Алиса в Зазеркалье — страница 18 из 23

Бабах! Грянулась об пол деревянная платформа, сломалась металлическая шестеренка, отлетела к стене и застряла в древесном корне. А посреди обломков машины лежал, тяжело дыша, Время.

Ирацебета кое-как перешагнула через обломки, наклонилась над гостем и нахмурилась.

— Где, скажи на милость, ты прохлаждался? — рявкнула она. — Где Алиса? Где моя Хроносфера?

— Пропала, — выдохнул Время. Каждое слово давалось ему с трудом. — Она ее забрала!

— Что? — взорвалась Ирацебета. — И ты позволил девчонке улизнуть? — Ей нужна эта Хроносфера! С ее помощью она собиралась отомстить Миране!

Время потянулся к обломку Временного Странника и, опираясь на него, поднялся на ноги.

— Ты не понимаешь, — сказал он. Потом отогнул полу камзола и нервно указал на свое сердце-часы. Оно почти полностью покрылось ржавчиной и тикало все медленнее и медленнее.

— Я должен ее найти! Где она? — спросил Время.

— А я почем знаю? — огрызнулась Ирацебета. Это надо же, сам упустил Алису, да еще и спрашивает, где она!

— Она же твой враг! — воскликнул Время. — Она... — он осекся, а потом ахнул: — Цилиндры! Она все время о них талдычила!

Сказала, что знает, где они, что хочет их спасти. Ты знаешь, что это значит?

Время посмотрел на нее с безумной надеждой. Ирацебета поджала губы, отвернулась и оглядела комнату, взгляд ее остановился на муравьиной ферме. Ее обитатели уже построили несколько новых туннелей. Красная Королева мрачно улыбнулась, в ее огромном, хитроумном мозгу возник коварный план.

— Я точно знаю, что это значит, — сказала она. Потом завопила: — Стража!

В комнату неуклюже вошли двое стражников; вообще-то это были ожившие овощи — ничего лучшего Ирацебета найти не смогла, учитывая обстоятельства. Из-под шлемов стражей торчали длинные носы и засохшие пучки зелени.

— В темницу его! — распорядилась Ирацебета, величественно указывая на Время.

— Что? — Время даже приоткрыл рот от удивления. — Подожди! Драгоценная моя, так нельзя! Ничего не выйдет, нельзя остановить Время!

Солдаты схватили Время под руки и поволокли к двери. Время вытаращил глаза и обессиленно обмяк.

— Ясно. Кажется, это все-таки возможно, — пролепетал он.

Ирацебета поглядела на него сверху вниз, в ее глазах загорелся зловещий огонек.

— Теперь я главная, — объявила она.

Красная Королева торжественно зашагала вниз по лестнице, ее солдаты вместе с пленником послушно топали следом.

Время все-таки угодил в ловушку.



Алиса подбежала к домику Шляпника и распахнула дверь; она была так взбудоражена, что забыла постучать.

— Шляпник! — закричала она. — Твоя семья! Они живы!

В главной комнате никого не было, и хозяин домика не появлялся. Быстро оглядевшись, Алиса побежала вверх по ярко-синей винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.

Лестница вела прямо в спальню; поднявшись, девушка увидела, что все ее друзья собрались вокруг постели Шляпника. Сам Шляпник лежал вытянувшись на матрасе: глаза закрыты, некогда ярко-рыжие волосы побелели.

Мак Твисп прикладывал к груди Шляпника стетоскоп, но завидев Алису, убрал его и грустно покачал головой. У него даже нос задрожал от переживаний.

— Забывательство, — сказал Траляля.

— У него в голове теперь совсем пусто, — добавил Труляля.

Братья печально закачались из стороны в сторону.

— Мы боимся, что ты опоздала, — тихо произнесла Белая Королева.

Алиса не могла и не хотела в это верить. Она поспешно подошла к кровати, присела на краешек и взяла Шляпника за руку. Рука была холодная, а пульс едва прощупывался.

— Ты был прав, — с жаром прошептала она. — Они живы!

Но Шляпник не двигался.

— Не могу видеть его таким! — хлюпнула носом Мышь.

Баярд осторожно подтолкнул ее носом; Соня заползла к нему на голову, и пес понес ее вниз по лестнице. Следом уныло потянулись и остальные. Мирана в последний раз грустно взглянула на Шляпника, но тот не подавал признаков жизни. Тогда Белая Королева тихо вышла, оставив Алису наедине с бессознательным другом.

На прикроватной тумбочке лежал какой-то яркий предмет, в котором Алиса узнала синюю бумажную шляпу. Она осторожно взяла ее, погладила пальцем и мягко сказала:

— Шляпник, я знаю, что она для тебя значит. Ты сделал ее для отца, когда был маленьким.

Она взглянула на друга, но тот лежал все так же неподвижно. Алиса решила не сдаваться.

— Помнишь то волшебное дерево, Шляпник? Оно не было волшебным, все дело в твоем отце. — Алиса принялась рассказывать, как Заник по ночам тайком прокрадывался к дереву и оставлял в дупле конфету для сына. — Он делал так все эти годы. А в день, когда на вас напал Бармаглот, твой отец оставил там эту синюю шляпу чтобы сообщить, что они спаслись!

Веки Шляпника слегка дрогнули, и воодушевленная успехом Алиса продолжала:

— Он ведь не выбросил ее, Шляпник. — Она вложила Шляпнику в ладонь бумажную шляпу. — Он хранил эту синюю шляпу всю жизнь, как знак любви к тебе, своему сыну.

