Алитет уходит в горы — страница 7 из 8

я происходящих событий, это картина из жизни народа.

И вот новое время — иной пейзаж. Пустынный и дикий недавно берег заполнен шумом жизни и труда. Гудят прибывающие пароходы, звучат человеческие голоса, сгружается на берег лес, тянутся к небу радиомачты, возводятся на берегу здания школьного интерната, культбазы, ветеринарного пункта, ремонтно-механических мастерских, кладутся стены жилых домов. Кипит работа, а люди полны уже новыми большими мечтами, возникают планы все новых строек. Минет еще год, и пойдет по стойбищам кинопередвижка, засветятся огни в «Доме охотника», съедутся на лекцию люди, которым, как некогда думал «цивилизованный» дикарь Томсон, грамота не нужна.

Завтрашний день Чукотки встает в романе в труде нынешнего дня, в реальных мечтах о том недалеком времени, когда социалистическая культура широко войдет в быт народа, помогая его движению вперед.

Роман «Алитет уходит в горы» нашел широкое признание как в нашей стране, так и далеко за ее рубежами. Он издан в странах народной демократии, а также в Англии, Франции, Испании, Швеция, вызывает горячие отклики зарубежных читателей.

Прочитав переведенный на французский язык роман Семушкина, француженка Коннэ, выражая мысли простых людей своей страны, написала, обращаясь к чукотскому народу: «Добрые люди! Вам здорово повезло, что вам помогают честные и верные руки большевиков и вы можете благодаря этому перейти к социализму. Если бы вы остались в руках Томсона, Алитета и Ко или если бы вы попали в лапы наших лжесоциалистов, создающих «единство» Франции с помощью бомб и дубинок, не было бы и речи о переходе к культурной жизни. К жителям Вьетнама не посылают Лосей и Жуковых, не посылают также таких учителей, как Семушкин. Зато туда отправляют коллаборационистов, выпушенных из тюрем, и эсэсовцев, укрывшихся во Франции, чтобы они жгли, грабили и мучили честных людей».

В пору разнузданной пропаганды человеконенавистничества, чудовищных зверств американских людоедов в Корее и бешеной подготовки ими новой войны, гуманизм советской национальной политики с особой силой привлекает сердца всех честных людей земли. И произведения нашей художественной литературы, правдиво раскрывающие, подобно роману «Алитет уходит в горы», великие идеи братства народов, претворенные в жизнь Советской страной, встают в строй борцов за мир и дружбу народов.

ПРИМЕЧАНИЕ

При чтении в Word версии в «малых» *.rtf рекомендуется присвоить язык «русский» и выставить расстановку переносов.

При случайном сохранении «малого». rtf (редактор “Atlantis Nova”) в Word в виде. rtf он больше не будет малым.

Иллюстрации исходной версии не прилагаются.

Была предпринята попытка считать с имеющегося в наличии издания книги 1952 г. (Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. (исправленное и дополненное) М.: Гос. изд-во худож. лит-ры. 1952. — 478 с.; Тираж 150.000).

Однако начиная с первой главы обнаружены столь значительные разночтения в изданиях 1952 и 1972 гг., что местами тексты абсолютно отличаются даже по смыслу. Таких фрагментов много (найдены на протяжении всей книги) и они очень обширны. Можно предположить, что Т.З. Семушкин не раз изменял своего «Алитета» от версии к версии.

Поэтому все оставлено как в более позднем издании 1972 г. Это явно последняя версия, ибо писатель умер в 1970 г. В 1952 г. у автора было много меньше абзацев и, соответственно, страниц труда. Как можно было видеть выше, к 1972 г. книга увеличилась на 50 страниц.

Тем не менее, сверка с версией 1952 г. для некоторых сомнительных мест и названий помогла при дополнительной корректуре.

Сравнение текста в произвольных местах показало, что Семушкин в более поздней версии сделал все несколько более заостренным и тенденциозным, а всякие упоминания о Сталине (правда, немного и было) убрал.

В качестве памятника «культа Сталина в литературе» в конце электронной версии дополнительно представлено «Послесловие» З. Гусевой к изданию 1952 г. В нем очень мало информации о Семушкине; рассматривается только роман. Имеется одна кажущаяся уместной цитата из работы Сталина; еще один фрагмент «со Сталиным» — цитата из самого романа. Два раза — о «ленинско-сталинской политике». Более имя «Сталин» в «Послесловии» (9,5 страниц) не встречается.

В книге есть множество названий и терминов, которые разъяснены в подстрочных примечаниях автора. Последние в электронной версии представлены прямо по тексту (в квадратных скобках) в конце соответствующих абзацев. Слова, к которым сделаны примечания, отмечены звездочкой. Несколько примечаний (в основном — сравнение текстов изданий 1952 и 1972 гг.) введены Выполнившим форматирование.

Книга издавалась на русском языке не менее пяти раз; два раза — на казахском языке, а к 1952 г. — еще и в странах бывшей народной демократии, в Англии, Франции, Испании и Швеции. Список стран, вероятно, к настоящему времени пополнился еще.

