Алладин. Невероятные приключения — страница 25 из 27

Один из воинов попросил у Алладина разрешения подвезти Абу. Юноша не возражал, и обезьянка пересела на руки стражника. Через минуту все смеялись, потому что Абу состроила стражнику рожицу, чем развеселила его. Поощрённая всеобщим смехом Абу продолжала показывать новым знакомым всё, на что была способна.

Так они въехали в селение. Оно не было похоже на все, что путники встречали раньше. Улицы здесь были прямые, широкие и чистые. Высокие деревянные терема под яркими веселыми крышами сверкали разноцветными стеклами. Друзьям здесь нравилось.

– Это, конечно, не Багдад, но тоже неплохое местечко. Если султан здесь, то наверняка жив и здоров.

– Я тоже надеюсь на это, – вздохнула Жасмин.

Всадники остановились у высокого деревянного дома с широким крыльцом и спешились.

– Ждите меня здесь, – сказал начальник стражи и по ступенькам поднялся в дом.

Через минуту он уже был на крыльце вместе с рослым бородачом и седым человеком в длинной холщовой рубахе, таких же брюках и мягких султанских туфлях. Друзья без труда узнали в нём султана Бахтияра.

– Отец! – радостно закричала Жасмин и бросилась к нему в объятия.

– Жасмин! Радость моя! Свет очей моих! – воскликнул султан, и из глаз его хлынули слёзы радости.

Придя в себя, он обнял Алладина и погладил Абу. Затем с удивлением посмотрел на Ходжу. Тот виновато опустил глаза.

– Кто этот человек? – спросил султан. – Я его не знаю.

– Знаете, ваша светлость, – ответил Ходжа.

Султан попытался вспомнить, но ему это не удалось.

– Прости, сын мой, я уже стар и не помню, где мог тебя видеть?

– Я тот несчастный, что по приказу колдуна Джафара отнёс вас сюда, о, великодушный.

– Ты?! – удивился Бахтияр. – Это неправда, меня принёс сюда страшный синий джин, ты совсем не похож на него.

– Раньше я был джином, рабом того, кто владел медной лампой, в которую я был заключён. Я должен был беспрекословно выполнять желания хозяина, даже если они мне и не нравились. Только благодаря великодушию Алладина я стал свободным.

– Это правда? – не мог поверить султан.

– Да, великий, – подтвердил слова Ходжи Алладин.

Жасмин тоже утвердительно кивнула головой. Султан на несколько минут потерял дар речи от нахлынувших на него чувств. Воины Страны свободных земледельцев с интересом наблюдали за происходящим, хотя не понимали незнакомой речи. Из объяснений джина по дороге они уже знали, что старик, которого приютил Ратибор, – правитель большой страны. Теперь они видели, что это так. Гость Ратибора уже не выглядел грустным и потерянным. У него вдруг появилась царственная осанка, голос стал твёрдым, а взгляд уверенным. А когда после минутного молчания он набросился с кулаками на одного из прибывших юношей, последние сомнения рассеялись.

– Шайтан! – кричал Бахтияр, размахивая кулаками у самого носа Ходжи. – Как посмел ты появиться перед моими светлыми очами после всего, что натворил?

– Я был рабом лампы... – оправдывался бывший джин.

– Не ищи оправданий, презренный! – кричал султан, и глаза его метали молнии. – Когда мы вернёмся в Багдад, я велю тебя казнить!

Принцесса и Алладин решили вступиться за своего друга.

– Отец, – сказала девушка, встав между султаном и Ходжой, – гнев – плохой советчик, а ты всегда славился своей мудростью и великодушием. Он не хотел причинить тебе зла, но не мог не выполнить приказ хозяина лампы. Ведь он был джином, а джины выполняют только чужие желания. Прости его отец, Ходжа спас нас от расправы Джафара и помог найти тебя.

Сердце Бахтияра смягчилось, и он сказал:

– Я прощаю тебя, джин, поскольку ты своей преданностью Жасмин и Алладину искупил свою вину. Они считают тебя своим другом. Я тоже не могу таить на тебя зла, ты оставил меня среди добрых людей. Я сожалею лишь о том, что, плохо зная их язык, не могу выразить свою благодарность за тёплый прием.

– О повелитель, – поклонился Ходжа, – позволь я сделаю это вместо тебя!

Не дожидаясь разрешения султана, бывший джин объяснил всем собравшимся, в чём дело, и стал рассыпаться в благодарности в адрес богатыря Ратибора. Когда он, наконец, закончил, Ратибор расплылся в немного смущённой улыбке и пригласил войти в дом всех путешественников из далёкой страны. Друзья не заставили себя долго ждать. Они проделали нелёгкий путь и чувствовали себя уставшими и голодными. К тому же, если не считать Дума, им впервые за всё путешествие оказывали такой радушный приём.

В доме уже было приготовлено угощение, и стол просто ломился от выставленной на нём еды.

Отведав угощения, друзья повеселели. Они стали рассказывать султану, какой путь им пришлось проделать, какие препятствия преодолеть, чтобы найти его. Бахтияр слушал с интересом, но каждый раз, когда речь заходила о Джафаре, лицо его мрачнело.

