Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Бессмертный полк» — страница 10 из 19

Быстро, из аптечки!

Щупает пульс у Акулины, берёт мобильник.

Надежда. Алло! Алло! Галина Петровна? Быстро «скорую»! Бабушка заболела! Сердце, наверное… Срочно! Да… Спасибо… (Дочери.) Иди в свою комнату, не мешай! (Девочка уходит, все время оглядываясь.)

Быстро заходит взволнованный Павел Ильич, держа в стакане лекарство. Надежда дает пить Акулине, держа ее за голову. Акулина открывает глаза, начинает двигать руками.

Акулина (полушепотом). Ой, что со мной?

Надежда. Успокойтесь, Акулина Андреевна, полежите, не вставайте. Сейчас приедет «скорая». Слава богу, Паша, на диспетчерской сидит знакомая.

Акулина. Зачем вызвали? Скоро пройдёт…

Павел. Нет, мама, нет… Надо обязательно полечиться в больнице. И в тот раз тебе говорил – не послушалась.

Слышна сирена «скорой».

Надежда. Паш, иди открой дверь, наверно, к нам уже приехали.

Павел Ильич уходит, заходит с врачом «скорой».

Врач. Здравствуйте. Надежда Артамоновна! А, бабушка, здравствуйте!

Надежда. Здрасте! Вот и больная.

Надежда поддерживает Акулину. Врач измеряет пульс, давление, делает осмотр больной.

Врач. Что болит?

Акулина. Э, вот немного голова закружилась и сердце немножко пошаливает… Ничего, скоро пройдёт.

Врач. Срочно в больницу. Состояние тяжелое, но держится. Какими силами… (Берет мобильник.) Пусть принесут носилки.

Акулина. Не-е, сама пойду… (Пытается встать.)

Надежда. Нет… Нельзя… (Укладывает обратно.)

Приходят санитары с носилками. Уносят Акулину. У дверей появляется внучка.

Девочка. Бабушка, выздоравливай быстрее. Как выздоровеешь, пойдем в театр. Бабушка-а-а!

Бежит вслед. Свет гаснет. Прожектор выхватывает фигуру Ильи в солдатской форме. Он сидит на пеньке и пишет письмо, на груди медаль «За храбрость».

Илья. Акулина дорогая! Милая моя! Дети мои дорогие! Кешка и Павлик! Я хочу видеть вас! Особенно Павлика. Я же не видел его. Какой он? Похож на меня или на мать? Война – это очень плохо. От вас получил только два письма. А я пишу к вам каждый раз, как только выдается свободная минута. Наверно, получили письмо, что я пропал без вести. Не волнуйтесь, я жив, здоров. Был тяжело ранен в боях за Сталинград, но меня спасли санитары из другой части. Потом я услышал от своих однополчан, что записали без вести пропавшим. Я вам писал несколько раз, но не получил ни одной весточки. Как живёте, мои дорогие? Я думаю, что война скоро закончится. Говорят, от Варшавы Берлин близко… Я скоро приеду к вам с победой. Ждите меня…

Свет гаснет. Слышен грохот войны. Рвутся мины, строчит пулемёт, стрельба. Потом резко тишина. Включается свет в пустой комнате. Столик. На нём звонит домашний телефон. Входит Павел Ильич, берёт трубку.

Павел. Алло! Да… Акулины Андреевны, к сожаленью, нет… Её нет… Мама… Мама умерла… Да… Похоронили уже… Недавно. Всего пять дней назад… Как-то некогда было… Похоронили здесь, на городском кладбище… Завещание? Нет, она нам не говорила… Ну не знаю, даже если бы знали… Везти ее так далеко… Кому она так сказала?.. А где?.. А, рядом с могилой Кешки… Что? Какая награда?.. Отца?.. Нет, не знаю… Как вы узнали?.. Спасибо вам!.. Да, мы поедем, все… С женой, дочкой… Да, обязательно поедем. До встречи! (Кладёт трубку; выходит из комнаты.)

Гаснет свет в пустой комнате. Комната Акулины. Ее нет. Белая подушка сложена треугольником, стоит, как обелиск. Сверху портреты Акулины и Ильи. День Победы. Прожектора освящают постель, как лучи. Темно. Включается свет. Входит девочка с цветами, в курточке и шапочке, в ботинках. Смотрит на портрет бабушки.

Девочка. Бабушка! Ты очень ждала этот день. Я помню, как ты хотела встретить этот день с наградой дедушки в руках… Тебя нет… Я почему-то думала, что ты все-таки здесь… живая… Бабушка! Я очень и очень скучаю по тебе… (Плачет, кладет цветы возле подушки.)

Входят Павел Ильич с Надеждой Артамоновной. Видно, что с дороги, уставшие.

Надежда. Доченька, не плачь. Бабушку слезами не воскресишь… (Гладит дочку по головке, обнимает.)

Павел. Я почему-то спешил сегодня сюда обрадовать мать наградой отца… Ехал, ехал, все время грезил, что она жива и будет рада получить этот орден и медаль… Но жизнь есть жизнь, мертвые не воскресают… Мамы нет… (Вытирает слёзы. Вынимает из сумки маленькую подушечку с орденом Красной Звезды и медалью «За храбрость» и ставит около подушки.) Мама, прости меня… Прости за черствость, равнодушие… Прости… Прости, мама… (Падает на колени перед подушкой.)

Надежда (кладет ладони на плечи мужа, наклонившегося к подушке). Паа-ша-а, Павлик, любимый мой, прости меня… Простите меня, Акулина Андреевна… Мама, прости нас обоих… Мама, прости меня грешную…

Втроём стоят возле кровати. Свет гаснет. Отблеск и грохот салюта. В пустой комнате стоят Акулина, молодая Акулина с мужем Ильёй, Дормидонт, Кешка.

Дормидонт. Вот такие сильные духом и телом простые женщины-труженицы, как наша дорогая Акулина, принесли нам Великую Победу… (Снимает шапку.)

По радио передают якутскую народную песню «Акулина дорогая».

Занавес.

Одинокая лиственница, или Только женщины

Действие пьесы проходит в годы Великой Отечественной войны в глухой якутской деревне.


Действующие лица:

Недоро Лизавета – пожилая женщина, муж уходит на войну, потом возвращается, имеет двух девчонок-подростков.

