Аллигат. Исход — страница 63 из 76

Смотреть в заиндевевшее окошко на однообразный и скучный зимний пейзаж Ольга сочла утомительным.

Жаровня стремительно остывала и Феликс, зная об этом, увеличил скорость движения. Тряска усилилась; на поворотах карету частенько заносило.

Пока ехали по накатанному тракту, Ольга особых неудобств не ощущала. Стоило свернуть в сторону поместья Малгри-Хаус, она в полной мере испытала на себе всю прелесть зимнего путешествия в пригородном транспорте девятнадцатого века.

С замиранием сердца и тихими ругательствами в свой адрес одеревеневшими пальцами хваталась за край сиденья, опасаясь упасть в проход и — не дай бог! — нанести себе увечье. При уровне развития здешней медицины, сломав конечности, ты рисковал остаться хромым, с усыхающей рукой или того хуже.

Только бы не простыть, не заболеть, — твердила Ольга, поглядывая на остывшую жаровню. Копалась в огромной корзине с едой в поисках лекарства от простуды. Осмотрев завёрнутые продукты, вожделенную бутылку с вином так и не нашла.

Ладно, — успокоила себя. Она знает, где хранятся запасы спиртного в особняке.

Не раз пожалела, что отказалась взять горничную. С ней было бы теплее и безопаснее. Да и держаться было бы за кого.

Узнав о предстоящей поездке, Дороти в считанные минуты собрала кофр мадам, приготовила большую корзину с готовой едой и в ожидании дальнейших указаний встала у двери.

— Вы собрали всю мою одежду? И вообще… всё-всё? — удивилась Ольга, следуя взором по пустым полкам распахнутого шкафа и столешнице туалетного столика.

Рассчитывая поехать налегке, она собиралась взять лишь самое необходимое. Также заберёт красный дневник и шестой томик стихов, чтобы на досуге подумать над их связью. Фолиант пфальцграфини утратил свою значимость, оставаясь лежать за портьерой на ледяном подоконнике в библиотеке.

— Собирать нечего. Вещей так мало, — с сожалением отозвалась горничная.

— Я еду без вас, — сообщила ей Ольга, тотчас натолкнувшись на её недоумевающий взор.

— Я что-то сделала не так, мадам? — голос девушки задрожал от подступивших слёз.

— Нет-нет, что вы, — поспешила она её успокоить. — Вы мне пришлись по нраву. Через два-три дня я снова вернусь под вашу опеку.

— Кто вам будет стелить и согревать постель, помогать одеться, готовить еду? Милорд меня рассчитает, — тихо сказала Дороти, расстроившись окончательно.

— Обещаю, его сиятельство вас не уволит. Я ему всё объясню. А сейчас найдите-ка мне подходящий саквояж. Я возьму с собой немного вещей.

Рассчитывая насладиться краткосрочным отдыхом в полном одиночестве, Ольга готова была к самостоятельному налаживанию быта. Главное, чтобы в библиотеке и гостевом покое было тепло. С остальным она справится.

Вчера она выкупалась и долго сидела в своей комнате у горящего камина, делая наброски цветочных композиций для вышивки наволочек* на диванные подушки, столь популярных в настоящее время. Незаметно перешла к простеньким эскизам книжных закладок*, виденных однажды в каком-то журнале.


Ольга совсем окоченела, когда экипаж подкатил к трёхэтажному особняку лорда Малгри и остановился с его обратной стороны у входа для прислуги.

С помощью Феликса она на негнущихся ногах осторожно вышла из кареты и осмотрелась.

Громада трёхэтажного замка казалась выше прежнего, нависая над ней, придавливая к укрытой снегом мёрзлой земле. И снегу здесь выпало больше, чем в Лондоне. И ветер был холоднее. И мороз крепче.

Со стороны скотного двора раздавался лай собак и ржание лошадей. У входа в кухню послышался шум. Феликс вносил корзину, саквояж и папку с эскизами, а женщина в большой тёплой шали на плечах, шутливо посмеиваясь над неуклюжестью верзилы, подгоняла его.

Ольга узнала Флосси — кухонную работницу, помощницу миссис Пруденс.

— Мадам, — поздоровалась она приветливо, — хозяин велел приготовить для вас гостевой покой на втором этаже.

Лорд Малгри позаботился об удобстве гостьи? — удивилась Ольга. Когда только успел? Впрочем, иначе быть не могло. Не отправит же он одинокую женщину в пустой и холодный дом. Видно, с вечера прислал кого-то из слуг с указаниями.

Беззащитной Ольга себя не чувствовала. Она позаботилась о своей безопасности. На пустынной зимней дороге можно повстречать как дикого зверя, так и лихого человека. Где-то ходит Уайт, видя в ней угрозу своему благополучию. Именно мысли о нём заставили её спуститься в библиотеку и стащить пистолет.

Кремневый дуэльный пистолет длиной чуть менее четырнадцати дюймов и весом примерно два фунта поместился в саквояж без труда. Заряженный и бережно завёрнутый в салфетку, он лежал сверху, даруя защиту и относительный покой его владелице.

Ольга улыбнулась, вспоминая, как потратила уйму времени, разбираясь с его зарядкой. Вынести гарнитур ранним утром из библиотеки и затем вернуть на место значительно полегчавшим оказалось легко.

С тем, как происходит выстрел, она разобралась ещё при первом знакомстве с оружием. Предстояло осуществить замысел. Как там писал Пушкин в поэме «Евгений Онегин»?

