Что там перед этим ведущий говорил было непонятно, но когда он, глядя в бумагу, подпрыгнув, истошно, вдруг, прокричал почти по-русски: «Смирно-офф! Р-раше-ен!» Вслед за аплодирующим залом, закричали и наши ребята: «Ур-ра, Саньку назвали». Наши музыканты проснулись окончательно. «Наш Санька». «Смирнов!» Это уже было похожим на истерику. И зал скандировал: «Смир-рноф…Смир-рноф…» Как, шай-бу… шай-бу… Наливай!..
Как это приятно! Как это великолепно слышать всеобщее признание и аплодисменты. И гордость за страну — вот она, прямо к горлу подступает, и слёзы накатывают, и голос перехватывает, и внутри всё кипит от радости, как в реакторе…
О! А вот и наш Санька идет. И не худой он, в общем, если издали смотреть, нормальный парень, только, может, шея тонковата, так молодой ведь ещё. Его шествие ведущая телекамера выдала на обзорные экраны крупно, в полный рост, как проход Юрия Гагарина по ковровой дорожке… И идёт нормально, и парень красивый, только щёки и уши излишне горят… Так это оптика такая, наверное, у них, или свет упал не тот. И форма военная ему к лицу… И шаг почти уверенный, строевой. А как он мог иначе идти, если так в армии приучили. Бац! Бац! Бац!.. Новыми ботинками. В общем-то и не слышно — шума постороннего много.
Остановился около ведущего. Около слона на пуантах, у вице-председателя Оргкомитета, мистера Мюррей.
— Лейдиз энд джелемен! — красиво так начал Смирнов на английском, как импортную пасту из тюбика выдавил, и… остановился. Публика замерла, вглядываясь, кто в него, кто в его отображение на экранах. Вот он, представитель бывшего коммунистического СССР, вот он, представитель военных сил непонятной русской страны. И совсем не урод, и не выродок, каким многим представлялся русский мужик, вернее «представитель зла» и даже на вполне понятном языке обратился с приветствием, на английском. Если б не военная форма, обычный молодой парень, каких на земле много, в каждой стране полно. — Я не ожидал, что моя музыка будет интересна вашему вниманию, и даже не предполагал принимать участия в конкурсе. Так получилось. Этому я обязан одному человеку. — Смирнов опять остановился. То ли подбирая слова, то ли волнуясь. Зал, затаив дыхание слушал. — Об этом я обязательно должен сейчас сказать. Это… лейтенант американских десантных войск… тоже музыкант… Гейл Маккинли.
Ооо… Ааа… Ууу…
Что тут началось. Шквал аплодисментов гулко заполнил весь зал. Публика бисировала то ли американскому лейтенанту, то ли честности и порядочности русского музыканта, не то всему этому в целом, но аплодировала. «Рашен гуд», «Фрэндшип», «Фройндшафт», «Увел кам, рашен бой!» неслось из зала.
— Она тоже должна сейчас быть здесь, на этой сцене, — перекрывая шум, на том же английском, заявил Александр.
«Что он там говорит, почему только на английском языке», не понимая почему возник такой сильный бум, ёрзая на стульях, недоумевали российские музыканты. «Что происходит?»
«Что он там несёт, что несёт?», нервничал генерал-лейтенант, наклоняясь к своему референту. Не понимал и полковник Ульяшов.
— Ах, пацан! Ну, орёл! — громко восхищался лидер либерально-демократической партии России, вице-спикер ГД, победно оглядывая зал. — Вот молодец! Эй, вы, там, тёмная и отсталая Европа, вот вам пример чистой и светлой русской души! Я же вам говорил!.. К нам в партию его, немедленно. Найди и передай! — приказал он своему заместителю — сыну.
— А пойдет? — наклонившись, осторожно спросил тот.
— Не важно. Наше дело предложить. Скажи, я беру его к себе в правительство министром культуры. Понял? — и оттопырив губу, ровно Муссолини, подбоченился — знай Европа наших.
— Простите, мистер Смирнофф, — «догоняя» ситуацию, с энтузиазмом вмешался вице-председатель Оргкомитета. — А где она сейчас, эта наш американский лейтенант? Она здесь, в зале?
— Н-не знаю. Нет, наверное.
— А давайте мы пригласим её сейчас сюда, на сцену, если она здесь. — Нашёлся толстяк. Телевизионные камеры перестали бродить объективами по залу, нацелились на раскручивающуюся незапланированную интригу. — А если нет, мы попросим её, в какой бы части света она не находилась… нас, как видите, смотрят сейчас в прямом эфире все страны и континенты… срочно позвонить нам сюда, прямо в зал. Ребята-телевизионщики нам в этом помогут. Верно, парни? — мистер Мюррей обратился за поддержкой. — Найдем американского лейтенанта?
«Оу, йес!..»
«Ноу проблем, гай!» — послышались слабые выкрики из глубины зала.
— А она молодая девушка, этот ваш лейтенант? — довольно игриво, с расчётом на публику, полюбопытствовал ведущий.
— Да, молодая, — заметно смущаясь, ответил Смирнов.
О, молодая! Зал снова замер. Интересный спектакль разворачивался перед ними. Не зря пришли… совсем не зря.
— Тогда тем более, мистер Смирнофф, смело в бой, — вполне профессионально раскручивал интригу ведущий. — Сейчас мы найдем её, вашу леди. Леди… — Громко обратился в микрофон мистер Мюррей. Подержал паузу на весу… усугубил остроту ситуации. — Как вы, простите, назвали её имя… Мак…
— Гейл Маккинли.