Екатерина – лет двадцати.

Мая – женщина лет тридцати, пятеро детей, рожает шестого, муж Федор уходит на войну.

Матрена – старуха, муж инвалид, не имеет детей.

Дарья – пожилая женщина, муж погибает на войне, сын Софрон тоже уходит на войну, живут в соседях с Михаилом и Дунюшкой.

Дунюшка – лет двадцати.

Авдотья – пожилая женщина, вдова, старший сын пропал без вести на войне, всего трое детей.

Анастасия Куприянова – секретарь сельсовета, лет тридцати, незамужняя.

Сардана – лет десяти, дочь Недоро Лизаветы

Кюнняй – лет четырнадцати, дочь Недоро Лизаветы.

Семенник – сын Маи, отданный на воспитание Матрене.

1 действие

1 картина

Возле фермы. Лето. Опушка леса. Где-то кукует кукушка, поют птички. Лежит большое бревно.


1 сцена

Екатерина, Дунюшка сидят на бревне и играют на хомусе. Около них стоят и слушают Матрена, Дарья, Мая.

Матрена. О, как девушки играют хорошо! Как-то легче стало на душе, да.

Дарья. И не говори! Какие у Катюши ручки, такие плавные движения, любо-дорого смотреть! Как будто лебединые шейки весной.

Мая. Что-то частенько Катерина-то про Кольку стала песенки слагать.

Дарья. Ой, не надо девушку в стыд вгонять! (Смеются.)


2 сцена

Входит Недоро Лизавета.

Недоро Лизавета. Девчата! Давайте не будем днём доить коров, пойдем к Одинокой Лиственнице! Куприянова говорила, что пароход с нашими мужиками из центра района отправился вчера вечером. Поэтому пароход сегодня пройдет около нашего села. Давайте побыстрее! Кольку отправим в Камышовку с двумя лошадьми, чтоб привезти бедную Авдотью. Пусть Авдотья повидается хоть с сыном-то. Не видала она давно сына Ефима. Не дали ему приехать и проститься с матерью. О, Недоро, Недоро!

Екатерина. Я пойду скажу Кольке. (Быстро уходит.)


3 сцена

Мая. Может, пароход причалит… Отнесу-ка, пожалуй, своему Федору лепешку, которую испекла ночью. Проголодался, наверное. Он любит есть лепешку. Как придет, так подавай ему лепешку. (Уходит.)


4 сцена

Матрена. Да, у Маи всегда вкусная-превкусная лепешка получается, да. Как не захочется! Мая вся в мать, в Беленькую Дарью. Такая же кухарка отличная! Кто с ней сравнится, да! Э, отнесу-ка Иванушке-сиротинушке пальто моего отца-покой-ника, которое он почти не надевал. Он едет на войну, наверно, без одёжки хорошей и еды. Из рода Харлампьевых остался он один, и то его забрали на войну. Если он не вернется живым, то рода Харлампьевых уже не будет никого на этом свете, да. Дарьюшка-Оладушка, давай поторапливайся, приготовь что-нибудь сыночку, да.

Дарья. Возьму туесок с маслом. В тот раз не успел взять, всё торопился. Дунюшка, дорогая, не стой как истукан, напиши письмо брату Михаилу.

Недоро Лизавета. Михаил первым из нашего села ушел на войну. В городе все комсомольцы ушли добровольцами, говорят. Дунюшка грамотная, напишет, будь готов! О, Недоро, Недоро!

Дунюшка. А куда я напишу? Нет же адреса. Он еще не написал с фронта. Только по слухам известно, что он ушел из города на войну.

Дарья. Может быть, найдется тот, кто его знает. Пиши, пиши. Кто-нибудь встретит да передаст. Кто-то видел же, как он уходил на войну. Вот кто-то узнает, где он, и передаст письмо.

Дунюшка. Да, его встретил Чыпыр Андрей. Всё может быть. Может, кто-то вдруг встретит его. (Уходит.)


5 сцена

Матрена. О господи, а если наша госпожа Куприянова вдруг узнает, да, что мы ушли, не подоив коров днём?

Дарья. Если все мы уйдем, кто скажет? Она будет минимум два дня в Шаманке. Если никто не скажет, то как узнает? Вот только Дунюшка-комсомолка может сказать, но если она пойдет с нами, то не будет доносить. Это я нарочно заставляю написать письмо брату. Вряд ли кто-то встретит беднягу, раз он вперед ушел. Все время будет впереди.

Недоро Лизавета. Соберемся у Таппыровых. Моя младшенькая уже ушла встречать отца. Старшая готовит оладьи. Всё скучают по отцу. Без мужика стало очень трудно управляться по хозяйству. Все, собирайтесь побыстрее!

О, Недоро, Недоро! (Уходят.)

2 картина

На пригорке Одинокой Лиственницы. Стоит одинокая лиственница на пригорке. Вдали слева видна река. Справа лес. Приходят уставшие от быстрой ходьбы семь женщин: Недоро Лизавета, Дарья, Дунюшка, Екатерина, Матрена, Мая, Авдотья. Некоторые смотрят влево вдаль, приставив к глазам руки. Поправляют одежду, расчесываются, поправляют выбившиеся из-под платков волосы.


1 сцена

Недоро Лизавета. Ох, парохода еще не видно. Надо подготовить лодку, вёсла, может, пароход не причалит к берегу. Нужно быть готовыми ко всему. Военные люди – командиры, наверно, запретят. Говорят, что некоторые убегают с парохода, когда причаливают к берегу. О, Недоро, Недоро!

Дарья. О, правда что. Пойду готовить лодку и вёсла, кроме меня, никто не знает, где все это. Я знаю, где спрятаны старые весла старика Дмитрия.

Дунюшка. А я останусь тут, мне некого встречать. Буду махать платком отсюда. Э, Дарья, дай моё письмо брату кому-нибудь. (Дает письмо.)

Дарья. О, Дунюшка, опять… нельзя вечно так смущаться, краснеть, подавлять свои чувства. Хоть постой рядышком с Софроном, поглазей на него перед отправкой, может, это в последний раз. Как он хочет видеть тебя, я это знаю лучше тебя.

Дунюшка. Э, Софрон, твой сын, не мой жених.

Недоро Лизавета. А чей, ну-ка, скажи-ка? О, Недоро, Не-доро!

