Алладин пристроился на деревянной скамье рядом с Калираной и вдохновенно начал рассказывать о великой силе моды, способной всецело завладеть женским сердцем.
Около часа ушло на описание техники изготовления тканей из козьей, овечьей и верблюжьей шерсти и пуха, на тонкости искусства шерстобита, тонкопряхи и ткачихи. Ещё полчаса пришлось потратить на краткий экскурс в историю. Алладин вскользь обрисовал контуры хитонов, тог, балахонов и хламид, в которых разбирался слабо, быстро пробежался по японским кимоно и индийским сари и, наконец, медленно и обстоятельно поплыл по реке восточной моды.
Халаты с подрезными бочками и халаты на прямой кокетке, шёлковые блузки с рельефами, с рукавами реглан и сборками у выреза для шеи, тканые платья с отделочными кантами, платья-сарафаны, жилеты, пелерины, юбки, фартуки...
Раскрасневшаяся от возбуждения принцесса вскрикивала и стонала, вскакивала из-за стола и бегала из угла в угол, но очень скоро вошла во вкус и начала задавать вполне осмысленные вопросы. Больше всего её заинтересовала отделка стояче-отложных воротничков и выкройка рукавов с буфами по окату.
Алладин исчертил все стены головешками от факелов и начал уже переходить от многообразия фасонов верхней одежды к необозримому множеству моделей одежды нижней. Он совершенно охрип, но мог с уверенностью утверждать, что его слушательница уже могла на равных общаться с любой багдадской модницей.
– Алладин, а если рукав «фонарик» и полустоячий воротник? – внесла принцесса очередное предложение.
– Смело, – подбодрил Калирану юноша, – но вот колечко твоё в виде змейки не соответствует. Это уже близко к бунтарству и свидетельствует о плохом вкусе. В данном случае больше подойдет серебряная серьга-капелька.
Принцесса растерянно замолчала, покраснела от смущения перед столь тонким знатоком, а затем решительно сорвала с себя железное кольцо и отбросила его в самый дальний угол. Она не хотела казаться смешной и нелепой. Юноша торопливо отыскал кольцо и надел его на палец.
– Если ты не против, я хотел бы взять это колечко на память о нашей встрече.
– Пожалуйста, – дернула плечом принцесса. – Но должна заметить, что у тебя плохой вкус! – колко добавила она.
– Дело не во вкусе. Я коллекционирую изделия подобного рода. А что касается вкуса, то он начинает вырабатываться за ткацким станком.
– А где мне найти этот ткацкий станок? – сдержанно спросила принцесса.
– Да он же перед тобой! Это устройство, которое ты изучаешь и есть ткацкий станок – вещь волшебная, колдовская...
– Понятно, – оборвала его принцесса, по- новому, с живым и горячим интересом поглаживая натянутые нити основы. Затем она ревниво покосилась на Алладина и произнесла тихо и твердо: – Ты ведь понимаешь, что в нашем городе не может быть двух законодателей моды. Я очень благодарна тебе за те знания, которые ты мне передал, но теперь тебе лучше уйти. Я хочу быть единственной, неповторимой волшебницей кройки и шитья.
– Конечно, конечно, – кивнул Алладин, отступая перед горящим взглядом принцессы. – Я тебя понимаю. Так где же здесь выход?
– Я тебе покажу. – Принцесса облегчённо вздохнула, радуясь сговорчивости своего учителя, вскочила со скамьи и, подхватив факел, направилась к выходу из комнаты. – Следуй за мной. Кстати, а как ты смотришь на двухшовный рукав с манжетой и стояче-отложной воротничок?..
Алладин понял, что посаженное им семя даст пышные всходы. Очень скоро магия моды вскружит многочисленные головы красотонов и займет их руки кройкой и шитьем. Шикарные платья потребуют яркого солнечного света и изысканной обстановки, строительства ткацких фабрик и оживлённой торговли с соседями. Красотоны сами не заметят, как выберутся наверх, к солнцу, и пойдут по новому пути.
Опасения Валоора оказались не напрасными. Алладину удалось посеять в умах красотонов великую смуту.
Глава пятнадцатаяТропы высокогорья
Алладин проснулся перед рассветом, дрожа от холода. Погода испортилась окончательно. Здесь, высоко в горах, дул сильный ветер, а черные вершины гор затянуло пеленой дождя.
Некоторое время юноша сидел неподвижно, уставившись в одну точку и пытаясь восстановить ход вчерашних событий.
Едва он попрощался с принцессой Калираной, напоследок рассказав ей о жабо и манжетах, как небо заволокло серыми, тяжелыми тучами и начался дождь. Проще всего было бы переждать непогоду в туннеле, но возвращаться под опостылевшие каменные своды лабиринта было выше его сил, и Алладин пошёл дальше.
Он направился в сторону гор. Там должны быть тропинки, которые приведут его в страну Гигантов. А оттуда до синих степей Сердца Мира, по словам Огерта, было рукой подать. Алладин старался держаться подальше от садов, где, несмотря на дождь, продолжали работать безголовые работники. Казалось, что им нипочем низвергающиеся с неба потоки дождя.
Идти было тяжело. Ноги проваливались в жирную грязь по колено, одежда липла к телу, сковывая движения. Через несколько десятков метров Алладин вымок насквозь, но что было хуже всего, – его заметили стражники.
