В них мечты о жизни лучшей,
О любови задушевной и о счастье непомерном.
Вслед звучит аккорд ударный, резкий, звучный,
доминантный.
И стремительность движенья, круговерть, забот крученье,
Хлопоты, безумный бег и волнующий успех
Темы главной в ре мажоре, в высоченном светлом хоре,
Настроение где счастья, неуёмной силы страсти
И любови бесконечной, жизнерадостной и вечной
В пианиссимо высоком, где царит пассажей лёгкость.
Добра, любви апофеоз!Финал из балета П. И. Чайковского «Спящая красавица»
Апофеоз добра и света! Гимн, прославляющий любовь,
Честь жизни – вот финал балета, победы радостный прибой!
Могуче, ярко, звонко, зычно аккорды праздника звучат,
Дух сказочной страны величат, героев добрых сказок чтят!
Торжественно, в весёлом раже,
под звуки праздничных фанфар
Герои русских сказок пляшут. Спешит народ на карнавал.
Он добрый, сказочный, волшебный! Его мелодии живут,
Встречают радостно рассветы и счастья бесконечно ждут.
Веселье льётся под фанфары! Всеобщий праздник настаёт!
Ликуют все – большой и малый! Добра, любви апофеоз!
Обрёл я вас себе на счастье!Из «Любовные письма Котища Тысчей из Мытищей»
Обрёл я вас себе на счастье, мой талисман и божество!
И не сыскать сокровищ властных, чтоб вас затмить.
Ради кого?
Все мимолётные движенья навеки в памяти моей.
И расстояний притяженье даёт надежду жизни всей,
Познать чтоб все высоты чувства, дыханье наше в унисон,
Смысл жизни и любови русло, что в нас живёт,
как чудный сон.
Вас слышу я и понимаю. Для вас играю я на бис!
Мой разум от разлук страдает. Ко мне, любимая, вернись!
Не выразить всю глубь эмоций. Звучит симфония любви.
Моя любовь – алмазов россыпь, букеты роз – мои стихи.
Мы с вами встретимся! Я верю. Любви романсы на устах.
И сердце по себе вас мерит, моя Счастливая Звезда!
Ночь дыханьем роз полнаПоэтический перевод к дуэту Никлауса и Джульетты из оперы Ж. Оффенбаха «Сказки Гофмана»
Ночь дыханьем роз полна. Звёзды смотрятся в лагуну.
Свет жемчужный льёт луна, задевая чувства струны.
Красота волнует мир, волшебство роскошной ночи,
Где душой парят мечты, счастье и любовь пророчат.
Звёзды свой даруют свет. Мир сияющий прекрасен
И чарующей волне о любви поёт и счастье.
Ночь дыханьем роз полна. Звёзды смотрятся в лагуну.
Свет жемчужный льёт луна на души влюблённой струны.
Каприз-шутка N 17К Капризу-шутке N 17 Н. Паганини
Она – активная, живая. В регистрах пламенных летает:
То вверх, то вниз, в чудесных токах.
За ней следить не всякий смог бы.
Но Он в диапазоне низком и в средненьких таких регистрах
Аккомпанирует Красаве, порхающей в своей же славе
То вверх, то вниз, в живейших токах,
прохладно, скупо, однобоко.
Не первый день, не первый год. А диалог, как прежде. Тот.
Нет, невозможно! Жить на сцене и наблюдать жизнь
в кантилене!
Она ещё быстрей порхает, быстрее быстрого летает.
Как птичка, в колесе кружится. И Он за ней уже не мчится —
Не успевает и молчит. И ничего не говорит.
Она опять привычно быстро летает в красочных регистрах
То вверх, то вниз, в чудесных токах.
Он вновь занудно, однобоко
Аккомпанирует Красаве, порхающей в своей же славе.
Она опять меняет ритмы. Космические биоритмы
Быстрее быстрого взлетают. Быстрее быстрого порхает
Красава, в колесе кружится. Что Он?
Как жизнь Её, не мчится —
Не успевает и молчит. И ничего не говорит.
Краса опять меняет тему привычно быстро,
в верхних сферах,
То вверх, то вниз летает снова в регистрах быстрых
с песней новой.
Он вновь Её в орбитах видит и начинает в том же ритме
Вести всё тот же диалог, аккомпанируя под бок,
Бубня занудно, монотонно… Красава – Мавр.
Он – Дездемона.
Ne Me Quitte Pas! Не покидай!Песенный поэтический перевод с французского на русский язык
Не покидай!.. Хочу забыть.