Дунюшка. Катюши.

Екатерина. Э, не мой он, не мой.

Недоро Лизавета. Полно, Дарьюшка-Оладушка, девчат в стыд вгонять. О, Недоро, Недоро!

Дарья уходит.


2 сцена

Недоро Лизавета. Дарья-то своего сына Софрона знает хорошо, поэтому наверняка правильно сказала про невестушку. На летнем празднике, ысыахе, я видела, как в хороводе осуокай сын Дарьи Софрон шагал рядом с Дунюшкой, а не с Екатериной. Недоро, недоро!

Дунюшка смущается и уходит.

Екатерина. Вижу пароход! (Снимает платок и машет им.)


3 сцена

Недоро Лизавета, Екатерина, Мая, Авдотья спускаются вниз. Матрена плачет, сжимая в руках пальто. Дунюшка машет платком.

Матрена. Это было пальто отца, которое я хранила долго, да. Иванушку тоже жалко, да. Да, живому оно нужнее. О, пароход идёт к берегу! Пойду отнесу, да.

Слышен гудок парохода, шум паровых колес по воде.

Ой, не успеваю. Дунюшка – быстрые ножки, пожалуйста, отнеси, да. Я отсюда посмотрю. Мне уже трудно вверх-вниз подниматься да спускаться, да.

Дунюшка уходит.


4 сцена

Матрена. Эх, Дарья-то могла бы иметь такую хорошую невестушку, если бы не Екатерина, которая так и сяк бегала за Софроном, да. Дунюшка – скромница, не смогла отбить его у подружки, да. А Екатерина-то, как уехал Софрон, так и начала бегать за другим, да. Дарьюшка-Оладушка, наверно, не любит ее за ветреный нрав. Пароход-то причалил. Женщины, женщины как рады-то, да. Нет у нас с мужем детей, все померли в младенчестве, да. Вот и помогаем, как мы, сиротам. Муж совсем больной, да. Еле-еле жив ходит. Был бы жив первенец Колька, сейчас провожала бы его на войну, как все… Эх, даже завидую плохому, что ж делать-то… Скольких-то не дождемся… Колька-то очень быстро помер в пять лет, да. Всего один день болел – и всё, не стало моей кровиночки… (Плачет.) Мой отец с горя, наверно, не прожил долго-то. Он каждый раз радовался внучатам. После того, как перестала рожать, он вовсе осунулся… Как помер младшенький, последний, видно, потерял надежду на продолжение своего рода. (Плачет, вытирает слезы.) Ну-ка, погляди-ка, Екатерина приближается к Софрону, да. Ан нет, Софрон отошел, приблизился к Дунюшке, обнял. Дунюшка не смогла увернуться от него. Вот обнялись. Дарья-то знала, видно. Эх, не смогли сыграть свадьбу до войны, до отъезда… Как любят-то друг дружку, да… Э, война, война, и разлучает, и соединяет. Жаль, что не создали семью-то, да… О, уже расстаются… Пароход отчаливает!


5 сцена

Женщины быстро, запыхавшись, поднимаются вверх. Машут платками, некоторые плачут. Гудит пароход.

Матрена. Женщины, дорогие, не плачьте, грех! Ой, грех, да! (Плачущие останавливаются, вытирают слезы, кричат вслед пароходу.)

Екатерина. Мальчики! Возвращайтесь живыми домой! Будем ждать! Будем встречать победителей здесь, на этом пригорке Одинокой Лиственницы!

Дарья. Сыночек мой, прощай!

Дунюшка. Софрон, пиши письма! Я буду ждать тебя!

Дарья. Молодец Иванушка! Это он поговорил с командиром, чтобы разрешил встретиться с земляками, с родными. Какой хороший командир попался, разрешил нашим голодным бедолагам встретиться с нами.

Дунюшка. Матрена, я дала пальто Иванушке, он чуть-чуть не всплакнул, был очень растроган. Я отдала лепешку, как он обрадовался! Еще дала ему письмо, которое написала брату. Он обещал обязательно доставить его Михаилу.

Дарья. Эх, мой сын – молодец, мужик, оказывается. Хоть успел признаться в любви. (Плачет.)

Дунюшка. Не плачь, Дарья Сидоровна. Софрон обязательно вернется, я знаю. Мы заживём счастливо, будут дети…

Матрёна. Для тебя она уже не Дарья Сидоровна, а свекровь и вторая мать, да…

Мая. О, уже без свадьбы соединили, что ли?

Матрена. Если бы не война, то была бы свадьба и родилась бы семья.

Екатерина. Кто знает. Софрон был моим…

Дарья. Если б не ты, то они давно бы поженились. Ты же не любила моего сына, просто вешалась на его шею при каждом удобном случае. Вот бы сейчас уже, как Авдотья, нянчилась бы с внуками.

Недоро Лизавета. Ну-ка, пошли побыстрее. О, Недоро, Недоро! Может, приедет госпожа наша начальница. Вечером рано подоим, потом ночью. Так удой не снизится. Еще ночью коров погоним на западные, новые пастбища. Так избежим наказания за прогул. О, Недоро, Недоро!

Авдотья. Подружки мои дорогие, спасибо и низкий поклон вам! За то, что дали встретиться с сыном. Если бы вы не отправили Кольку с лошадьми, вряд ли могла встретиться с моим сыночком.

Недоро Лизавета. Все мы в одной общей беде, должны помогать друг дружке, иначе не сможем выжить. О, Недоро, Недоро! Матрена, ты не спеши, иди медленнее, я с дочками привяжу твоих коров. После этого поможем доить твоих коров. О, Недоро, Недоро! Всё, построились, раз-два, раз-два, пошли быстрее! (Уходят.)


6 сцена

Матрена. Мне тоже надо идти, хоть медленно, но нужно идти. Недоро всё время заботится о нас, да. А сама-то исхудала как! Совсем мало ест. Дойдет ли того времени, когда вернется с войны муженёк… Я отдохнула малость, да. (Идёт медленно, тяжело.)

2 действие

1 картина 1 действия

1 сцена

Матрёна сидит на бревне и собирается курить трубку табака (с табаком). Рядом сидит Мая и плачет.

Мая. Кто донес Куприяновой? Из-за нее мы лишились трёх килограммов зерна! Дети все время просят поесть.

