— Я предупреждал вас и просил уйти, леди Стакей, — чертыхнулся про себя Мартин. Если Шэйла видела, как баронет прятал бумаги в карман, то после… хм… удара по его голове она вполне могла переволноваться и забрать все.
Он внимательно посмотрел на маркизу:
— Где вы были, когда всё это происходило? Почему ваша дочь была наедине с посторонним мужчиной?
Венона сникла и молчала, а Барт выкрикнул:
— Она мне не посторонняя!
— Тогда почему вас так занимает пропажа бумаг и закладных листов? Вы заставили её подписать то признание, и она захотела его вернуть, а листы прихватила по ошибке.
— Вы ничего не знаете! — упорствовал Барт, задыхаясь от нехватки воздуха. — И пользуетесь моим болезненным состоянием. В другое время я бы вам не спустил подобных оскорблений.
Мартин сжал кулаки. Всё же присутствие Веноны сдерживало его от более решительных действий. Он наклонился к баронету и схватил его за грудки, грозя разорвать тонкую ткань рубашки:
— Если я узнаю, что по вашей вине хотя бы волос упал с её головы, — потянул слабо упирающегося мужчину на себя. Морщась от вынужденного близкого созерцания его лица, от которого пахло валерьянкой и камфарой, зло прошептал: — Выздоравливайте, сэр Барт Спарроу. Вы должны быть здоровым, когда я вас буду убивать на дуэли.
— Не обольщайтесь, лорд Малгри, — тряхнул плечами ответчик, морщась в очередной раз и кривя губы в подобии наглой ухмылки. — Лучше озаботьтесь составлением своего завещания. Недолго вам осталось, — утвердительным кивком удостоверил свои намерения.
Презрительная улыбка графа и небрежно вскинутая бровь стали ему ответом.
За дверью гостевого покоя, лорд Малгри натолкнулся на дворецкого.
— Вы видели, как давно и на чём уехала леди Хардинг? — спросил он его.
— Нет, милорд.
— Ты видел? — схватил он за ворот рубашки чумазого мальчишку, пробегавшего мимо с охапкой дров. Им оказался тот пацан, который заглядывал в дверь будуара Шэйлы. — Дам шиллинг.
— Ничего не видел, милорд, — пожевал губами истопник.
Мартин выезжал за ворота поместья, когда путь экипажу преградил тот самый чумазый пацан.
— Я видел, как уезжала миледи. На том кэбе… наёмном. На нём прибыл сэр, который… ну, ушибленный. Кэб недавно вернулся и сейчас стоит на заднем дворе.
Мальчишка, расширив глаза от удовольствия, зажал шиллинг в кулаке:
— Не выдавайте меня, милорд. Засекут вусмерть, — только его и видели.
***
Мартин не мог видеть, каким взором проводил его баронет. Кривая ухмылка на его лице сменилась нездоровым лихорадочным блеском глаз. Вспыхнувший и охвативший его охотничий азарт требовал поиска жертвы среди людей. И такой человек только что упивался своей властью над ним.
Мартин не мог слышать, что говорили за его спиной.
***
— Вы не поддержали меня, леди Стакей, — злым свистящим шёпотом упрекнул Барт женщину. Он болезненно поморщился и накрыл ладонью повязку в месте раны. — Замечу, что у вашей дочери слишком тяжёлая рука. Она могла меня убить!
— Могла, — не стала отрицать маркиза. — Вы сами виноваты. Она ударила вас тем конём, которого вы собирались купить, — «утешила» она его. — Сэр Барт, вы глупец! Моя дочь и вы — любовники? Смешно! Даже слепой поймёт, что всё это навет и подлая ложь. Признайтесь — вы поспешили.
— Не более часа назад вам подобное не казалось таким смешным, — расслабился мужчина. — Посмотрю я, как вы будете смеяться, когда на пороге вашего особняка будут стоять констебли, а во дворе будет вас дожидаться чёрный с зарешёченными дверями экипаж. Не желаете подобной участи для себя, великолепная леди Стакей?
— Ах вы, негодяй! — подпрыгнула на сиденье стула Венона. — Вы же знаете, что ни я, ни Шэйла намеренно не брали ваших закладных листов. Возможно, моя девочка по ошибке прихватила их вместе с теми подписанными бумагами, но никак не намеренно.
— Я должен вернуть свои деньги и вашу дочь. Это дело чести.
Чести? — обмахнулась веером маркиза. Боже мой, о какой чести говорит этот мерзкий клеветник?
— Как вы себе это представляете? — успокаивала она своё часто бьющееся сердце. — Шэйла уже может быть на пути в Париж. У неё там живёт подруга по пансиону.
— Вы мне всё расскажете, леди Стакей, о её подругах и хороших знакомых, всех тех, у кого она может остановиться. Не мешайте мне в её розыске и молитесь, чтобы я нашёл вашу дочь раньше лорда Малгри. Когда это случится, все наши прежние договоренности снова будут иметь вес. Я своё слово держу. Вы знаете.
— Пф-ф, — подняла глаза к потолку Венона и, энергично обмахиваясь веером, загадочно улыбнулась: чтоб ты скорее упокоился от руки лорда Малгри, бесценный мой баронет Барт Спарроу!