Их воинственные крики сливались с раскатами грома. Алладин свернул в сторону и ускорил шаг. Он хотел добраться до подножья гор, пока идёт дождь, который уничтожит его следы.
Но дождь постепенно стихал. Позади снова послышались крики преследователей. Юноша отчетливо различил гневный голос правителя Валоора. На его след напали.
Алладин огляделся. Он находился на от-крытой равнине – спрятаться было негде, а горы, спасительные горы со множеством узких трещин, пещер и запутанных проходов, в которых так легко затеряться, были совсем рядом. Уже не скрываясь, юноша бросился к ним со всех ног.
Преследователи заметили беглеца и рассыпались полукругом, прижимая юношу к скалистой стене. Алладин выхватил из ножен кинжал и повернулся навстречу преследователям, намереваясь дорого продать свою жизнь. Его взгляд встретился с глазами правителя Валоора. Тот молча смотрел на беглеца. Гнев на его лице был красноречивее слов.
– Ты едва не улизнул из моих владений, достиг самой границы, – хрипло сказал правитель. – Но ты – государственный преступник и не можешь избежать наказания!
Пока Валоор говорил, некоторые из его стражников посмотрели наверх, да так и застыли с разинутыми ртами. Посмотрел наверх и Валоор. Брови его сердито сдвинулись, с губ сорвались невнятные проклятия.
Алладин поднял глаза и увидел стремительно пикирующего орла, на спине которого сидел невысокий всадник – Прибрежный Карлик Лукино.
Вот гигантский орёл приземлился рядом с Алладином, сделал несколько шагов по осклизлой земле и как-то сразу, вдруг, без постепенного перехода обернулся хранителем границ Огертом.
– Правитель Валоор, – раздался твердый, как сталь, голос. – Ты нарушил с оружием в руках границы своих владений и пытался погубить моего друга, которого я разыскиваю уже три дня. Что ты скажешь в свое оправдание?
– Этот человек – мой пленник и государственный преступник! – закричал правитель. – Он должен быть публично наказан.
– Я терпимо отношусь ко всем народам Мира, пока они не переходят своих границ с оружием в руках, – веско сказал Огерт. – В противном случае я даю им урок практической географии. Эти горы – граница твоих владений, а на границах – хозяин я. Юноша свободен, а тебя я рассматриваю как почётного гостя. Не заставляй меня нарушать законы гостеприимства.
– Но ты уже нарушил законы красотонов, вмешавшись в это дело, – возразил Валоор.
– Ваши законы на границах не действуют, – спокойно сказал Огерт. – Иди домой, правитель.
Валоор заскрежетал зубами от бессильной ярости, хотел что-то выкрикнуть – презрительное, обидное, но сдержался. Жестом он приказал своим стражникам опустить оружие и следовать за ним обратно, в лабиринты подземного города.
Дождь прекратился. Из низин начали подниматься рваные полосы тумана, серебряные на фоне темных скал. Потянуло промозглой сыростью, и юноша почувствовал, что за ночь промок насквозь. Просто удивительно, что он до сих пор не свалился с простудой.
Огерт ещё спал. До юноши доносился его заливистый храп. Последние четыре дня он вел друзей по узким горным тропам в своём человеческом обличье, не рискуя больше нести их на орлиных крыльях. Эти места были владениями коршунов, а чье-нибудь очередное падение могло кончиться не так удачно.
А вот Лукино, судя по всему, уже давно был на ногах. Где-то раздобыв дрова, он ухитрился развести на ветру костёр и теперь жарил на нем куски мяса на завтрак. Алладин невольно потянулся к благодатному теплу.
– Проснулся, государственный преступник? – улыбнулся Лукино. – Пристраивайся поудобнее, скоро мясо поджарится. Должен честно предупредить, что на таком ветру деликатеса не получится, но все-таки это будет получше, чем тюремная пайка. Как ты считаешь?
Вместо ответа Алладин чихнул.
Поднявшийся ветер не способствовал выздоровлению. Мокрая одежда начала покрываться тонкой корочкой льда. Даже сидя у костра, Алладин чувствовал жестокий холод. Он принялся дышать на руки и похлопывать себя по бокам.
– В горах всегда холодновато, – как бы между прочим заметил Прибрежный Карлик, сочувственно глядя на юношу. Сам он, похоже, не испытывал никаких неудобств. – Да только разве это холод? Лёгкая прохлада! Вот если подняться ещё выше, там стоит такой морозище, что даже пламя костра замерзает. Если его на куски порубить, красивые получаются осколки, почище любых самоцветов.
Алладин так замерз, что даже не удивился россказням Лукино. На таком холоде вполне могло случиться и не такое. Алладин ещё раз чихнул. Глаза его слезились, из носа текло...
Чтобы хоть немного согреться, он поднялся на ноги и начал пританцовывать вокруг костра.
– Вот это герой! – раздался восхищённый голос Огерта. – Такой мороз, а он знай себе танцует и веселится! Все ему нипочем. Вот у кого тебе нужно поучиться, Лукино.
Алладин шмыгнул носом и, стараясь не смотреть на возмущённого Карлика, продолжил свой незамысловатый танец.