Матрена. Наверно, наша-то комсомолка-красавица, да.

Мая. Не думаю! Как Дунюшка? Она-то вся наша, до мозга костей, не может быть!

Матрена. Э, комсомольцы должны говорить только правду, они должны быть кристально честными, так говорят, да. Я откуда знаю?


2 сцена

Приходит Недоро Лизавета.

Недоро Лизавета. Матрёнушка, дай табаку немножко. Весь табак дала мужу, поэтому нет даже листочка табака. О, Недоро, Недоро!

Матрена. Э, у меня тоже закончился, да. Вот курила заячьи лепешки-кругляшки, разные листочки сушеные. Недавно взяла у Чыпыра Андрея немножко. Он выращивает табак, откуда-то в городе достал семена, да. (Высыпает немного на ладонь Лизавете. Лизавета нюхает. Затем делает из газеты самокрутку. Курит.)

Недоро Лизавета. Ой, как хорошо стало! Недоро, Недоро! Ой, что с тобой, Мая, почему плачешь?

Мая. А здесь мы выясняем, кто донёс на нас и заставил нас отдать по три килограмма зерна.

Недоро Лизавета. Благодари Бога за то, что нас не отправили в тюрьму. Всё это моя вина. Если бы я не уговорила вас всех идти встречать пароход, ничего не было бы. О, Недоро, Недоро!

Мая. В этом нет твоей вины. Может, благодаря тебе увидали своих мужей в последний раз. Мы должны только благодарить тебя. Плачу из-за того, что нечем мне кормить своих детей. На моих пятерых ртов ничего не хватает. Я одна же работаю. Хоть старшенькая помогает уже доить коров, кормить телят. Остальные только нахлебники…

Матрена. Вот что… ты отдай мне второго сына, да. Мы люди бездетные, будет у нас дитя. Что-нибудь да найдется его покормить да одеть. Если вырастет, то сможет за нами, стариками, поухаживать да похоронить по-человечески, да.

Мая. Мальчик наш рос в большой семье. Заскучает он у вас. Возьми еще младшенькую дочку.

Матрена. Еще раньше хотела я это сказать, да что-то язык не повернулся, да. Думала, не отдашь. Ах, радость-то какая, да! В один день сразу заимела двоих детишек! Отправь моих сегодня же вечером да. Я пойду готовить еду и постель для них. Ах, радость-то какая, да! (Уходит.)


3 сцена

Мая. Видит бог, из-за бедности своей отдаю своих кровиночек чужим людям! Что скажет муж Федор, когда вернется? Еще жду маленького. Как буду готовиться к зиме?

Недоро Лизавета. Я отправлю своих дочек уже с завтрашнего дня на заготовку дров. Уже умеют срубать маленькие деревца и пилить. А уж выстраивать сами мастера. Мая, может, будешь с нами жить? Как-никак, будет легче и веселее..

Мая. О, мои детушки будут плакать да орать, вас сведут с ума. Вы все время живете в тишине и покое. Да и у вас тесно очень.

Недоро Лизавета. Ну ладно, сама знаешь. Ну как, выяснили, кто наябедничал, донос составил? О, Недоро, Недоро!

Мая. Матрена думает, что Дунюшка-комсомолка, а я подозреваю Екатерину-вертихвостку.

Недоро Лизавета. Э, хоть Екатерина балаболка да вертихвостка, не может дойти до этого. Дуня, вот она может, потому что о-очень честная девушка. Но и она не сможет пойти против своих-то. Может, кто-то подставил ее и вызнал нашу тайну. Она вот честная, правдивая и вынужденно скажет правду-то, не сможет солгать. Она комсомолка, не сможет сказать ложь. Дунюшка будто ангел, такая чистая и незапятнанная, не то, что мы… Вините меня, а не ее, чистую душу. Грех, грех! О, Недоро, Недоро!

Мая. На самом-то деле виноваты мы сами: ушли с работы во время войны. Соберу детей, отправлю к Матрене. Согласятся ли, бедняжки? Да и собирать нечего, даже постельки нет. Может, они останутся живы к приходу отца с войны.

Недоро Лизавета. Так не говори, грех! О, Недоро, Недоро!

Мая. О, пойду, пойду, засиделась тут. Нужда и бедность заставляет так говорить. (Уходит.)


4 сцена

Недоро Лизавета. Думали, вырастут девчата, не будем знать нужды, а не тут-то было. Без мужика остались, девчонки стали косарями да плотниками. Как Кюнняй начнет косить – любо-дорого смотреть. Дорожка чистая, видна рука отца. Хоть успел научить косить. После дневной дойки пойдем стоговать сено. Первый стог в этом году. Все идет как в прошлые времена, по плану, хотя нет мужиков. Хорошо, что есть Дунюшка и Екатерина. Молодые – большая сила! Да и веселее с ними работать. С вилами управляются, как заправские мужчины, даже лучше некоторых. С утра допоздна всё с прибаутками, с песнями. Вроде мы вместе с ними становимся моложе и сильнее. Даже Матрена начинает подшучивать. Эх, пойду-ка! О, Недоро, Недоро!

3 действие

3 картина

Зима. Дом Лизаветы Недоро. Одна комната, тесная, с одной печкой. Занавеска закрывает место, где стоят две кровати.


1 сцена

Елизавета чинит торбаза. Сардана заходит с дровами в руках.

Сардана. Мама, печка у Маи не дымит. Вчера вечером тоже дым не поднимался из трубы.

Недоро Лизавета. О ужас! Почему вчера не сказала?

Сардана. Забыла, мама, извини. Как только ты рассказала, что у Таппыров ты видела черта, у меня всё вылетело из головы.

Недоро Лизавета. Ладно, пойду посмотрю. (Выходит, через некоторое время заходит обратно.) Сардана, иди к Куприяновой, расскажи, что случилось. Видимо, Мая умерла. Я пойду выясню, что да к чему, может, кто-то из детей жив. (Уходят вместе.)


2 сцена

Заходит Кюнняй.