— О да, простите. Уважаемая леди Гейл Маккинли! Если вы нас слышите, если вы в зале пройдите, пожалуйста, к нам на сцену. Мы вас убедительно в этом просим.
Телекамеры, головы публики, оживлённо задвигались, закрутились во все стороны отыскивая малейшее движение. Ведущий вечера, толстяк Мюррей и Александр, и обе девушки, тоже пристально вглядывались в зал. Пара телекамер крупно в это время показывали на экранах лица сидящих в зале, торопясь первыми увидеть виновницу столь бурного внимания. Нет, кажется, нет её в зале. И российские музыканты заволновались, закрутились на месте, заслышав призывные возгласы ведущего.
— Гейл!.. Где Гейл? — привстал со стула, вытянув шею, нервничал Тимофеев. — Они что-то говорят про мою Гейл. Где? Где она?
Как бы услышав именно эту его тревогу, в девятнадцатом ряду сектора «G», неподалёку от прохода, поднялась стройная молодая девушка, в длинном тёмно-синем с фиолетовым отливом облегающем вечернем платье, спереди закрытом, с глубоким декольте на спине. Упрямо тряхнув завитушками каштановых волос, пошла по проходу.
— Вау, йес! — указывая в её сторону, воскликнул ведущий голосом профессионального диск-жокея, захлопал в ладоши. — Она здесь! Здесь! Невероятно! — Телекамеры уже подхватили её стройную фигурку и крупно взяв, повели к сцене. Публика, привстав, снова вспыхнула приветственными аплодисментами и блицами фотовспышек. — Пожалуйста, сюда, миссис Маккинли. Сюда. — В бурном шуме кричал мистер Мюррей.
На сцене что-то не по сценарию громыхнулось. Это Тимофеев, вскочив, уронил таки свой инструмент. Рядом сидящие музыканты укоризненно повернулись, но он их не видел. Тимоха видел только Гейл. Его Гейл, милая, желанная его Гейл поднималась на сцену, шла к микрофону. Тимофееву хотелось броситься к ней, крикнуть ей: Гейл, я здесь, вот он я… Она шла, нет, плыла, чуть касаясь туфельками сцены, легко и свободно, как балерина в нежном и чувственном па-де-де… На огромных экранах крупно сияла её улыбка, голубые глаза и веснушки на загорелом лице. Как хороша!
Гейл подошла к ожидающей её группе ведущих. Лёгким поклоном поприветствовала всех музыкантов оркестра. Те любезно ответили ей. Мистер Мюррей поцеловал ей руку, с Александром она поздоровалась тепло, но за руку. Повернулась к микрофону:
— Господа, я очень благодарна мистеру Смирнову… Александру Смирнову, — поправилась Гейл, — за его чудесную, талантливую музыку, которую я однажды случайно услышала, и которую он подарил всем нам. Конкурс был действительно сложным, трудным. Как я знаю, около трехсот произведений было представлено на этот закрытый конкурс. Но жюри выбрало его музыку… И я рада этому. Рада, что своим скромным участием, если это можно назвать участием, помогла узнать этого молодого композитора.
Зал прервал аплодисментами.
— Но Гейл помогла лучше организовать отдельные гармонические ходы и элементы, — заметил Александр. — Она и аранжировала всё произведение. Понимаете? Поэтому, будет справедливо, если авторов этой музыки будет двое: Маккинли и Смирнов. Я так думаю. — Потребовал Александр.
— Оу! Отличный поступок, парень. Мне нравится, — с расчётом на публику, бурно похвалил мистер Мюррей, отбив аплодисментами уже все свои ладони. — По-моему, нет проблем.
Гейл качнула головой.
— Тогда всё же пусть первой стоит фамилия мистера Смирнова. Ладно? — потребовала она.
— Идёт, — согласился вице-председатель.
— О, кей! — кивнул и Александр.
«Оу, йес!»
Целый спектакль получился. Публика с удовольствием наслаждалась интересным лирическим сюжетом. Молодцы сценаристы, молодцы режиссёры, молодцы парни, хорошо дело своё знают. Да и русский этот парень ничего, хоть и в военной форме. И девушка эта, американка, тоже приятная. Правда чуть затянули представление, можно бы и покороче, но, в общем, нормально всё… Нормально.
На фоне наплывшей органной полифонии, вдруг, снова резко и торжественно протрубили фанфары. Внимание, господа! Что там дальше? А, награждение.
Приятный момент. Важный.
Рой церемониймейстеров вносят на сцену, в начале — смотрите-смотрите, какая шикарная! — хрустальный прозрачный шар. Да, большую хрустальную шар-сферу. В ней, несколько меньших размеров, в невесомости, висит модель-копия земного шара, со всем своим рельефом, и в цвете. Сам хрустальный шар опирается на стилизованную подставку в форме заботливых человеческих рук. В основании что-то написано. Телекамеры не успевают разглядеть все детали, показывают на свои мониторы то общий план движения, то крупно сам приз, то восторженно-удивлённые лица награждаемых, то торжественные лица церемониймейстеров. За шаром выносят сертификат, естественно огромный. Метр на пятьдесят сантиметров, где-то. Удостоверяющий авторство победителя, название конкурса, место проведения конкурса, его дату, печати и подписи. Всё выполнено на уровне хай-тека, в виде дорогой эксклюзивной работы. Затем, появляется такого же примерно размера символический чек, на реальные двести пятьдесят тысяч Евро. Сколько-сколько? — прошелестело по залу. — Всего лишь? Телекамеры услужливо показывают крупную надпись. Да, двести пятьдесят тысяч Евро.