Алладин против кардинала — страница 13 из 20

– Нет.

– А я слышал. Как ты знаешь, я иногда прохаживаюсь там, переодевшись в платье простолюдина, и слушаю городские новости. Так вот. Сегодня аптекарь рассказывал, что ночью он видел летающий ковер, а на нем – четверо. И вот наутро к нам пожаловали эти самозванцы. Уж нет ли тут какой-то связи? Ты же знаешь, я не верю в такие совпадения.

– Так вы думаете, что это колдовская шайка? – воскликнул пораженный догадкой Орс.

– Наверняка. И эти двое – из той команды. Видел, какие глазищи у этой служанки? Как у ведьмы. А если так, то они наверняка попытаются освободить своих подружек, сидящих у меня в Дардиллии на последнем этаже. Не иначе как Дин и Мин проникли сюда затем, чтобы стащить у меня ключи от камер и план Дардиллии.

– Надо понадежнее это спрятать, – подсказал Орс.

– Сам знаю.

Кардинал встал и быстро заходил по кабинету, то и дело поглядывая на часы, стоящие в углу. Наконец он снова уселся на стул и сказал:

– Скоро ночь. Сегодня я сам попытаюсь выяснить, что это за птички. И не на таких находил управу. Ты поступил очень мудро, что поселил их в комнаты для новичков.

Тут Гран и Орс хитро посмотрели друг на друга и злобно захихикали. Судя по всему, они были довольны собой и находились в отличном настроении. Чего нельзя было сказать о Жаке. Птица отчего-то взволнованно бегала по каминной полке и время от времени громко вздыхала. А может, ее просто беспокоило приближение ночи и той минуты, когда над землей поднимется загадочная и волнующая полная луна?

Глава десятаяСКАЗКИ АБУ

Над Дирдамом сгустились сумерки. Еще недавно цветущий и многолюдный город был погружен в тишину и мрак. Лишь в одном доме с белыми мраморными колоннами горел огонь. Оставшиеся в живых люди, а вместе с ними Абу и Яго в своих новых обличьях сидели на огромной сцене и тихо разговаривали. Маленький Рик крепко заснул, и тогда его мама, уставшая от волнений и тревог, прилегла рядом и закрыла глаза.

Мужчина в длинном темно-зеленом плаще посмотрел на молодую мать и отчего-то встревожился. Ему показалось, что на щеках спящей выступили зловещие красные пятна.

– Боюсь, что наша Грета заразилась чумой, – шепотом сказал он сидящему рядом старику.

Тот поднялся, подошел к Грете и стал прислушиваться к ее дыханию и всматриваться в лицо.

– Пожалуй, ты прав, Федерико, – наконец сказал он. – Надо взять маленького Рика и отнести его подальше.

Мужчина в плаще наклонился, взял младенца на руки и передал его старушкам, сидящим в углу сцены.

Воцарилась напряженная тишина. Все посмотрели на доктора Ватсона. Тот понял, что должен что-то предпринять. Но попугай был совершенно незнаком с такой наукой, как медицина. Единственное, что пришло ему в голову, так это потрогать лоб Греты и пощупать пульс.

– Да, это чума. Но будем надеяться, что мой друг Шерлок подоспеет вовремя с моей чудесной вакциной. А пока пусть больная поспит. Сон для ослабленного человека – самый первый лекарь.

– Изабелла, дочка, – позвал маленькую девочку Федерико. – Вот тебе гусиное перышко и пузырек чернил. Сядь вон там за столик и порисуй.

– А что мне нарисовать? – спросила Изабелла.

– Ну нарисуй наш Дирдам, цветущие сады и большое солнце.

Девочка устроилась поудобнее и принялась старательно водить перышком по бумаге.

Немного погодя к девочке подошел Гран, который все это время с безучастным видом наблюдал за происходящим. Он посмотрел на картинку, скривился, а потом выхватил перышко и быстро пририсовал что-то в углу.

Девочка посмотрела на лист и заплакала.

– Что ты обижаешь малышку, разбойник? – сурово спросил Ватсон у Грана. – Что ты там намарал на ее рисунке?

Изабелла плача протянула Ватсону свой листочек. Доктор увидел на картинке красивый сказочный город с веселыми людьми, кошками и собаками. А в уголке – мрачное черное сооружение с большим пауком на крыше.

– Что это? – недоуменно спросил Ватсон у Грана.

– А это тюрьма, куда надо посадить всех этих самодовольных людишек, – злобно ответил Гран и дико захохотал.

– Что ты говоришь, несносный мальчишка? – возмутился старик с длинными седыми волосами. – В нашем городе никогда не было тюрьмы.

– А не было – так будет, – уверенно заявил Гран, – я сам ее построю.

Все затихли и с осуждением посмотрели на мальчика.

– И откуда в тебе столько злобы? – спросил старик. – В детстве ты был вполне хорошим мальчиком. Посмотри, твоя сестра лежит при смерти, а ты нисколько, как видно, не расстроился. Ведь она же тебя растила одна после того, как ваши родители утонули во время шторма на море.

– Ничего себе растила! Она выскочила замуж за этого противного Лео и совершенно обо мне забыла.

Старик даже задохнулся от возмущения.

– Зачем же ты наговариваешь на сестру? – сказал он. – Вспомни, сколько раз она бросалась на помощь, когда мальчишки собирались тебя отколошматить за то, что ты постоянно ябедничал.