Кюнняй. О, нет мамы и сестрёнки. Куда так рано ушли? Вот умоюсь и пойду в школу. А то сын Нарбая будет смеяться надо мной, вот навозом опять запахла. (Наливает из ковшика в тазик и идет за занавеску.) Еще будет обзывать Недоро, Недоро. Все время говорю матери: не говори так. А она всё равно говорит. Печка очень тёплая. Как не хочется уходить из дому. В школе холодно. О, мама залатала мои торбаза. Ноги не будут мерзнуть, как хорошо. (Надевает торбаза с куллуку, изделие типа носков из заячьей шкурки.) Весной и осенью без перерыва заготавливаем дрова для школы, но почему-то все время не хватает дров. А сын Нарбая и сам Нарбай вроде никогда не заготавливают дрова, но у них всегда есть во дворе дрова. Как это происходит, не понимаю. А почему взрослые ничего не говорят? Говорят, что будешь на начальство доносить – посадят в тюрьму. О, Недоро, Недоро! Ах, сама стала, как мать, говорить. Наверно, человек привыкает так говорить. Дед мой все время так говорил, говорят. Вот и я заговорила. (Смеется.) Так и его обозвали – Недоро. Он когда-то давно видел пьесу Фонвизина «Недоросль» в городе, на русском языке. Вот оттуда он принес это слово «Недоро». (Слышит шум за дверью.) О, мама с сестрёнкой пришли. Куда они ходили?


3 сцена

Заходят Лизавета Недоро с дочкой Сарданой и Анастасия Куприянова с завернутым в одеяло ребенком.

Анастасия Куприянова. Ребенка, наверно, я заберу с собой. У тебя и так хватит обузы. Маю с детьми, наверно, будем хоронить к весне, когда потеплеет. Пусть полежат дома. А, нет, привезем Авдотью с Камышовки. Остаемся без рабочих рук. Авдотья вместо Маи будет доить коров. Тогда надо покойников перенести в амбар. Днём их и перенесем.


4 сцена

Заходит Дарья. Стоит возле дверей и слушает.

Недоро Лизавета. Как так, людей заставляешь умирать от голода, еще и дом забираешь?

Анастасия Куприянова. За эти слова ответишь перед судом. Дом забираем за то, что не выплатили военный налог.

Недоро Лизавета. Что, от мертвых тоже военный налог? О, Недоро, Недоро!

Кюнняй. Мама! Перестань, пожалуйста!

Анастасия Куприянова. Еще смеешь перечить мне? Давай собирайся, поедешь со мной в районный центр. Ребенка возьмём с собой. Будешь нести его на руках, а если умрет, оставим, видать, недолго осталось и ему жить.

Кюнняй. Анастасия Николаевна, пожалуйста, оставьте нашу мать! Она больше не будет спорить с вами.

Сардана. Мама! (Плачет и обнимает мать.)

Недоро Лизавета. Только если появлюсь второй раз на этот свет, только тогда, наверное, не буду говорить правду в глаза! О, Недоро, Недоро! Ну, Настасья, у тебя тоже наступит чёрный день, и с тобой поступят так же, как и ты! Только на нас ты поднимаешь голос, найдется и управа для тебя!

Дарья. Лизавета, постой, опомнись! Анастасия Николаевна, неужели ты не понимаешь и не признаешь свою вину в том, что семьи героев-фронтовиков умирают от голода и холода? Вот приедет Илларион, муж Лизаветы, и спросит у тебя, за что ты посадила жену его в тюрьму. Он не простит тебя за гибель жены, если она там умрёт. А другие как будут к тебе относиться после войны? Многие будут проклинать тебя за твои нехорошие дела. И как ты после этого будешь себя чувствовать? Ведь ты еще молода.

Анастасия Куприянова (плачет). Что, я нарочно делаю это, что ли? Каждый день сверху дают и проверяют план. Если не выполним, то меня посадят в тюрьму. Разве я сама ем те деньги и зерно? Говорят, что еще возбудят дело по убою тёлки, которая утонула в озере. Ведь я раздала всё мясо вам, никого не оставила без еды. А шкуру и ноги вдобавок отдала Мае как многодетной жене фронтовика. Неужели вы все думаете, что я заставляю вас голодать по своей прихоти? Вот три килограмма зерна, которые я собрала у вас, отдала на выполнение плана по заготовке зерна. Вы бы не захотели по своей воле отдать их обратно. Поэтому я вынуждена была их забрать у вас якобы за прогул. В тот день, когда проплывал пароход с призывниками, я припоздала немного и увидела, что лошадей стало мало и вас не было на ферме. Ну, я взяла старую лошадь Таппыровых и уехала в Шаманку. Потом вот недавно приехал милиционер и кричал, что меня, всех расстреляет, если не найду сына Таппыровых. Из-за того, что я дальняя родственница, думает, что я скрываю дезертира. Откуда я знаю, где он скрывается? Извините меня за то, что припугнула Лизавету: просто я обиделась на нее. Лучше подумаем, как поступить с ребенком. Я не могу смотреть за ним, все время нахожусь в разъездах. У родителей, дома, редко ночую. Некому за ними смотреть, совсем старые и немощные стали. Ребенок не сможет доехать с нами до районного центра, это как пить дать. Двое детей Маи в амбаре, сама, видно, туда положила уже умерших. Сказала, что заболела и не выходит на работу уже неделю. Старшенькая и она, наверно, умерли вчера. Авдотья живет в углу хлева, но там очень холодно. Поэтому подумала, что лучше ей было бы здесь, в доме. Надо, чтобы как-нибудь да прождали эту зиму. Вот приедет Федор, муж Маи, будет жить в своем доме. А как объяснить людям, что подселила в его дом Авдотью? Не поймут ведь. Я очень спешу. Надо перевезти сюда Авдотью и перенести в амбар покойников, затем надо ехать на Шаманку где стоит молодняк. Надо найти еще дезертира, сына Таппыров. Если не найду, меня могут расстрелять. Мне жаль всех, вас, Маю, но надо что-то делать.

Дарья. О да, моя Дунюшка не могла донести на нас. Как стало легче на душе!

Недоро Лизавета. Тогда… тогда меня не увезут в тюрьму?

Анастасия Куприянова. Нет и нет. Как я смогу нашу самую лучшую колхозницу везти в тюрьму! Это от обиды я хотела попугать вас.

Недоро Лизавета. Ах, какая радость! О, Недоро, Недоро! (Плачет, девочки обнимают мать.)

Дарья. За ребенком будем ухаживать мы с Дунюшкой. (Берёт ребенка.)