Глава 7
По приезде на вокзал Мартин не стал заниматься бессмысленным поиском леди среди множества отбывающих пассажиров и их провожающих. По случаю предстоящего праздника Пасхи и тех и других было в разы больше, чем в обычные дни. От шума закладывало уши; от людской суеты рябило в глазах.
Он на одном дыхании просмотрел расписание и поставил себя на место беглянки. Как она станет действовать в подобной ситуации? Конечно, постарается уехать ближайшим подходящим поездом. И такой имелся. Поезд в Саутгемптон как нельзя лучше подходил для этой цели.
Не тратя время впустую, граф направился к двум констеблям, которые неспешно прохаживались у билетных касс вокзала.
Внимательно выслушав его, они тотчас вспомнили миловидную мисс и указали на дежурного по залу вокзала, с которым она вела долгую беседу.
Немолодой мужчина в форме работника вокзала угодливо улыбнулся лорду Малгри, и по его просьбе в точности пересказал разговор с молодой женщиной.
— Я очень удивился, когда понял, что мисс собирается ехать одна, — виновато оправдывался дежурный, глядя на недовольно хмурящегося господина. — Но она уверила меня, что на следующей станции к ней присоединится её тётя с кузиной.
Тётя с кузиной? — удивился Мартин похвальной сообразительности незнакомки. Все его догадки и предположения рассыпа́лись в прах по мере рассказа дежурного.
Оказалось, что ни растерянной, ни тем более напуганной Шэйла не выглядела. Судя по её продуманным действиям, она отлично знала, что делает. Направляясь в Саутгемптон, она без сомнения рассчитывала сесть на пароход и уехать в Европу. А там её следы затеряются навсегда. Допустить этого мужчина не мог. Причина была вовсе не в невозможности развода Шэйлы со Стэнли при таком положении дел. От одной мысли, что он может больше никогда не увидеть незнакомку — пусть и в образе Шэйлы, — душа Мартина наполнялась невыносимой тоской. Противиться одолевавшим мыслям о женщине не имело смысла. Его сердце давно сделало выбор за него. Когда переходишь черту дозволенного — пути назад нет. Он перешагнул её и теперь дивился тому, с какой быстротой и лёгкостью это сделал.
Лорд Малгри понимал несуразность сложившейся ситуации. Понимал, что Шэйла — жена его сына и даже после их развода, возможная связь с ней будет выглядеть… Мартин нервно сглотнул и глубоко вдохнул. Задержав воздух в лёгких, медленно выдохнул. Он всё изменит. Он увезёт её из Англии. Туда, где никто не будет их знать, не будет шептаться за их спинами и провожать презрительными взглядами.
Граф скосил глаза за едва поспевающим за ним дежурным, вызвавшимся проводить его на перрон. Констебли также не отставали, изъявив желание помочь мужчине в скорейшем обнаружении потерявшейся женщины.
— Смотрите внимательнее, леди не должна уехать из Лондона этим поездом, — распорядился граф, принимая добровольную помощь стражей порядка.
Мужчины вышли на перрон. До отправления состава оставались считанные минуты.
Пока Мартин ехал на вокзал, он пытался представить себя на месте леди, впервые оказавшейся без должного сопровождения в большом городе. По его мнению, она должна была испугаться, обнаружив у себя чужие закладные листы на крупную сумму. И она должна была озаботиться их возвращением Барту. Как? Способов существует не один. Возможно, она к этому часу прибегла к одному из них. Мужчина ни секунды не сомневался в честности Шэйлы, а вот незнакомка…
Обе женщины одно целое, — тряхнул головой Мартин, находя свои мысли забавными. Рассказать кому, так его, пожалуй, сочтут умалишённым. То, что он успел понять о ней, не давало ему повода усомниться в её честности. Главное, чтобы беглянка всё сделала правильно, и баронет не смог повернуть ситуацию в свою пользу. Ах, напрасно она сбежала! И разминулись они совсем ненамного.
Поезд ушёл, а лорд Малгри продолжал стоять на перроне у багажа Шэйлы. Она так и не вернулась к вагону, но и не уехала ни в одном из них.
То, что женщина наверняка видела его и всё же предпочла скрыться, расстроило его окончательно. Предстояло её найти. Чем скорее, тем лучше. Кто бы ни прятался под личиной Шэйлы, ей будет непросто одной освоиться в чуждых для неё условиях. Или он её недооценивает и не так уж она беспомощна? Оставшись практически без одежды, но с закладными листами — их, как и других документов, не оказалось в саквояже, — она значительно упростит себе пребывание в Лондоне. Но сильно усложнит свою жизнь, если всё же решит не возвращать закладные баронету.
Что Барт станет искать женщину, Мартин был уверен.
Так что же она предпримет сейчас? — задал он себе вопрос и задумался. Поедет в банк Англии получать деньги по закладным? Будет в срочном порядке рассматривать другие пути выезда из Британии? Убедившись, что её ищут, она будет вдвое осмотрительнее и медлительнее. Она не станет искать номер для ночлега в отеле, а найдёт комнату по объявлению в газете.
— Вы сказали, леди в зале ожидания вела себя спокойно и читала газету? — спросил граф у дежурного по залу вокзала.