– Сами вы ябеда! – огрызнулся мальчишка и уселся в самом дальнем углу, злобно сверкая оттуда глазами.

Федерико посмотрел за окошко и увидел, что луна поднялась высоко над горизонтом.

– Уже ночь, – сказал он. – Давайте укладываться спать. Утро вечера мудренее.

– Миссис Хадсон, – тихонько позвала Изабелла. – Шерлок Холмс сказал, что вы мастерица сочинять сказки. Пожалуйста, расскажите хоть одну, а то мне страшно, и я никак не могу заснуть.

Старушка Хадсон почесала затылок и задумчиво подняла глаза к потолку, мысленно на чем свет ругая Джина. И вдруг она вспомнила историю, которую слышала от уличного шарманщика в Агробе.

– Пожалуй, я расскажу тебе одну интересную и добрую сказку, моя милая малышка, – сказала миссис Хадсон. – Слушай меня внимательно и потихоньку закрывай свои чудные глазки.

Миссис Хадсон посмотрела в окошко на черное небо, усеянное звездами, и тихо заговорила:

– Далеко-далеко, на южном полюсе, где небо висит прямо над головой, а звезды находятся так близко, что, кажется, их можно достать рукой, есть огромный, как Неизвестность, город. В нем жил когда-то маленький Мальчик, который очень любил слушать сказки. Он без конца просил всех взрослых рассказать ему что-нибудь новенькое. Но взрослые – это такой народ, который плохо помнит сказки. Каждый из них мог поведать одну-две, но никак не больше. Мальчик уже давно знал их все наизусть. К тому же сказки эти все были старыми, и часто получалось так, что мама и бабушка рассказывали одно и то же. Это малыша, как вы понимаете, совсем не устраивало.

И вот однажды ему приснился Ангел и сказал:

– Малыш, ты должен найти свою собственную Сказку.

– Но как же я ее найду? – спросил Мальчик.

Но Ангел только загадочно улыбнулся и исчез.

Наутро Мальчик проснулся с твердым намерением найти свою Сказку. С этого дня он стал внимательно присматриваться ко всему, что происходит вокруг. Теперь он уже не ловил бабочек и стрекоз, как это было раньше, а внимательно наблюдал за ними. И он узнал, что бабочка до своего рождения была гусеницей, и только потом обрела крылышки. Получалось, что даже тот, кто был рожден ползать, может полететь. Еще Мальчик узнал, что стрекоза очень похожа на маленький летающий аппарат. И если раскрыть ее секрет, то можно построить себе похожую машину и полететь. А однажды Мальчик целый день наблюдал за муравьями и понял, что это самые сильные существа на свете. Ведь никто больше не может тащить на себе груз, который в десять раз тяжелее его. Даже слон!

Малыш заметил, что в его душе поселились два новых чувства. Одно из них звали Любопытство, а второе – Доброта. Любопытство было очень беспокойным чувством. Оно щипало Мальчика за нос, теребило за рукава и тянуло в неизведанные места, к незнакомым людям и животным. А Доброта, наоборот, была очень спокойной. Она учила Мальчика не обижать слабых и жалеть птиц и зверей.

Прошло время, и вот, наконец, в один прекрасный день Мальчик нашел свою Сказку. Но она оказалась такой крохотной и беззащитной, что ее постоянно приходилось оберегать и стараться, чтобы она подросла. Сказка постоянно капризничала. Она боялась буквально всего: сквозняков и громкого крика, хлопанья дверей и злого шепота, скуки и безделья. Но малыш был готов защищать ее день и ночь. Ведь только его собственная Сказка могла открыть Мальчику все тайны мира и показать те земли, где он никогда не был и, может быть, никогда не будет.

Жизнь со своей Сказкой в душе оказалась делом хлопотным, но необычайно заманчивым. И все бы было хорошо, если б не одно обстоятельство. Мальчик совершенно перестал играть со своими сверстниками, такими же ребятами-непоседами, как он сам.

– Ты совсем не слышишь нас! – обижались закадычные приятели. – Все думаешь о чем-то своем, а до нас тебе и дела нет. Плохо нам или весело – тебе все равно. Разве так дружат?

– А мне и без вас не скучно! – сказал Мальчик и отправился восвояси.

Придя домой, он вдруг обнаружил, что его Сказка исчезла. Малыш искал ее повсюду, даже перерыл книжки, но все было напрасно. Огорченный, он лег спать, и во сне к нему снова прилетел Ангел и сказал:

– Ты сам виноват, что Сказка убежала от тебя. Наверное, ты плохо к ней прислушивался. Разве она учила тебя поворачиваться спиной ко всем людям?

– Но ты опять исчезнешь, как в прошлый раз? Ты опять ничего не посоветуешь мне? – спросил малыш и заплакал во сне.

– Нет, я дам тебе очень хороший совет, – сказал Ангел. – Отправляйся в путь. Тебе надо подняться на самую высокую гору. Там живет Понимание. Возможно, тогда Сказка вернется к тебе.

– А где находится эта гора? – спросил Мальчик.

Но Ангел только покачал в ответ головой и исчез.

Утром малыш был тихим и задумчивым. Он все размышлял о своем сне и о том, что ему сказал Ангел.

Позавтракав, он вышел на улицу и увидел, что посреди дороги стоит маленькая Девочка и горько плачет.

– Что случилось? – спросил Мальчик.

Девочка всхлипнула и молча показала на высокое дерево. Там на тоненькой веточке сидел пушистый котенок и жалобно мяукал.