В электронную версию включены сведения об авторе (Aboutauthor.rtf), его фото (!Semushkin.jpg) и краткая информация о чукчах (Chukchi.rtf).

МАТЕРИАЛЫ О Т.З. СЕМУШКИНЕ (1900–1970) (сборник)Составитель:Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir)

Ниже представлены как «официальные», так и некоторым образом «неофициальные» сведения о Т.З. Семушкине. Первые — это перечень достижений писателя, в том числе материалы с его родины (сайт Пензы). Неофициальные данные ограничиваются одним странным отзывом его современника по Чукотской деятельности, северного радиста Сычева (довольно известного в СССР). Согласно воспоминаниям Г.П. Сычева, Семушкин в период, соответствующий событиям в романе «Чукотка», предстает как весьма неприглядный человек. Правда это или нет, сказать трудно; скорее всего — правда частичная. Но даже если и так — натура писателя вряд ли может умалить достоинства его художественных произведений, как это ни покажется странным. На данную тему, если не ошибаюсь, любил порассуждать молодой А.С. Пушкин в своих стихах.

Кроме того, факт, описанный Сычевым, кажется несколько странным, а наглое поведение Семушкина — преувеличенным. Сомнительно, что он отказывался тащить лодку во время всего похода, полностью наплевав на ругань и упреки многочисленных спутников. Это не типично. Скорее всего Семушкин, если он, допустим, являлся чужеспинником, должен был выбрать что-то среднее: немного тащить, а более — отлынивать. Может, у него имелись какие-то причины, о которых он стеснялся говорить при девушке-спутнице (геморрой там или простатит какой-нибудь обострился).

Конечно, все это только предположения, но полностью доверяться опубликованным на одном сайте Интернета серьезным обвинениям опасно. Тем более обвинениям человека — пионера просвещения чукчей, прожившего среди них в одиночку длительное время в самых суровых условиях. Человека, создавшего такой значительный в художественном и психологическом плане роман, как «Алитет уходит в горы».

БИБЛИОГРАФИЯ ОСНОВНЫХ РАБОТ Т.З. СЕМУШКИНА

Крупные романы

1. Чукотка (1938–1940)

По-видимому, три издания:

Конец 1930-х гг. (по рекомендации М. Горького; в альманахе «Год XIX»);

Семушкин Т. Чукотка. М.: Советский писатель. 1954. - 428 с.

Семушкин Т. Чукотка: Повесть. М.: Худож. лит. 1967. - 391 с.


2. Алитет уходит в горы (1947–1948). Сталинская премия 2-й степени, 1948 г.

По крайней мере пять изданий на русском языке:

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. Первое издание.?

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. (исправленное и дополненное) М.: Гос. изд-во худож. лит-ры. 1952. - 478 с.

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. М.: Современник. 1972. - 527 с.

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. Магадан. 1984. - 478 с.

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. (Вступ. ст. В. Борисовой). М.: Правда. 1988. - 476 с.

Два издания, видимо, на казахском языке:

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. Пер. Г. Ахмедов. М.: Джангалин. 1985. - 495 с.

Семушкин Т. Алитет уходит в горы: Роман. Пер. Г. Ахмедов. 2-е издание. Алма-Ата: Жазушы. 1985. - 495 с.

Книга издавалсь в странах бывшей народной демократии, в Англии, Франции, Испании и Швеции (данные на 1952 г.). Возможно, список стран не полон.

Прочее

3. Полет в Арктику (1956)

4. Спасение Талеко (1946). (Приключения Айвама (1955)). Повесть

5 Угрюм-Север. Встречи, впечатления, рассказы (1968)

Работы как сценариста

Романтики

(1941). Художественный фильм


Алитет уходит в горы

(1950). Художественный фильм

О писателе и его творчестве

1. Хмельницкая Т. Свежесть мира. (1939)

2. Рясенков Б. Большевики приходят в тундру. (1949)

3. Никитин М. Два закона. (1949)

4. Тарасенков А. Возрожденный народ. (1949)

5. Зелинский К. Послесловие к роману Т. Семушкина «Алитет уходит в горы». (1965)

6. Солоухин В. О Тихоне Семушкине и его книгах. (1966)

7. Макаров А. Предисловие к повести «Чукотка». (1967)

8. Борисова В. Певец Севера. (1970)

Наталья КозакПЕНЗЕНСКИЙ ЧУКЧАНАШ ЗЕМЛЯК СТАЛ АВТОРОМ ЧУКОТСКОГО БУКВАРЯ[52]

«Молодой Ленинец», 20 июня 2000 г.


26 июня исполняется 100 лет нашему земляку Тихону Семушкину, этнографу и писателю, составителю первого чукотского букваря. Как мальчишка, родившийся в селе Старая Кутля Лунинского района, не знавший ни о северных народах, ни о вечной мерзлоте, мог на всю жизнь полюбить этот суровый край и посвятить себя изучению Крайнего Севера? Загадка!