И всё, что было и прошло.
Забыть тебя! И разлюбить
То время, что с тобой ушло,
И эти странные часы,
Чей бой сомнений бил в меня
И в сердце счастья и любви!
Не покидай! Прошу Тебя!
Тебе дарю мой жемчуг слёз
Из той страны, где нет дождей.
Руками буду рыть погост
И после смерти я своей,
Чтоб осветить Твоё чело
Мне блеском злата, серебра.
Я сотворю Земле Любовь,
Что будет выше Короля!
А Королевой будешь Ты!
Закон Любви провозглашу.
Не покидай мою Ты жизнь!
Не оставляй меня! Прошу!..
ТарантеллаК Сюите N 2 для двух роялей С. В. Рахманинова
Напор неудержимый ритма! Пляс характерный!
Cтрастный, быстрый!
Огонь стихии, что несётся навстречу буре! К вихрю рвётся
Души порыв! В нём тарантелла! Жжёт,
зажигает танцем смелым
С упругим пульсом, динамичным!
Perpetuum mobile чувств личных
Неудержимой, мощной силы, стремительной,
грозы незримой!
С характером железным, ярким, готовым к бою,
к жаркой схватке!
В ней живы, остры впечатленья!
Глубокий драматизм творений
С бесовским рубленым аккордом, могучим духом,
мрачным, твёрдым,
Неумолимым и всевластным, с ориентальной
жгучей краской!
Пляс огненный – Дух Тарантеллы,
сносящий всё с пути Вселенной!
Несущийся подобно ветру, с акцентом в каждом такте мэтра,
Ритмично, Жёстко, Остинатно, Велико,
Мощно, Безоглядно!..
Людмила Лазебная
В 1988 году окончила Пензенский государственный педагогический институт (ныне университет). Преподаватель иностранных языков, переводчик, кандидат филологических наук, МВА. Член Международной Гильдии писателей, Интернационального Союза писателей, член-корреспондент Международной Академии наук.
Лауреат Международной Евразийской литературной премии им. П. П. Бажова «Новый Сказ» в номинации «Проза» (2022 г.). Лауреат Московской литературной премии Биеннале – 2022 в номинации «Большая проза». Победи|тель конкурса «ЛИБЕРТИ» издательства Stella, Германия (2022 г.). Лауреат премии II Международного фестиваля «Золотое Перо Москвы» в номинации «Проза» (2022 г.). Лауреат премии II Международного фестиваля русскоязычной поэзии «Поэт года» в номинации «Поэзия» (2022 г.). Печатается и издается в России и за рубежом.
Советчик
Субботним днём Александр Иваныч, учитель истории с многолетним стажем, выгуливая свою собаку вдоль гаражей неподалеку от дома, увидел старого приятеля Антона, который что-то мастерил в своём гараже.
– Здорово, Тоха! Чем занимаешься? – подойдя вплотную к товарищу, спросил Александр Иванович.
– О, здорово, Иваныч! Да вот решил полочку для книг смастерить. Книг много, в квартире места мало, так я их на дачу отвезу. Полочку щас вот сделаю, а в выходные соберу ее там и приделаю аккуратненько.
– Книги-то какого рода? В твёрдой обложке или так, романы любовные?
– Да всякие. В основном от детей остались. Классика!
– Ясно! Ну, раз классика, то надо полочку бы пошире и поосновательнее делать.
– Нормально, так тоже хорошо. Главное, чтобы не на полу валялись. Уж очень я не люблю, когда книги на полу…
– Это понятно. Ну и всё равно, ты бы в две дощечки полку-то делал… – не унимался Иваныч.
– И так сойдёт. Все крепко! – пошевелив правой рукой полку и испытав её на крепость, сказал Тоха.
– Вот тебе бесплатно советую, а ты все своё гнёшь. Ну, как знаешь, только в твоей этой полке ни красоты, ни пользы не вижу. Полка должна соответствовать назначению! Если книги серьёзного содержания, то и полка должна быть крепкой и солидной! – не унимался Иваныч.
– Слышь, Иваныч, ты вот шёл мимо, так и иди! Чё ты пристал ко мне? Сам-то хоть какую полку за свою жизнь руками смастерил? – вдруг, перестав забивать очередной гвоздь, сказал Тоха. – Ходит он тут, советует, умничает…
– Я тебе по-дружески подсказал, посоветовал, а ты в бутылку лезешь! Вот и помогай людям! – подтягивая свою собаку за поводок, возмутился Иваныч.