– Какого негодяя пригрел я на своей груди? – произнёс он с горечью, когда путешественники закончили свой рассказ. – Я так доверял ему, что позволял грабить мой народ, чинить над людьми несправедливый суд. За это я наказан. Он не только заставил джина отнести меня сюда, но и отнял у меня волшебный перстень, оберегавший нашу семью с незапамятных времён. Я, несчастный, лишил свою семью волшебной защиты?

Старик в отчаянии закрыл лицо руками. Жасмин обняла его и сказала:

– Не об этом ли перстне ты говоришь, отец?

Султан открыл глаза и увидел на пальце дочери свой перстень. Его лицо просияло.

– О, мой драгоценный перстень? – воскликнул он. – Как вам удалось вернуть его?

– Это заслуга Ходжи и Абу, – ответил Алладин. – Ходжа рассказал, как опасен перстень в руках злодея, а Абу, рискуя жизнью, украла его у колдуна.

– О, мудрая обезьяна, – повернулся к Абу Бахтияр, – за твою услугу я щедро награжу тебя: до самой своей смерти ты будешь жить в султанском дворце, и тебя будут почитать, как принца.

– В чём сила перстня? – спросила Жасмин.

– Он всемогущ! – заявил султан. – Если бы я был мудрее и не забыл нужных слов, то справился бы и с джином, и с Джафаром. Ведь это перстень волшебника из волшебников Абу-аль-Музаффара. Он подарил его одному из моих далёких предков, объяснив, как вызывать его волшебную силу. Мой отец передал мне эти знания. Но жизнь моя протекала беспечно, и без помощи волшебства я имел всё, что только желал. Со временем я забыл, как обращаться с перстнем, и это погубило меня.

Принцесса разочарованно вздохнула и спросила:

– Значит, ты не помнишь, как обращаться с перстнем? И он будет только украшением на твоей руке?

Бахтияр покачал головой.

– Тяжелые испытания, посланные мне судьбой, заставили меня многое вспомнить, о многом подумать. Теперь я знаю, как заставить перстень исполнить одно из моих желаний.

– А сколько желаний может исполнить перстень? – спросил Алладин.

– Чтобы люди не злоупотребляли волшебством, великий волшебник сделал так, что перстень может исполнить каждому из своих владельцев только три желания. Сейчас вы убедитесь в этом. Я попрошу его сделать так, чтобы эти люди, сделавшие мне столько добра, и мы понимали язык друг друга.

Он взял у Жасмин перстень, надел его на средний палец правой руки и сказал:

– Именем великого Абу-аль-Музаффара повелеваю тебе сделать так, чтобы я и люди, меня приютившие, понимали язык друг друга.

Сказав так, он снял перстень с правой руки и надел на средний палец левой руки.

И, действительно, случилось чудо. Всё, о чем говорил Ратибор с женой, стало понятно путешественникам, и наоборот. Завязался общий разговор. Бахтияр смог лично отблагодарить богатыря за проявленную о нем заботу, потом он повернулся к дочери и Алладину.

– А теперь вернёмся в Багдад, – произнёс он и взялся за перстень.

– Нет! – в один голос крикнули Алладин, Жасмин и Ходжа.

– Вы не хотите возвращаться домой? – удивился султан.

– Мы очень этого хотим, но, великий султан, колдун Джафар остался где-то во времени.

– Мы должны его остановить, – добавил Ходжа, – пока он не совершил что-нибудь ужасное. Колдун в отчаянии: он истратил много своей волшебной силы и не может вернуться в Багдад. Поэтому он готов на всё, чтобы помешать нам сделать это.

– Мудрое решение, – согласился Ратибор. – Злу не должно быть места нигде, с ним нужно бороться.

– Вот бы узнать, где сейчас прячется этот негодяй? – сказала принцесса.

– Нет ничего проще, – ответил Бахтияр.

Он велел Ратибору принести ведро с водой. Затем произнёс заклинание и переместил перстень с одного пальца на другой. Вода в ведре помутнела, потом в ней, как в зеркале, появилось отражение. С замиранием сердца все следили за ним. Сначала появилась гладкая поверхность земли и уходящие за горизонт ровные шеренги труб, многие из которых дымили. Между трубами находились прямоугольники и квадраты толстого мутноватого стекла.

– Что это такое? – удивлённо спросил султан. Всезнающий джин ответил:

– Один из подземных городов будущего.

– Подземный город? – не поверила Жасмин. – Кто может там жить?

– Тише! – остановил её Алладин. – Смотри!

Трубы кончились, появилась огромная квадратная яма, вглубь которой вела широкая каменная лестница, освещённая странными фонарями. Лестница заканчивалась воротами, у которых стояла стража в сверкающих серебристых костюмах со странным оружием в руках. За воротами начинался город. Выглядел он непривычно из-за отсутствия крыш, во всем остальном он походил на все города – мощёная брусчаткой мостовая, вывески магазинов и лавок, пекарни, мастерские. Правда, обычной для городских улиц толпы нет. Пройдёт несколько бледнолицых прохожих – и снова тишина: ни шума, ни смеха. Вдруг на одной из пустых улиц они увидели знакомую фигуру в чёрном плаще.

– Джафар! – выдохнул султан. – Даже здесь он не сменил своей одежды!

– Но почему его везде принимают? – удивилась принцесса. – Нам так трудно было объясняться со стражниками, когда мы попали сюда. Если бы не ты, Ходжа, не знаю, как закончилась бы наша встреча. А Джафар почему-то со всеми находит общий язык? В чём дело?