Алладин в Америке — страница 6 из 22

«Барабашка» несколько раз открыл рот, но вскоре понял, что профессор не может услышать ни звука.

– Тебе придётся объясняться жестами. Ты меня понимаешь?

Барабам кивнул.

– У нас неприятности.

Барабам пожал плечами и почесал за ухом. Ему было глубоко наплевать на чужие неприятности, более того, он чувствовал свое призвание в том, чтобы доставлять людям как можно больше неприятностей и огорчений.

– Не крути головой, эти проблемы касаются тебя. Твой хозяин вчера потерялся.

Барабам расплылся в улыбке.

– Он вошёл в стену и пропал. Мы должны его найти.

Привидение скривилось.

– Я думаю, что его выбросило в какое-то неведомое место. Я вижу на пути сквозь стену какую-то странную светящуюся арку. Возможно, это какие-то ворота в какой-то мир. Раз уж твой хозяин не смог сразу вернуться назад, значит, бесполезно посылать за ним какого-нибудь обыкновенного человека. Он тем более ничего не сможет там сделать. Поэтому вслед за Долбином придётся отправиться тебе, Барабам.

Барабам скрутил из длинных пальцев фигу в сторону профессора.

– Ты что, не хочешь помочь хозяину?

Барабам скрутил вторую фигу.

– Прекрати безобразничать, Барабам! – рассердился профессор. – Иначе тебя накажут.

Стол внезапно опустел, а Механикус ощутил сильный щипок сзади. Потом с его носа сами собой свалились очки.

– Ах так! – профессор достал из кармана аэрозоль эвкалиптового масла и брызнул ею в воздух вокруг себя и аппарата.

Барабам немедленно появился на столе, морщась и чихая.

– Ну вот что: ты, конечно, можешь сейчас сбежать и пакостить где тебе вздумается. Но с помощью эвкалиптового масла я сумею защитить себя и аппарат. Я всё равно найду добровольца, я пошлю вслед за Гроббинфилдом десять или сто добровольцев – денег на это хватит – но я всё равно найду его и вытащу назад. И вот тогда он посадит тебя в пузырёк с каплями навечно, да ещё набрызгает туда дихлофоса!

У Барабама вытянулась мордочка. Он почесал у себя за ушами, повертел в руке хвост и наконец поднялся на лапы и кивнул, выражая готовность следовать за хозяином.

– Тебе надо пройти по помосту, войти в стену и пройти в светящуюся арку. Ты должен сразу же попробовать вернуться назад, чтобы убедиться, что путь открыт в обе стороны. Понял?

Барабам кивнул головой и махнул лапой. На экране дисплея учёный увидел, как по помосту удаляется в сторону стены его унылая фигурка. Барабам вошёл в стену, сделал ещё несколько шагов и... исчез.

Через несколько томительных минут он появился снова, сияя от удовольствия. Он помахал профессору лапой и тут же скрылся снова.


* * *

– Это что за тарарам? – произнёс Долбин про себя, услышав шум внизу.

– Не «тарарам», а Барабам, – ответили ему.

Из дверей выплыл «барабашка», ухмыляясь и показывая острые зубки. Он только что опрокинул котёл в очаг, подставил ножку хозяину и рассыпал перец, отчего Рустам и Лия принялись немилосердно чихать. Барабам, который изрядно соскучился в пузырьке с каплями, был страшно доволен своими проказами.

– Ты откуда взялся? – обрадовался Долбин. – Уже успел напакостить?

– Невинные шутки, хозяин, – заверил его маленький негодник. – Профессор засунул меня в аппарат и отправил вслед за вами. Хорошее место. Мне тут по душе.

– А я бы предпочёл вернуться, – заявил хозяин.

– Нет проблем. Я на минутку вернулся, это было просто, и помахал ручкой профессору, а потом пошёл искать вас. Там в стене ворота.

– Ах, вот оно что! – догадался Долбин. – Та светящаяся арка?

Барабам кивнул.

– И в неё можно пройти назад?

– Конечно.

– Пошли! – Долбин решительно поднялся и двинулся к двери, но вдруг замедлил шаги, задумался и вернулся на тахту. – А как ты думаешь, Барабам, где мы с тобой оказались?

– Это просто сказка, – ответило привидение. – Я носом чую, что тут есть где порезвиться.

– Вот и мне кажется, что это какая-то сказочная реальность и сказочный Багдад: султан, Алладин... Пожалуй, мы с тобой здесь ненадолго задержимся. Ты сможешь пронести записку профессору?

Барабам закивал.

– Тогда тащи мне бумагу и перо.

Барабам на минуту скрылся.


* * *

Через час Механикус держал в руках лист грязноватого пергамента и читал: «Старый дурак! Мы попали прямиком в магические ворота, которые отправили меня чёрт знает куда. Однако место оказалось довольно любопытное. Я кое-что придумал. Посмотри на эту монету...»

– Где монета? – спросил учёный.

Барабам с неохотой расстался с золотой монетой, которую вручил ему Долбин. Профессор покрутил золотой в руках, попробовал на зуб, поглядел сквозь лупу на чеканный портрет султана.

– М-да, – подвёл он итог и продолжил чтение.

 «...Таких монет может быть довольно много, и ещё всякой старины и чудес. Я кое-что придумал и хочу использовать этот шанс до конца. А потому, старый осёл, пришли мне с помощью Барабама вещи по следующему списку: зубная щётка, аккумулятор...»

