Долбин шагнул в светящиеся ворота, очутился снаружи стены и... камнем рухнул вниз. Снаружи почему-то не оказалось ни помоста, ни света прожекторов, ни ревущей толпы – ничего.
Недолгий полёт вскоре завершился. Долбин пробил своим весом тростниковую крышу и провалился в какое-то тёмное помещение, наделав много шума. Что-то обрушилось и разбилось, что-то пискнуло, кто-то громко выругался – впрочем, выругался сам Долбин.
– Что это происходит, Карим? – спросил один стражник второго.
– Кто-то громит лавку горшечника, Ахмет, мне так кажется, – ответил его напарник.
– А я в этом просто уверен.
Два султанских стражника бросились к лавке горшечника, которая прилепилась к городской стене на базарной площади неподалёку от Северной башни. В лавке кто-то копошился, бил горшки и сердито бранился. Стражники раздули поярче факел, после чего Карим, не долго думая, выломал дверь. Ахмет, наставив бердыш в дверной проём, грозно крикнул:
– А ну, выходи, разбойничья морда!
– Идиоты! – послышалось изнутри. – Уволю! Кретины! Посветите сюда!
Карим внёс факел внутрь и удивлённо уставился на человека в иноземной сияющей одежде, который сидел среди разбитых горшков. Карим посмотрел вверх и увидел пролом в крыше.
– Ты что, – спросил он, – с неба свалился?
Долбин с не меньшим удивлением уставился на стражника с саблей и бердышом:
– Ты что, из массовки? – спросил он. – Где помост?
– Будет тебе помост, – схватил его за шиворот Ахмет. – Будет тебе помост, плаха, палач и топор, ворюга! А ну, вперёд и пошевеливайся.
Подгоняя пленника рукоятками бердышей, ночные стражники погнали Долбина узкими улочками в караульное помещение.
Теле- и радиокомментаторы захлебывались в свои микрофоны:
– Что случилось? Что это? Трагедия – или великий маг специально устроил переполох? Если это новый рекламный трюк артиста, то, надо признать, что он добился своего. Машины «скорой помощи» уже увезли десятки зрителей с нервными припадками и инфарктами.
– Долбин Гроббинфилд уже восемнадцать минут не показывается из стены! Такого скандала публика не видела с тех времён, как великий Джек Нортон провалился на сцене в люк и сломал ногу.
Джек Майклсон попробовал выйти на стену и спеть свой старый хит, но в него полетели помидоры, яйца и другая закуска, которую прихватили с собой зрители. Певец сбежал.
В шатре вспотевший профессор, за спиной которого пританцовывали от нетерпения и волнения режиссёр, продюсер и другие члены труппы, лихорадочно стучал по клавишам компьютера. Он ничего не мог понять. Всё шло, как по маслу, пока маг не исчез.
– Профессор, – стонал шоумен. – Что мне сказать публике? Нас сейчас разнесут в клочья. Где Долбин?
– Его нет, – твёрдо ответил Механикус. – Вся линия чиста. От аппарата до зеркала нет ничего, кроме кирпичей в стене. Вот слабо светится какой-то полукруг – и всё. Не могу себе даже представить, куда забросило Долбина. Объявите публике, что великий маг сотворил чудо, которое мы понять и объяснить не в состоянии. Нужно ждать, пока он не даст о себе знать. Может быть, он отправился куда-нибудь в Австралию и позвонит нам оттуда по телефону... Шоумен схватился за голову и побежал к микрофону. Механикус откинулся на спинку кресла и глубоко задумался.
– Ничего не трогать, – наконец сказал он. – Я отправляюсь отдохнуть и произвести некоторые расчёты. Боюсь, что Долбин действительно исчез.
– И вы ничего не предпримете, чтобы спасти его?! – закричал продюсер.
– Почему же, – спокойно ответил профессор. – Можно попробовать помочь ему.
– Так делайте же что-нибудь!
– Можно отправить кого-нибудь вслед за ним в стену – ведь аппаратура продолжает работать. Этот кто-то посмотрит, в чем дело, вернётся и расскажет нам. Вы пойдете?
У продюсера отвисла челюсть. Меньше всего он был настроен совершать героические подвиги.
– Что ж, – подвёл итог профессор. – Когда доброволец найдётся, сообщите мне.
Глава четвёртаяВот так фокус
Начальник караула Реяз долго пытался понять, что за птица попалась его стражникам. Хотя в сказочном Багдаде не существовало проблемы языков, он никак не мог взять в толк, что такое «полиция», «гражданин США», «неустойка по контракту», «миллион долларов», «неполадки в компьютере» и другая чушь, которую нёс этот странный воришка из лавки горшечника. Устав от непривычных мысленных усилий, Реяз дал Долбину увесистую затрещину и отправил его в камеру до утра. Долбина быстро заковали в кандалы, дали ему кружку воды, лепёшку, пару тумаков и заперли на замок.
Оказавшись в камере на грязной соломе, Долбин быстро пришёл в себя. Ему было понятно, что произошло нечто необыкновенное. Его явно занесло в какое-то странное и дикое место. Проклятый Механикус! Вот тебе и «полная надёжность». Зашвырнул его к чёрту на кулички. Долбин задумался.