Шляпник пошевелился.

— Отец по-прежнему тебя любит, Шляпник, потому что он жив! — решительно закончила Алиса.

Глаза Шляпника медленно открылись, он уставился на синюю шляпу в своих руках.

— Он... ее хранил?

— Да! — Алиса почти кричала. Она вскочила и схватила Шляпника за плечи. — Я была там и все видела. Он подобрал ее и сохранил. Твой отец жив!

Шляпник приподнялся на локтях и пристально посмотрел на Алису, в его глазах мелькнула тень узнавания. 

— Это же ты, правда? Я бы везде тебя узнал. Ты Алиса! — сказал он.

Не помня себя от радости, Алиса порывисто обняла друга и воскликнула:

— О, Шляпник! Как я по тебе скучала!

Лицо и волосы Шляпника быстро наливались прежними красками. Он похлопал Алису по спине. Однако когда она отстранилась, взгляд его сделался серьезным.

— Почему же они не вернулись домой? — спросил он.

— Потому что их держат в плену, — объяснила Алиса. — И заточил их тот, кому хватило злости удерживать их взаперти все эти годы.

— Кровавая Ведьма! — Шляпник так и подпрыгнул, едва не пробив головой балдахин кровати. Его глаза решительно заблестели, плечи распрямились. Пожалуй, с него можно было бы писать картину «Воплощенное мщение», если бы не ночная рубашка, в которую он был одет.

— Я собираюсь найти Красную Королеву, — заявил Шляпник, потом схватил Алису за руку и шагнул с кровати на пол. — И вернуть свою семью домой!

Алиса сжала его ладонь. Она обязательно ему поможет.

Через пять минут они уже выходили из домика. Шляпник нарядился так, словно отправлялся на сафари: темно-синий тропический шлем, такого же цвета штаны в клетку; бордовая куртка и высокие сапоги из коричневой кожи, застегивающиеся на пряжки. Также он заставил Алису сменить жуткий наряд, в который ее переодели в психиатрической лечебнице, и теперь она щеголяла в приталенном черном жилете, ярко-красной блузке, широких серых брюках и высоких ботинках на шнурках.

Алиса пронзительно свистнула, подзывая Брандашмыга, и через несколько секунд он большими скачками примчался из лесной чащи. Разинув огромный рот, полный острых зубов, тот радостно наклонился к Алисе. Шляпник притащил сбрую, и вместе они оседлали Брандашмыга. Зверюга встряхнулась, встопорщив белый с темными пятнами мех, и Шляпник с Алисой забрались в седло.

— Вперед, нужно спасти твою семью, — сказала Алиса. Она заставила Брандашмыга повернуть в сторону дороги, ведущей в Чащобу Тумтум, и пощелкала языком.

Зверь весь подобрался и прыгнул вперед. Выехав на поляну, они обнаружили там всех своих друзей — те собрались под деревом. Мирана положила руки на плечи Траляля и Труляля, Мышь ловко размахивала своим мечом-иголочкой, срубая былинки. Белый Кролик и Мартовский Заяц нервно дергали себя за уши, а Баярд вытянулся на земле у ног Мираны, поглядывая вокруг с мрачным видом.

— Шляпник! — радостно воскликнула Мышь, когда Брандашмыг выскочил на поляну.

— Он опять самим собою стал, — воскликнули хором Траляля и Труляля.

Шляпник сорвал с головы шлем и поклонился, а его рыжие волосы так и пламенели.

— Я — снова я, — кивнул он. — А теперь прошу нас извинить, нам пора спасать и мстить.

Баярд тут же прыгнул вперед.

— Я не могу допустить, чтобы ты встретился с опасностью в одиночку — гавкнул он. — Можешь рассчитывать на мой нос.

— И на мой меч! — пискнула Мышь.

— И на моего брата, — сказали в унисон Траляля и Труляля, показывая друг на друга.

Белая Королева улыбнулась и нежно погладила Брандашмыга по носу, потом посмотрела на Шляпника.

— Мы все пойдем с вами.




XVI


Вдоль границы Чужих Краев протянулась гряда ледников. Алиса поежилась и запустила руки поглубже в мех Брандашмыга, когда тот вступил в туннель в ледяных горах.

По ту сторону гор раскинулись на сотни миль Чужие Края. Тут и там в небо вздымались острые горные пики, а в полях между ними не наблюдалось никакого движения, только качалась трава.

Не желая медлить, Алиса и Шляпник пришпорили Брандашмыга. Баярд большими прыжками мчался рядом, на ошейнике у него сидела Мышь.

Чуть поодаль тряслись в повозке Траляля и Труляля. Мирана ехала на белом коне, за нее нервно цеплялся Мак Твисп. Пересекая луга, друзья в очередной раз повторяли план. Скорее всего, Красная Королева держит семью Шляпника где-то в замке, поэтому, как только они туда попадут, им придется разделиться, чтобы тщательно обыскать все помещения.

И вот на горизонте показался замок Ирацебеты. Он имел форму огромного сердца и состоял, кажется, из одних только красных виноградных лоз. Вокруг замка клубились зловещие серые облака. Алиса сочла это место ужасно мрачным и даже посочувствовала Красной Королеве. Впрочем, она быстро подавила жалость. Даже если когда-то Ирацебета была беспомощной маленькой девочкой, теперь-то она самый настоящий безжалостный тиран, алчущий власти.

— Моя семья здесь, — сказал Шляпник. — Я точно знаю.