Глава шестаяНовинки волшебства

Жасмин и Алладин наслаждались прохладой бассейна с лепестками роз. Принцесса пошевелила пальчиками ног, отчего лепестки на поверхности воды закружились в хороводе. Служанка в покрывале принесла на подносе медовый напиток и фрукты. Абу подскочил к вазе и протянул лапку, чтобы взять банан.

– Уходи, Абу, – сказала Жасмин.

Обиженный Абу застыл на месте.

– Не делай вид, что ты не понимаешь, за что я на тебя сержусь.

Абу зацвиркал и развел лапками.

– Ах, ты не знаешь?

– Цвир-цвир...

– Кто вчера намазал мёдом стул персидского шаха, так что его долго не могли отлепить и он не смог встать вместе с султаном, как того требовали приличия? Кто укусил его за палец?

– Ха-ха-ха, – зашёлся от смеха Яго, сидевший рядом на ветке агавы.

– Не смейся, Яго! – Жасмин перекинулась на попугая. – Ты сам хорош. Ты таскал за хвост любимого персидского кота шаха, загнал его на штору, где он орал, как резанный, пока Расул не принёс лестницу и не снял его оттуда.

На этот раз рассмеялся Алладин.

– Алладин! Почему ты смеёшься. Разве так ведут себя на дипломатическом приёме?! Твоя шутка о том, что, наверное, трудно скакать на боевых слонах, привела шаха в бешенство. Он заикался до конца ужина и так вращал глазами, что я испугалась, как бы они не вывалились и не покатились по полу.

Теперь рассмеялись все трое, а Жасмин надулась.

– Жасмин, любимая, не ругай нас, – Алладин пощекотал её розовую пятку.

Принцесса пискнула и отдёрнула ножку.

– Этот персидский шах – старый жирный хвастливый дурак. Он целый вечер мучил нас враньем о своих военных подвигах, хотя достаточно одного взгляда, чтобы понять – его вес не осилить даже трём боевым верблюдам. Поэтому я и предположил, что он скакал в бой на верховом слоне...

– Хоботы к бою! – дурашливо крикнул Яго.

– Цвир! – сказал Абу.

– Он рассказывал о жарком из обезьян, а сам пытался пощекотать Абу. Ничего удивительного, что храбрый маленький воин укусил его за жирный палец.

– Цвир-цвир! – Абу забарабанил кулачками по груди.

– А его жирный кот сам подкрадывался к Яго, тоже мне охотник. Его любой воробей загонит на верхушку чинары. Какая-то подушка с ушами и хвостом, а не кот.

Жасмин хмурила брови, но на её губах помимо воли играла улыбка – принцесса вспоминала шалости прошлого вечера.

– Если бы не эти проказы, Жасмин, мы прокисли бы от скуки. Хорошо ли было бы тебе сегодня с прокисшим мужем? – Алладин булькнул и ушёл под воду с головой.

– Решил спрятаться от меня под водой? – Жасмин вытащила его за ухо. – Не получится! В наказание за ваши вчерашние проказы вы должны придумать что-нибудь интересное! Ты прав, Алладин, дворцовые развлечения очень скучны: льстивые послы, противные заезжие принцы, глупые царевны, безмозглые герои...

– Расул, – позвал Алладин.

– Я здесь, господин, – начальник гвардии мамелюков появился, скромно отвернувшись от бассейна, и Яго тут же перелетел к нему на плечо.

– Расул, расскажи, пожалуйста, что слышно в славном городе Багдаде?

– Гонки на скаковых верблюдах...

– Скучно, – сказала Жасмин.

– Аквариум с русалкой…

– У меня тут русалка получше, – Алладин снова пощекотал принцессу.

– Новые чудеса...

– Какие могут быть новые чудеса? Все чудеса давно известны. Небось, опять факиры, астрологи, заклинатели змей и тому подобные шарлатаны.

– Нет, мой господин, свеженькие заграничные чудеса. Весь Багдад гудит от слухов, как осиное гнездо.

– Багдад всегда гудит от слухов, а какой-нибудь мошенник просто набивает себе карман.

– Вы не знаете, который теперь час, хозяин? – Неожиданно спросил Расул.

– Гм, – Алладин посмотрел на солнце. – Думаю, скоро полдень.

Расул отдернул рукав халата и с торжеством сказал:

– Одиннадцать часов сорок пять минут – без четверти полдень!

– Носишь с собой солнечные часы? – с улыбкой спросил Алладин.

– Часы, господин, но не солнечные – одно из новых багдадских чудес, – и Расул с почтительностью снял с руки и протянул Алладину дешёвую гонконгскую штамповку. – Вот, видите, Алладин, цифры показывают, сколько сейчас времени – с точностью до минуты.

Алладин с восхищением крутил в руках грошовые электронные часики в позолоченном корпусе. Цифра «11.45» сменилась на «11.46».

– Ух ты! Ты проверял их, Расул, по солнечным и песочным часам?

– Да, господин. Они идут надёжнее и точнее. И даже сами играют мелодию, когда надо вставать.

– Откуда они у тебя?

– Купил, ваше высочество, у заезжего мага.

– Дорого?

– Нет, господин, всего за кольцо с бриллиантом размером с небольшой лесной орех.

– Я слышал, далеко за морем на башне какого-то короля есть часы со стрелками и колокольным боем, – задумчиво сказал Алладин. – Но чтобы часы носили на руке, я не слышал. А какие ещё чудеса происходят?