Она осмотрела пистолет, ощупала курок с боевым и предохранительным типом взвода. Дураку понятно, что всё должно быть чистым и сухим.

Отложила шомпол, деревянный молоточек, старательно выбрала пулю.

Раз уж есть мерка для пороха, значит, его следует отмерить и засыпать в ствол. Подумала и добавила пороху чуток больше, чтобы уж наверняка грохнуло, так грохнуло. Если не убьёт потенциальную жертву, то хоть напугает до смерти.

Вид женщины с оружием, нацеленным в тебя, должен привести в трепет самого выдержанного мужчину, — подумала она с усмешкой.

Пуля… Ушла следом за порохом, протолкнутая до упора при помощи шомпола.

Далее господин Пушкин рекомендовал насыпать пороху на полку.

Закрыть крышку замка — много ума не надо.

Осмотрев плоды своего труда, Ольга завернула оружие в салфетку и осторожно уложила в саквояж.

— Ваша горничная… — высматривала Флосси женщину за её спиной.

— Я приехала одна. Всего на пару дней, — предупредила Ольга, входя следом за ней в кухню.

На плите в огромной кастрюле закипала вода. Под бульоткой метался тонкий язычок пламени горелки.

Расстегнув накидку, Ольга повесила ридикюль на сгиб локтя и потёрла озябшие руки.

Флосси выкладывала из корзины упакованную еду:

— Могу прислуживать вам, если пожелаете. Я живу здесь, неподалёку, в деревне.

— Спасибо. Мне не нужна прислуга.

Женщина выставила на стол очередное блюдо:

— Если всё же понадобится, зовите. Феликс знает, где меня найти. Вы же сейчас поедите, мадам? Намаялись в дороге, — покачала она головой сочувственно. — Есть жареная курица и пирог с мясом, паштет, ветчина, варёные яйца. Ой, да здесь много чего ещё! — задержала на ней долгий взор: — Раз уж я тут, то могу разогреть для вас, что пожелаете.

— Спасибо, не откажусь, — подошла Ольга к столу, определяясь с меню для позднего ленча. — Могу я попросить вас дать мне вина. Озябла, — улыбнулась виновато.

— Всё нужное вам найдёте здесь, — направилась женщина за перегородку, жестом пригласив гостью следовать за ней.

Выдвинула ящик буфета, указывая на ключ:

— Лучше бы мне остаться с вами, мадам. Слишком уж вы бледны.

— А знаете, приходите-ка завтра утром, — неожиданно согласилась Ольга.

Флосси спрятала довольную улыбку и налила большой кувшин горячей воды:

— Идёмте, покажу вам ваш покой. Ленч принесу через четверть часа, — повела необычную гостью на второй этаж.

Глава 45

Гостевой покой располагался недалеко от будуара Шэйлы. Небольшой и уютный, со всеми удобствами, он был жарко натоплен. Из приоткрытой дверцы туалетной комнаты веяло лавандой; виднелся край белоснежной ванны. Сидячей.

Ольга поместила в шкаф сменную пару белья, коричневое платье, переобулась. Не торопясь поела, наслаждаясь теплом. Выпитый бокал красного вина подействовал на организм благотворно.

В ожидании ухода Флосси листала томик стихов Байрона. Знакомая картонная закладка с простенькой зигзагообразной двухцветной вышивкой оказалась в нужном месте.

Убедившись, что стихи те самые, Ольга с нарастающим волнением прислушивалась к громким ударам сердца.

Вот и услужливая прислуга ушла, а она не решалась встать и пойти на первый этаж. Намеренно оттягивала визит в библиотеку, забивая голову ерундой, а потом вдруг подхватилась, засуетилась и бросилась к выходу.

Кутаясь в палантин, спешила по полутёмному коридору.

Пройдя комнату опальной виконтессы, резко остановилась. Вернулась и дёрнула за ручку двери.

Ожидала увидеть голые стены как в будуаре Шэйлы в доме на Аддисон Роуд, но в родовом поместье Хардингов в комнате бывшей жены виконта всё осталось по-прежнему. Лишь чехлы на мебели да запах сырости и слежавшейся пыли указали, что хозяйка давно здесь не появлялась.

Ольга прошла к окну и распахнула портьеры. Бросила взгляд на реку и холмы за ней, затянутые серой пеленой.

Задержавшись у зеркала, осмотрела себя, снова сравнивая с Шэйлой. Помедлив, открыла шкаф.

Ладонь коснулась гладкого шёлка цвета морской волны. Соскользнула на полку ниже, тронула выглядывающие из складок чёрно-синего платья вышитые атласными лентами нежные бутоны роз.

Ольга встряхнула бальное платье, удостоверяясь, что жирное пятно на месте. Чьи руки испортили наряд, так и останется тайной.

Не верилось, что Стэнли сохранил одежду Шэйлы. Её комната в лондонском доме вычищена основательно, а тут… Не поднялась рука избавиться от приятных воспоминаний о недолгой волнующей близости? Возможно.

Ольга бродила по комнатам среди укрытой чехлами мебели.

Будила спящее гулкое эхо пустого старинного особняка.

Вспоминала пережитое, не преданное забвению: лица, события, ощущения.

Слушала гудение ветра в каминных дымоходах и хныканье сквозняка под высокими сводами.

Принюхивалась к запаху пустоты и покоя — бесцветному, неуловимому. С приходом лета сюда вернётся жизнь. А сейчас…