Аллигат. Исход — страница 50 из 76

Удерживал её руку:

— Не отвечайте сейчас. Подумайте. Я вернусь через две недели, и тогда вы дадите мне ответ, хотите ли уехать со мной в Эдинбург.

— Кадди…

— Я полюбил вас, — смотрел в глаза собеседницы. — С первой нашей встречи.

— Это не любовь, — вскинула Ольга на него беспокойные глаза.

— Тогда что, Авелин? Понимаю спешность своего решения, но не могу потерять вас. Всё во мне противится нашей разлуке. Дайте себе возможность узнать меня лучше. Вы не будете сожалеть.

Она знала, что при других условиях ни за что не упустила бы этого мужчину. Почему сердце сжалось в тоскливом предчувствии надвигающейся беды?

— Кадди, мы обязательно встретимся и поговорим, — пообещала она. — Лёгкой вам дороги.

От раздавшегося звонка в дверь, Ольга вздрогнула и бросилась открывать.

Её ждало очередное удивление. Она думала, что отец и сын дома, но… Не задерживаясь, в холл вошли Мартин и Стэнли.

Если граф был знаком с доктором, то виконт с интересом переводил взор с незнакомца на цветы, прижатые к груди женщины.

— Мистер Макинтайр, — поздоровался граф и вопросительно глянул на Ольгу.

— Я уже ухожу, — понял молчаливый посыл гость и откланялся.

— Мадам Ле Бретон, идите за нами, — в голосе его сиятельства слышались нотки недовольства.

То, что мужчины не сняли пальто, явно куда-то торопясь, Ольге не понравилось.

В библиотеке было свежо. Пахло шоколадом и апельсинами.

Виконт сел на софу и оттуда наблюдал за происходящим.

Мартин положил папку с бумагами на стол и выдвинул стул перед женщиной:

— Подписывайте, — бросил отрывисто.

Она не торопясь перебрала документы. Перечитала едва ли не по слогам ключевые фразы. Не нашла к чему придраться. Граф выполнил её условия.

Размер отписанного состояния маркизе настолько впечатлил Ольгу, что она в течение нескольких минут сидела неподвижно, глядя на хризантемы, лежащие на краю стола.

— Подписывайте, — огладил бородку Мартин. Постучал указательным пальцем по малахитовой чернильнице настольного бювара. — Сегодня надлежит с этим покончить.

— Сегодня? — очнулась Ольга от дум. Спохватилась: — Вы хотите уже сегодня забрать Шэйлу?! Куда вы её повезёте с грудным ребёнком?

— В Малгри-Хаус.

— А моё условие?

— На поиск и покупку дома или квартиры уйдёт не один день. Баронесса Спарроу должна сегодня покинуть дом матери. Если вы не в состоянии это понять…

— Я понимаю, — согласилась Ольга.

Она достала из папки лист чистой бумаги и повертела перьевую ручку в правой руке. Неудобно.

Не сомневалась, что письменно-двигательный навык Шэйлы сохранился. Когда она рисовала Мистера Шуга в своём времени, то, не раздумывая, воспроизвела под рисунком её подпись.

— Мсьё Хардинг едет с вами? — спросила она, косясь на хмурого виконта.

Тот подошёл к столу и, опершись на столешницу ладонями, приблизил к ней бледное лицо:

— Подписывайте. У вас одна попытка.

Ольга вывела пробную подпись Шэйлы на чистом листе и повернула к графу.

Стэнли склонился над столом рядом с отцом:

— Её подпись, — в немом изумлении уставился на женщину. — Мою тоже сможете повторить?

— При известных вам особых обстоятельствах, — хмыкнула она, на всякий случай отклоняясь от него. — Отойдите от стола. Оба.

Когда всё закончилось, и за мужчинами закрылась дверь библиотеки, Ольга потёрла дрожащие ладони и скрестила пальцы на удачу.

Сидела за столом в раздумье, не зная, с чего начать поиск дома для Шэйлы и малышки. Затем предстоит подбор прислуги, опытной экономки, первичный контроль за готовкой, уборкой, уходом за ребёнком. У неё не будет времени сблизиться с Шэйлой. И оно безвозвратно уходит.

Без помощи Мартина не справиться, — пришла к неутешительному выводу Ольга. Некоторое время придётся пожить в поместье под его покровительством.

Бездумно дёрнула за ручку верхнего выдвижного ящика. Заперто. Не удивилась. В нём чёрная книга с пентаграммой на переплётной крышке.

А вот нижний ящик стола выдвинулся легко.

Женщина достала большой, тяжёлый деревянный короб и водрузила его на стол. Любопытство пересилило осторожность, а незапертый замок позволил беспрепятственно заглянуть под крышку.

— Ого! — не сдержалась от возгласа Ольга, не решаясь прикоснуться к огнестрельному оружию.

Пробежала взором по паре пистолетов*, инкрустированных серебром и украшенных гравировкой.

Взяла один из них с цифрой II на рукояти. Кремневый? Вес — не менее килограмма. Ощупала ложе, изготовленное, без сомнения, из ценной породы дерева. Погладила ствол с глубоким воронением в коричневый цвет. Внимательно изучила кремневый замок с кремнем и огнивом, курок, при нажатии на который должна высекаться искра. Она попадала на пороховую полку и воспламеняла на ней порох. После этого следовал выстрел.

Конечно же, оружие боевое, в отличном состоянии.