Недоро Лизавета. Э, у вас нет свободного времени, чтобы ухаживать за малым. Мои девочки будут смотреть за ним. Да и я, когда они в школе. Вот вырастет мальчик, будет у нас мужик, будет косить, рубить, дрова заготавливать.

Анастасия Куприянова. Ну, я пошла. Дел полно. (Уходит.)


5 сцена

Недоро Лизавета. Э, наша корова отелилась. Как-нибудь да будем кормить малыша. Дунюшке бедной некогда, все время на работе. (Девочки ставят кипятить молоко, уносят ребенка за занавеску.) Ох, Дарьюшка, вовремя пришла, выручила меня из беды. О, Недоро, Недоро!

Дарья. Я через окошко подсмотрела, как Сарданка идет спешит куда-то. Подумала, не случилось ли чего, и поспешила сюда узнать.

Недоро Лизавета. Ну-ка, доченьки, поспешите в школу. Опоздаете.

Девочки одеваются и уходят.


Сцена 6

Вчера вечером думала, что у дома Таппыров видела черта. Видно, это их сын. Что делать-то, Дарья? (Все время передвигается по комнате, что-то ищет и находит соску и бутылку, кормит малыша.]

Дарья. После дойки пойду к Таппырам, чтоб сына сдали в сельсовет. Так легче будет всем. Милиционеры все равно поймают, еще убьют ненароком. А так в тюрьме, может, жив останется. Отсидит свой срок и выйдет. А там война закончится и амнистию объявят.

Недоро Лизавета. Ребенок насытился и уже спит, бедолага. Давай пойдем на ферму. Вот пурга была, очень трудно ходить. Вот детишки по санной дороге идут до Чочи. После Одинокой Лиственницы уж близко добраться. (Ребенка относит за занавеску.)

Дарья. По реке все равно пурга дорогу заносит. Колька говорил, что видел следы волка. Лучше было бы, если это проходящий куда-то волк, а то опасно для детей. Пусть детки все вместе идут.

Недоро Лизавета. Скажу старику Акиму. Может, сжалится и всех на санях отвезёт. Дети ходят вместе в школу. Очень дружные. Коля привез на салазках мою младшенькую. Дарья, дай мне вашу старую колыбельку. Наша куда-то запропастилась. Кто-то взял, видно, никак не вспомню.

Дарья. От этого Кольки-бедолаги наша Екатерина без ума. Ха-ха. Ну ладно, пошли. (Уходят.)

4 картина.

Пригорок Одинокой Лиственницы. Зима. Полнолуние.


1 сцена.

Екатерина стоит возле дерева, плачет.

Екатерина. Нарбай-кобель опять приехал по делам. Все время тискает. Еще предупредил родителей, что будет ночевать. Что делать? Сказала, что подожду Дунюшку, еле отстал, видимо, все-таки приехал по делам.


2 сцена.

Приходит Дунюшка.

Дунюшка. Ох, еле-еле догнала тебя. Если так будем каждый день ходить на военные сборы в Чочо, то из сил выбьемся. Как мы в школу туда-сюда ходили? Устала, фу… Катя, Катюша, что с тобой?

Екатерина. А, плачу из-за того, что ты отбила у меня жениха.

Дунюшка. Какого жениха? А, Софрона, что ли?

Екатерина. Его, его. Ну впрямь стала невесткой Дарьи, живешь у нее?

Дунюшка. Когда уехал брат, куда я одна денусь. Ну и давно мы с ними живём вместе в одном доме. Твои письма я таскала же к Софрону. Я ль виновата ли в том, что он полюбил меня?

Екатерина. Как мог Софрон полюбить меня, бедняжечку, когда ты рядышком, под боком, как говорится! Таких, как я, любят разные другие, как эти противные нарбаи-ирбаи.

Дунюшка. Нарбай к тебе тоже подкатывается, да? Сегодня я видела его. Как пес, который облизывается, когда видит лакомый кусочек мяса. Противный-препротивный.

Екатерина. Еще сегодня он обещался переночевать у нас. Родителям принес водки. Когда они пьяные, он вовсе будет наглеть.

Дунюшка. Приходи к нам ночевать.

Екатерина. Э, нет. Вас очень много дома.

Дунюшка. Тогда я буду у вас ночевать.

Екатерина. Да, я бы хотела, да родители… что-то моим родителям ты не нравишься. Думают, наверно, что ты отбила у меня Софрона.

Дунюшка Да ну! Мы даже не целовались.

Екатерина. Ну-ну! Возле Одинокой Лиственницы все видели, как вы стояли обнявшись.

Дунюшка. Мне Софрон давно нравился, но из-за того, что ты любишь его, я не подпускала его к себе. Все-таки ты мне самая близкая подруга. Таскала же твои письма к Софрону.

Екатерина. Знаю. Еще знала, что Софрон давно любит тебя.

Дунюшка. Да? Но тогда почему мешала нам встречаться? Или любила очень сильно?

Екатерина. Нет. Я… ты… никому не говори, пожалуйста… Я… не девушка уже… Два года назад летом Нарбай-подлец приехал к нам в гости, приехал с гостинцами. Вернее, с водкой. Мои родители опьянели быстро. Меня заставили стелить постель для важного господина в амбаре… Как только я принесла туда одеяло и матрац… (Тяжело вздыхает.] Он… он изнасиловал меня…

Дунюшка. Он ко мне тоже приставал, но брат Михаил заметил это и захотел прибить его, тогда отстал…

Екатерина. Чтобы избавиться от его притязаний, я хотела быстро выскочить замуж. И здесь не нашлось достойного жениха, кроме Софрона. Он не приставал ко мне с разными похабностями, не тискал, как другие. Остальные все, включая женатых, везде поджидали, как и Нарбай. Всем хотелось иметь меня как женщину. Только Софрон относился ко мне с должным уважением. Поэтому я не отходила от него ни на шаг и все подумали, что я невеста Софрона, и отстали. Видела, как ты страдаешь, сердце разрывалось от сострадания, но без Софрона я была беззащитна.

Дунюшка. Мой брат Михаил спрашивал про тебя, когда приезжал к нам.

Екатерина. Да ну… Но он же очень интеллигентный, умный городской человек. Как же я могла сравниться с ним?

