– Боже мой! – внезапно воскликнул Фрэнсис.
Он вспомнил, как мистер Венделер вынул что-то из кармана гостя, лежавшего в беспамятстве, и только теперь понял, что это был сафьяновый футляр с камнем.
– Вы что-то вспомнили? – спросил незнакомец.
– Послушайте, сэр, – ответил Фрэнсис, – я не знаю, кто вы такой, но мне кажется, вы заслуживаете всяческого доверия и можете мне помочь. Я нахожусь в чрезвычайно странном положении. Мне необходимы совет и поддержка, и если вы не против, я расскажу вам все начистоту.
И он кратко изложил то, что с ним произошло – начиная с того дня, когда он был приглашен для беседы главой адвокатской фирмы.
– Действительно, любопытная история, – выслушав, заметил незнакомец, – а ваше положение – и затруднительное, и опасное. Многие посоветовали бы вам отправиться прямиком к вашему отцу и вернуть ему алмаз; но я имею в виду нечто другое… Официант! – крикнул он.
– Пригласите-ка сюда метрдотеля, – сказал он мгновенно подбежавшему официанту, и Фрэнсис снова заметил, что на тон и манеры незнакомца наложила отпечаток привычка повелевать.
Слуга умчался и через минуту вернулся с метрдотелем, отвесившим глубокий поклон.
– Чем могу служить, ваше высочество? – осведомился он.
– Окажите мне любезность, – ответил незнакомец, указывая на Фрэнсиса, – сообщите этому господину, кто я такой.
– Вы имеете честь, сэр, – торжественно произнес метрдотель, обращаясь к молодому человеку, – сидеть за одним столом с его высочеством наследным принцем Флоризелем Богемским!
Фрэнсис поспешно поднялся и, в свою очередь, учтиво поклонился принцу, который тут же предложил ему присесть.
– Благодарю вас, – сказал Флоризель, снова обращаясь к метрдотелю, – и сожалею, что побеспокоил из-за пустяка. – Величественным жестом он отпустил его. – А теперь, – сказал принц Фрэнсису, – дайте мне алмаз.
Фрэнсис молча вручил ему футляр.
– Вы поступили правильно, – сказал на это Флоризель. – Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью будете вспоминать злоключения этого вечера. Человек может запутаться в тысяче самых разнообразных затруднений, мистер Скримджер, но если он прямодушен и ум у него ясный, он выйдет из них незапятнанным. Будьте спокойны: ваше дело в надежных руках, и с помощью провидения у меня хватит сил довести его до благополучного завершения. А теперь идемте к моему экипажу!
С этими словами принц встал и, оставив золотой экю лакею, повел молодого человека к простой двухместной карете с кучером и выездным лакеем без ливреи.
– Эта карета в полном ваше распоряжении, – сказал он. – Как можно скорее соберите ваши вещи, и мои люди переправят вас на виллу в окрестностях Парижа, где вы сможете вполне спокойно и не без удобств дождаться, пока я не устрою вашу судьбу. Там есть роскошный сад, неплохо подобранная библиотека, превосходный повар, винный погреб и чудесные сигары, на которые советую вам обратить самое пристальное внимание… Жером, – прибавил принц, обращаясь к лакею, – я вверяю моего друга мистера Скримджера вашим заботам; я знаю, что вы не ударите лицом в грязь.
Фрэнсиса хватило только на то, чтобы пробормотать несколько слов в благодарность.
– Еще не время благодарить меня, – сказал принц. – Может, оно и наступит, когда вы будете официально признаны вашим отцом и обвенчаетесь с мисс Венделер!
С этими словами принц повернулся и не спеша зашагал в сторону Монмартра. Пройдя квартал или два, он подозвал первого попавшегося извозчика и назвал ему адрес. Спустя четверть часа он расплатился и вышел, немного не доехав до места назначения, и вскоре уже стучался в калитку дома мистера Венделера.
Отпирать явился сам экс-диктатор.
– Кто здесь? – осторожно спросил он.
– Извините за столь поздний визит, мистер Венделер, – отозвался принц.
– Ваше высочество всегда желанный гость в моем доме! – отступив, с поклоном выдавил мистер Венделер.
Принц шагнул вперед и проследовал прямо к веранде, не дожидаясь хозяина, поспешно запиравшего замки. Поднявшись по ступеням, он сразу же направился в гостиную. Там Флоризель застал мисс Венделер с заплаканными глазами и джентльмена, в котором он узнал молодого священника, не так давно советовавшегося с ним в курительной комнате клуба по поводу книг для чтения.
– Здравствуйте, мисс Венделер, – проговорил принц, – какой у вас утомленный вид! Мистер Роллз, если не ошибаюсь? Надеюсь, романы Габорио вас не разочаровали?
Но молодой священник был так раздражен, что даже не мог говорить. Он ограничился сдержанным поклоном и продолжал сидеть, кусая губы.
– Какому счастливому ветру обязан я честью видеть ваше высочество у себя? – спросил мистер Венделер, входя в гостиную вслед за гостем.
– Я пришел по делу, – ответил принц, – но как только мы его обсудим, я попрошу мистера Роллза прогуляться со мной… Кстати, позвольте напомнить вам, мистер Роллз, – сурово добавил он, – что я еще не садился!