Первым делом надо избавиться от обвинений в воровстве. С полицией – даже если она вооружена саблями и бердышами – шутки плохи в любой стране. Не успеешь глазом моргнуть, как окажешься в каких-нибудь каменоломнях. Его имя им оказалось совершенно неизвестно. Значит...
Долбин порылся в карманах и нашёл шариковую ручку с металлическим стержнем. Изогнув его, он легко справился с примитивным замком в кандалах. При помощи того же стержня и пилки для ногтей он в полминуты отворил и замок в дверях камеры.
Начальник караула поперхнулся куском шербета, когда перед ним предстал освобождённый узник с речью:
– Господин начальник, я пришёл в себя и хотел бы объяснить вам, каким образом...
– Стража! – раздался крик Реяза. – Вы что, разучились надевать кандалы? Сейчас я освежу вам память, на собственной шкуре почувствуете, как это надо делать!
Через минуту Долбин, на теле которого прибавилось синяков, снова сидел в камере, но к кандалам прибавились цепи и верёвки, которые опутывали его с ног до головы.
Гроббинфилд, который недаром много лет выступал в цирке фокусником, только вздохнул и снова принялся за дело.
На этот раз, когда пленник появился в дверях своей камеры, начальник караула онемел на добрую минуту, в течение которой Долбин успел кое-что объяснить.
– Уважаемый Реяз, я – фокусник и маг – давал представление перед публикой, когда неведомая сила забросила меня в ваш город. Я свалился на крышу какой-то лавки, ничего не понимая. Поверьте, я не ворую горшки, зачем мне? Вот, взгляните, – и Долбин протянул Реязу взятку.
Начальник ночного караула, который всё ещё не мог прокашляться взял в руку пятидесятидолларовую бумажку и повертел её перед глазами.
– Пергамент с зелёным рисунком. Рисунок искусный. Ты сам рисовал? Ты – художник?
– Что вы, это «рисовал» Национальный Банк США.
– А зачем это мне?
– Зачем деньги? – удивился в свою очередь Долбин. – Это пятьдесят долларов.
– Чего?..
«Так, понятно, – подумал Долбин. – Он не слышал даже про доллары. Я на другой планете, что ли?» Он лихорадочно пошарил по карманам и к счастью обнаружил там два серебряных доллара:
– А вот это? – протянул он монеты Реязу.
Тот живо попробовал доллары на зуб.
– Серебро, – удовлетворённо проговорил Реяз. – Чеканка незнакомая. Ты и вправду из дальних краёв – я никогда не видел в Багдаде таких денег, а ведь здесь бывают караваны со всего мира. Садись и расскажи мне, как ты сумел освободиться от оков.
Долбин с облегчением занял место за столом, отметив про себя, что его монеты исчезли в глубине карманов Реяза.
– Так ведь я говорю, что я – фокусник и маг. Для меня освободиться от веревок, цепей, отворить замки – пустяк. Смотри...
Долбин взял со стола вареное яйцо – и оно вдруг исчезло из руки, а потом нашлось за шиворотом у Реяза.
– Волшебник! – воскликнул стражник. – У Алладина тоже джинн выделывает разные штуки. А верёвки?
В следующий час стражники усердно вязали Долбина, а он в течение пяти минут снова представал перед ними совершенно свободным.
Их наивному восхищению не было предела. В конце концов Долбин заслужил горячие аплодисменты, луковую похлёбку и немного фруктов. «Что ж, – подумал Долбин. – Маленький гонорар лучше большой взбучки». И он с аппетитом принялся за поздний ужин.
Реяз раскурил кальян и, побулькав, сказал с восточной хитрецой:
– Послушай, маг Долбин, мой брат Рустам со своей женой Лией держат на базарной площади духан: харчевню и гостиницу. Ты со своим талантом мог бы давать по вечерам представления для гостей, а днём...
Ранним утром, пока на Багдад не навалилась жара, в опочивальне принцессы Алладин отбивал весёлый ритм на тамбурине, а Жасмин в ярких шароварах занималась аэробикой. Этому её однажды научил джинн – кто его знает, в каких краях и временах он набрался таких словно с тех пор принцесса ела сладости вволю и всегда оставалась стройной.
Попугай Яго старательно подражал хозяйке, крутя сальто на жёрдочке, а Абу бочком подкрадывался к нему, чтобы выдрать из хвоста длинное зелёное перо.
– Чем мы сегодня займемся, мой Алладин? – спросила принцесса, закидывая ногу выше головы.
– Не знаю, любимая. Мы давно не были в городе. Если хочешь, покатаемся по улицам Багдада, посмотрим, всё ли в порядке, не обижают ли кого, какие новые караваны пришли в город, съедим по горячей лепёшке с мёдом на базаре...
– Конечно, Алладин, я хочу на базар!
Абу прыгнул, целясь в самое длинное перо... и крепко получил по лбу крепким клювом Яго.
– Кар-раул! Нападение! – завопил Яго.
В комнату ворвались встревоженные стражники и рассыпались в стороны в поисках врага. Обнаружив, что всё в порядке, мамелюки (так называют гвардейцев султана) смутились, попросили прощения и удалились на цыпочках.
– А ну-ка, в угол! Оба, – возмущённо приказала Жасмин. – Ты, злопамятный Абу, – в этот, а ты, коварный Яго, – вон в тот! Ни минуты покоя от вас. Алладин, достань Коврик. Его надо почистить после вашего путешествия.