Дунюшка. Он сказал, что и в деревнях есть красивые и нежные девушки, которые очень хорошо одеваются, вроде твоей подруги Екатерины.

Екатерина. Да ладно. Я, пожалуй, пойду ночевать к сестре.

Дунюшка. Да, да, иди лучше к сестре. А то Нарбай взаправду опасен. (Уходят.)

4 действие

5 картина

Осень. Вечереет. Пригорок Одинокой Лиственницы. Матрена с приемышем, сыном Маи, идут после сбора брусники с туесками.


1 сцена

Матрена. Сыночек, отдохнём немножко. Уф, устала. Передохну. Еще далеко идти.

Мальчик. Мама, не садись надолго. А то умрешь, как мать Таппыров, сидя возле дерева.

Слышен плач ребенка.

Матрена. Что это? Где-то плачет ребенок.

Мальчик. Наверно, черт притворяется, давай убежим.

Матрена. Суох. Нет. Действительно плачет ребенок. Как мой Коленька, надрывается. Давай, Семенчик, держись за мой подол, а то пропадешь, как сын Авдотьи.

Уходят, вскоре приходят со свертком.

Ох, какой маленький, чмокает губками.

Мальчик. Фу-у, лицо как у старухи, все в морщинках и красное!

Матрена. Почему фукаешь, мое лицо считаешь безобразным?

Мальчик. Ну он же маленький, а лицо как у старухи.

Матрена. Ты тоже был таким. Э, это-то Екатеринушка-то наша родила и от стыда подвесила своего на дерево.

Мальчик. Почему ей стыдно? Вот ты имеешь ребенка, меня, сестренку. Ты не подвесила же нас с сестренкой в корзинке на дерево, чтоб съели дикие звери?

Матрена. Она родила без мужа, поэтому ей стыдно.

Мальчик. Вот тётя Авдотья, тётя Дарья, тётя Лиза не имеют же мужей, но имеют детей. Почему им не стыдно?

Матрена. Они имели мужей. У Авдотьи муж умер перед войной. У Дарьи муж погиб на войне. Был призван после сына,

но уже принесли похоронку. У Лизаветы муж ранен, говорят. Может, скоро вернется. Да и про отца твоего Федора говорят, что скоро приедет после ранения.

Мальчик. Как? Мой же отец дома?

Матрена. Эх, забыл, мой дорогой сыночек. (Спохватывается.) Это я неправду сказала, это про других. Отец наш дома, дома. (Гладит по головке сына.)


2 сцена

Приходит Лизавета со старшей дочкой Кюнняй.

Недоро Лизавета. Ох, жара, думала, кто такие тут, а вот Матрена с сыночком, оказывается.

Кюнняй. О, мама, смотри! У них еще есть маленький, такой миленький!

Недоро Лизавета. Ой, откуда нашли такого хорошенького?

Матрена. Оттуда. (Указывает на лес.) Наверно, сын Екатеринушки нашей. Больше некому рожать. Только она была вроде брюхатой. От кого-то она родила-то?

Недоро Лизавета. Ты что, решила и этого ребенка усыновить? Поговаривали как будто про Нарбая. Екатерина вроде хотела переночевать у сестры. А сестра выгнала и разными плохими словами обозвала. Вот Екатерина взяла грех на душу. Чем ребенок-то виноват? О, Недоро, Недоро! Пусть кормит грудью. У дедушки с бабушкой есть корова. Давай отдадим им внучонка. Как будут рады дедушка с бабушкой! Кто еще родит в эти годы? Детей совсем нет. Каждая рада бы родить. Пусть Екатерина поухаживает за своим сыночком. Все женщины рожают. А чего должно быть стыдно ей? Пойдем! Ребенок, наверно, проголодался. О, Недоро, Недоро!

5 действие

2 картина 1 действия.

Пригорок Одинокой Лиственницы.


1 сцена

Собралось много народу.

Анастасия Куприянова. Товарищи! Сегодня должны приехать лучшие наши парни с победой – Софрон Яковлев и Михаил Пушкарёв. К сожаленью, многие наши мужчины, парни сложили свои светлые головы на фронте. Федор Осипов и Дмитрий Халланов возвратились домой израненными, но продолжили работу в колхозе. Сейчас работают на строительстве новой школы здесь, в нашем селе. Скоро наши дети будут учиться у себя дома, не будут ходить далеко. Здесь, возле Одинокой Лиственницы, построим новые дома. Люди с дальних участков Камышовки и Шаманки будут жить здесь, где будут учиться их дети. (Аплодисменты.)

Недоро Лизавета. О, пароход! (Машет платком.)

Матрена. Ох, как Лизавета наша помолодела! Как бабочка порхает, да! (Женщины смеются.)

Недоро Лизавета. Ну я, как ты, не сидела всю войну в обнимку с мужем. Не родила на старости лет двоих детей в один день! О, Недоро, Недоро! (Женщины смеются.)

Матрена. Иди домой! Не жди молодых парней, муж зовёт, иди!

Недоро Лизавета Ха, ха! Ты тоже ждешь не дождешься! Э, принесла же мужу обед, эх, всё забыла. О, Недоро, Недоро! (Собирается уходить.)

Кюнняй. Мама, я с Сарданой отнесу. Ты оставайся здесь… (Уходят.)


2 сцена

Дарья. Ах, если бы жив был мой муж, отец моих детей, наверно, тоже работал бы здесь на стройке, строил бы школу… (Плачет)

Недоро Лизавета. Ты что, Дарьюшка, зачем плачешь? Сын же возвращается с войны, живой, невредимый!

Дарья. Да, что я… Правда, мой сыночек, мой птенчик, мое золотце, возвращается. Вот только обзавидовалась мужьям подруг. Софрон приедет, женится, внучат буду нянчить. Дунюшка, иди сюда! Невестушка моя скоро подарит мне внучат. (Гладит. Дунюшка смущается.) До каких пор будем смущаться! Сегодня встреча. Люди, может, сразу и свадьбу? Как вы думаете?

Недоро Лизавета Вот как Дунюшка похорошела, надела новое платье, так и красавица стала. Пора, пора за свадебку!

Анастасия Куприянова. Пусть будет так. Молодые за свадьбу!

Дарья. Ты тоже молода. Вот осиротел без Маи наш Федор. Вот хочет уехать отсюда, да держат его дети да какая-то молодая особа.