Священник вскочил, рассыпавшись в извинениях, после чего принц опустился в кресло у стола, подал, словно прислуге, шляпу мистеру Венделеру, а трость мистеру Роллзу и, не предлагая обоим сесть, заговорил:
– Я пришел сюда, как уже отметил, по делу, но даже если бы я явился ради собственного удовольствия, то не мог бы в большей мере разочароваться в оказанном мне приеме. Вы, сэр, – обратился он к Роллзу, – вели себя неучтиво с лицом высокопоставленным. Вы же, Венделер, встречаете меня улыбками, отлично зная, что ваши руки замараны бесчестными делами. Не перебивайте меня, – прибавил он властно, – я пришел сюда говорить, а не слушать, и вынужден просить вас отнестись к моим словам с уважением, а все мои требования выполнить неукоснительно. Итак: в самый короткий срок ваша дочь должна обвенчаться с моим другом Фрэнсисом Скримджером, которого ваш брат открыто признает своим сыном. Вы также обяжете меня, выделив вашей дочери не меньше десяти тысяч фунтов приданого. Вас самого я пошлю в Сиам[87] – ждите от меня письменных распоряжений по существу важного дела, которое будет вам поручено. А теперь, сэр, ответьте мне совершенно прямо: принимаете ли вы мои требования?
– Простите, ваше высочество, – проговорил мистер Венделер, – разрешите задать вам два вопроса.
– Разрешаю, – кивнул принц.
– Ваше высочество, – продолжал экс-диктатор, – изволили назвать мистера Скримджера своим другом. Поверьте мне, что, знай я о том, что он удостоился такой чести, я бы отнесся к нему с большим уважением.
– Ловкий ход, – усмехнулся принц, – но вам это не поможет. Вы получили мои распоряжения; они остаются в силе, даже если бы я познакомился с этим джентльменом только сегодня.
– Ваше высочество с обычной прозорливостью уловили значение моих слов, – ответил Венделер. – Но, к несчастью, я уже направил французскую полицию по следам мистера Скримджера, обвинив его в воровстве. Прикажете снять это обвинение?
– Этот вопрос, – сказал Флоризель, – решайте в согласии со своей совестью и законами этой страны. Теперь подайте мне шляпу, а вы, мистер Роллз, подайте трость и следуйте за мной. Желаю вам, мисс Венделер, всего самого доброго… Судя по вашему молчанию, – добавил он, обращаясь к Венделеру, – вы согласны?
– Если нет иного выхода, – ответил старик, – я покорюсь. Но предупреждаю вас: без борьбы я не сдамся.
– Вы стары, – сказал принц, – но даже годы не в силах сделать порок приемлемым. Вы ведете себя безумней иного юнца. Не сердите меня – иначе я могу оказаться суровей, чем вы предполагаете. Впервые мне приходится в гневе обращаться к вам – смотрите же, чтобы это было в последний раз!
С этими словами Флоризель подал священнику знак следовать за ним, вышел в сад и направился к калитке. Мистер Венделер последовал за ними со свечой в руках.
– Вашей дочери здесь нет, – сказал принц, остановившись, – и теперь я могу сказать вам, что понял ваши угрозы. Но попробуйте только пальцем пошевелить, и вы навлечете на себя неминуемую гибель!
Экс-диктатор ничего не ответил; но как только принц вышел из калитки на улицу и повернулся к нему спиной, он в бешенстве погрозил ему кулаком. Затем, дождавшись, пока Флоризель и молодой священник удалятся на солидное расстояние, он поспешно направился к ближайшей стоянке наемных экипажей.
На этом заканчивается история дома с зелеными ставнями. Еще одно короткое приключение – и мы покончим с Алмазом Раджи.
Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком
Принц Флоризель вместе с мистером Роллзом подходили к подъезду небольшого отеля, в котором поселился священник. По пути они обстоятельно поговорили, и наш священнослужитель был до слез растроган суровыми и в то же время проникновенными упреками принца.
– Да, ваше высочество, я погубил свою жизнь, – наконец вымолвил он. – Помогите же мне, научите, что мне делать: как выяснилось, у меня нет ни добродетельности духовного лица, ни изворотливости настоящего мошенника.
– Вы и без того унижены, – сказал принц, – остальное не в моей власти. В раскаянии человек обращается к небесному владыке, а не к земным властителям. Впрочем, если позволите, я дам вам совет: поезжайте в Австралию, там, в колониях, найдите себе простую работу на вольном воздухе и постарайтесь забыть, что некогда были священником и что вам когда-либо попадался на глаза этот проклятый камень.
– Поистине проклятый! – воскликнул мистер Роллз. – Где он теперь? Какое зло продолжает творить?
– Больше никакого зла он не совершит, – ответил принц, – потому что он здесь, у меня в кармане. И эти мои слова доказывают, что я верю вам, несмотря на всю двойственность вашего характера, и верю в ваше раскаяние.
– Позвольте же пожать вашу руку, ваше высочество! – воскликнул мистер Роллз.
– Ну нет, – возразил принц Флоризель, – по крайней мере, еще не сейчас.
Его последние слова прозвучали достаточно красноречиво, и после того, как принц повернулся и зашагал прочь, молодой человек еще несколько минут стоял на пороге гостиницы, провожая глазами удалявшуюся фигуру принца и благословляя его в душе.