Дуэльные пистолеты, — поняла Ольга. В каждой семье аристократов имелась подобная пара — гарнитур.

Вспомнилась сцена дуэли между Онегиным и Ленским, описанная в поэме Пушкина. Как там писал поэт?

«Вот пистолеты уж блеснули,

Гремит о шомпол молоток.

В гранёный ствол уходят пули,

И щёлкнул в первый раз курок.

Вот порох струйкой сероватой

На полку сыплется. Зубчатый,

Надёжно ввинченный кремень

Взведён ещё…»

Вот вам и руководство к действию! — восхитилась Ольга. Если всё исполнить согласно описанию, то, скорее всего, прогремит выстрел.

Догадываясь о назначении каждого предмета в гарнитуре, не зная их точного названия, рассматривала круглые, литые свинцовые пули, пулелейку, зарядный шомпол, деревянный молоточек, пороховницу и пороховую мерку, сопутствующие инструменты — отвертки, прочистки, крейцер для разрядки пистолета.

Прищурила один глаз, целясь через закругленную латунную мушку прицела в часы на каминной полке.

— Ба-бах! — сымитировала громкий звук выстрела.

Интересно, барон Спарроу был убит из такого же оружия или перед ней раритеты?

Изящное, смертельное произведение искусства.

Красота, несущая смерть.

Полюбовавшись оружием ещё немного, Ольга вернула короб на место. Задумалась. Смогла бы она убить человека, как сделали это Уайт и лорд Малгри? Если бы речь шла о жизни близкого ей человека или угрожали лично ей, то, без сомнения, смогла бы.

Или ты, или тебя — выбор очевиден.

Решив, что у неё масса свободного времени до вечера, Ольга надумала поехать в универсальный магазин и купить подарки для Леовы и памятный сувенир для Шэйлы.

Задумано — сделано.

Перед выходом, осматривая себя в венецианском зеркале в холле, услышала:

— Мадам Ле Бретон, пожалуйста, скажите, куда вы намерены поехать. Что сказать милорду, когда он вернётся и спросит о вас?

Ольга поправила шляпку и опустила вуаль на лицо.

— Я еду за покупками в универсам на Бейсуотер Роуд. К ленчу вернусь, — успокоила она горничную.

Вышла за калитку, остановила первый попавшийся кэб и назвала адрес магазина.

Чистое лазурное небо, блики солнца на слепящем глаза снегу, приподнятое настроение.

Свобода пьянила, как и морозный воздух, обжигающий на вдохе.

В универсаме было многолюдно и шумно. Продавцы сбились с ног, чтобы всюду поспеть, появиться перед вами в нужный момент, подсуетиться, угодить.

В отделе детской одежды Ольга провела времени больше, чем планировала. Пересмотрела все наборы для новорожденных, перебрала стопку батистовых сорочек, пелёнок и другого белья*. Выбрала самое качественное и лучшее. Прибавила парочку серебряных погремушек*. Для Шэйлы купила музыкальную шкатулку* с весёлой мелодией и ячейками для мелких ювелирных украшений.

Когда Ольга, обременённая покупками, третий раз прошла мимо манекена, облачённого в синее платье из муара с воздушными дымчатыми кружевами на лифе и по низу рукавов, и задержала на нём очередной долгий ласкающий взор, не сдержалась.

Это знак, — вздохнула она и свернула в отдел готового женского платья.

Платье легло бы на её фигуру как влитое, если бы не невысокий рост женщины. Подгонки не миновать.

Разговорчивая приветливая продавщица помогла покупательнице одеться:

— Вы сможете забрать его уже через тридцать минут, если подождёте. У нас замечательная, скорая на руку портниха. Она ушьёт платье в талии и подвернёт низ.

Ольга согласилась. Оставив пакеты с покупками в мастерской, спустилась на первый этаж в кондитерскую лавку, примеченную в прошлое посещение универсама.

Её ассортимент вызвал уважение к владельцу. Глаз радовали всевозможные пирожные и торты, печенье, французские и итальянские сладости, воздушный зефир, цукаты, экзотические фрукты и разноцветные драже.

Мороженое? — удивилась Ольга. Не только фруктовое и сливочное, но и со вкусом жасмина, бузины, фисташек и даже сыра пармезан!

Уйти с пустыми руками оказалось выше сил. Женщина сдержала порыв купить и перепробовать всё, но остановила выбор на восхитительно пахнущих канеле́*.

*** Канеле́ — «ромовая баба» в переводе с французского языка. Небольшие кексы из мягкого теста с ромом и ванилью. Внутри они очень нежные, а снаружи хрустящие, с карамелизированной корочкой.

Довольная покупкой и предвкушая вечернее чаепитие в обществе… кого-нибудь, Ольга на ходу застёгивала накидку.

— Мадам Ле Бретон? — услышала позади себя.

Сердце ёкнуло и сжалось в груди; шаг сбился.

Она узнала хрипловатый чувственный голос. Ощутила едва уловимый, щекочущий запах мускуса с нотками сандала. Знала, что встречи с Уайтом не миновать, но на нечаянное столкновение в универсаме не рассчитывала.

Была ли встреча случайной? — промелькнула коварная мысль, затерявшись в нахлынувшем чувстве беспомощности и желании провалиться сквозь землю.

Глава 38

Ольга обернулась.

— Мсьё граф? — засияла наигранной приветливой улыбкой, засмотревшись на модно одетого элегантного мужчину. — Не ожидала встретить вас в таком месте.