Анастасия Куприянова. Я не знаю, про какую-такую молодую особу говорите, может, Екатерина?

Дарья. Ну, ну, ты тоже не смущайся, красна девица. Иди, иди к своим работникам, командуй! Наверно, заждался кое-кто. (Смеется.)

Анастасия Куприянова. Ну, разве не знаете, как хотел меня Федор убить вначале? Всё смеетесь. Сегодня не будет дневной дойки, отдыхайте. Вечером подоите пораньше. (Уходит.)


3 сцена

Недоро Лизавета. Да, в жизни бывает разное. О, Недоро, Недоро! Екатерина, дай ребенка мне. А сама иди встречать Михаила. Он специально приезжает, только ради тебя. Дарья, оставайся здесь. Пусть сначала молодые повстречаются! Иди домой, приготовь еды для свадьбы!

Дарья. Ну, увижу моего сыночка с берега, да побегу домой.

Екатерина. Э, не может быть, чтоб Михаил ко мне приехал. Наверно, к сестре своей Дунюшке.

Дунюшка. Правда, правда! Когда я написала ему, он ответил, что приедет только ради Екатерины. Пусть ждёт меня, написал. Если согласится, то поженимся, сказал. Ой, на радостях всё рассказала.

Екатерина. Да, правда? Что делать-то? Ой!

Дунюшка. Иди со мной встречать. Пошли вместе. (Отдают ребенка, уходят.)


4 сцена

Пароход дает гудок. Слышно много голосов.

Недоро Лизавета О, сколько медалей! Как блестят! О, Недоро, Недоро!

Дарья. Сыночек, я здесь! (Машет) Увидел. Обнял Дунюшку поцеловались! О, деточки мои! Иду домой! Приходите на свадьбу! (Убегает пританцовывая.)


5 сцена

Авдотья. Моего сына нет. Может, приплывёт со следующим пароходом. Завтра поговорю с Михаилом и Софроном. Может, видели его где-нибудь. Сегодня буду ночевать у подружки Лизаветы.

Недоро Лизавета. Ночуй, ночуй. Куда спешить? Вечером будешь на свадьбе. Детки уже взрослые, сами посидят дома.

Матрена. Дети мои сначала не признали отца родного. Да. Потом стали разговаривать, видно, родная кровь тянет. Потом пошли с Федором на могилку матери. Пришли заплаканные, как увидели меня, стали обнимать, радоваться и говорить: «Живая! Мама живая! Вот дядька сказал, что ты мертвая и лежишь под землей. Дядька плохой!» Федор сказал: «Пусть живут вместе с вами, а я буду рядом, если что…» А мы рады, что не забрал деток. Муж из-за детей помолодел даже, выздоровел, тросточку бросил давно, да. Дети – это радость, двигатель жизни. Без них очень плохо. Жаль только, что многие не выжили в войну.

Недоро Лизавета. Смотри, смотри, вон Дунюшка с Софроном и Михаил с Екатериной сели в лодки и поплыли в Чочо.

Матрена. Это куда они? (Кричит)

«В ЗАГС!» – отвечают с берега.

Как быстро!

«Невтерпеж!» – кричат с берега, смеются.

Недоро Лизавета. Да, молодым уж невтерпеж, долгих четыре года мечтали об этом дне! Пусть сбудутся их мечты!

Авдотья. Если бы приехал мой сыночек, как я была бы счастлива!

Недоро Лизавета. Младшенькие уже вырастают. Внучок твой похож на отца. Будет высоким, как и Иннокентий. Маринка-то уже переросла тебя.

Авдотья. Но всё равно первенец есть первенец. Иннокентия никому не отдам!

Недоро Лизавета. Грех! Не говори так.

Матрена. Дети продолжат нашу жизнь. Война закончилась. Вдруг да вернется сын Авдотьи. Говорят, после похоронки люди приходят живыми домой. Может, сама Авдотья выйдет замуж за кого-то.

Огдуус Авдотья. Кто меня-то с детьми-то возьмёт?

Матрена. Почему отказала Петру, когда он пришел с войны? Не живи чёрной вдовой, да. Когда умер мой первый муж, я не стала выбирать, просто вышла замуж за больного хромого Степана, да. Еще сейчас у меня дети появились. Что еще надо? Без мужчины очень плохо управляться по хозяйству.

Огдуус Авдотья. Петр вроде бы неплохой мужик. Только левый глаз косо глядит. Как он воевал-то?

Недоро Лизавета. Не вредничай! Говорят, закрывает левый глаз – и прямо, прямо попадает во врага. О, Недоро, Недоро! Завтра отправляем Петра в Камышовку! (Смеется.) Сегодня будет на свадьбе. Он родственник Дарьи.


6 сцена

Приходят Кюнняй с Сарданой.

Кюнняй. Мама! Настасья Куприянова пошла с Федором к пустому дому Маи. Я спросила, почему они туда пошли, у отца, а отец смеется. Мы помогли Дарье готовить еду. Вот отправила спросить, почему Софрон с Дунюшкой опаздывают. Про вас тоже спрашивала.

Недоро Лизавета. Возьмите сыночка по дороге у Таппыров. Кюнняй, скажи, что Дунюшка с Софроном и Екатерина с Михаилом пошли в Чочо регистрировать брак.

Сардана. Не наш сыночек, сын Маи и Федора.

Недоро Лизавета. Не обижайся. А кто каждый вечер приговаривает: «Спи, сыночек, спи, хорошенький» – да не дает мне присматривать? Кто прятал от Федора сына, чтобы он не забрал «нашего ребеночка»? (Смеются.) И так мы с мужем привязались к сыночку. Если захочет Федор забрать, то мы, наверно, умрём от тоски. О, Недоро, Недоро!

Кюнняй с Сарданой уходят.


7 сцена

Матрена. Мы тоже пойдём. Дети-то, наверно, заждались. Будем готовиться к свадьбе. Потом подоим коров на ферме Как раз тогда молодые вернутся. Первая свадьба после войны. Достанем из сундуков красивые платки, оденемся понарядней и придем на свадьбу, как молодые невестушки. Эх! Скоро будут здесь жить молодые семьи, да! (Уходят.)

Занавес.

2012 г.

Виктория Левина