Алмазная бухта — страница 11 из 42

— Я так и сделаю, — сказала она. — Спасибо, что предупредили.

Они уже отошли на несколько шагов, когда агент Лоуэлл обернулся и произнес, сузив глаза:

— На пляже мы заметили странные следы, словно там что-то тащили по песку. Вы что-нибудь знаете об этом?

У Рэйчел кровь застыла в венах. Дура! Она оцепенела. Она должна была спуститься на пляж и стереть все следы.

Прилив должен был смыть кровь и другие улики.

Она сморщила лоб, дав себе время подумать, ее лицо разгладилось.

— Ой, вы, должно быть, имеете в виду то место, где я собирала ракушки и деревяшки, прибитые к берегу. Я собираю их и складываю на брезент, а потом тащу сюда. Таким образом, я могу забрать все за один заход.

— Что вы делаете с ними? Зачем вам ракушки и деревяшки, прибитые к берегу?

Она не понравилась агенту Лоуэллу, и он внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.

— Я продаю их, — сказала она, и это была правда. — У меня есть два собственных сувенирных магазина.

— Понятно. — Он улыбнулся ей. — Ну, удачной вам охоты за ракушками.

Они снова повернулись к выходу.

— Разве вам не наверх? — спросила она неестественно высоким голосом. — Вы выглядите вспотевшими, а возможно скоро будет еще жарче.

Оба посмотрели на палящее солнце в безоблачном небе, их лица блестели от пота.

— Мы приплыли на лодке, — ответил агент Эллис. — Мы собираемся проверить берег вдоль пляжа. В любом случае, спасибо.

— Не за что. Да, и будьте осмотрительнее, если пойдете на север. Там болотистые места.

— Еще раз спасибо.

Она смотрела, как они исчезают в соснах, вниз по склону, и озноб коснулся ее кожи, несмотря на жару.

Медленно она вернулась на веранду, уселась на качели и вновь машинально принялась чистить бобы.

Все, что они рассказали, запутало ее, не укладывалось в голове, и она пыталась разложить все по полочкам, снова и снова мыслями возвращаясь к разговору. ФБР? Это могло быть правдой, но она не успела как следует рассмотреть их значки, промелькнувшие на мгновение перед ней. Они знали, как выглядит этот человек, но у них не было его фотографии. Ей казалось, что у ФБР должен был быть портрет преступника, которого они ищут.

И они не ответили, когда она спросила, что он сделал, как будто бы не знали, что ответить. Они говорят, что он вооружен и опасен, а вместо этого он нагой и беспомощный. Знают ли они, что он ранен? Почему ничего не сказали об этом? Но что, если она укрывает уголовника?

Возможно, это так, но она не верила этому. Она не знала, что и думать, и от этого ей стало нехорошо.

Бобы были очищены. Она взяла кастрюлю и отнесла ее в раковину на кухне, а затем вернулась на крыльцо и подобрала газету с очистками, выбросив её в мусорное ведро. Рэйчел с опаской взглянула на приоткрытую дверь спальни. Она могла видеть лишь черноволосую голову, лежавшую на подушке… ее подушке.

Когда он вновь проснется, и она посмотрит в его черные как ночь глаза, то сможет ли понять, что это глаза преступника? Убийцы?

Она быстро вымыла руки, и, схватив телефонную книгу, нашла нужный номер. После первого гудка измученный мужской голос сказал:

— Судебный департамент.

— Энди Фелпса, пожалуйста.

— Минуточку.

Раздался другой голос, на сей раз рассеянный, словно этот человек думал о чем-то своем:

— Фелпс.

— Энди, это Рэйчел.

Его голос сразу потеплел:

— Привет, малышка. Как ты?

— Все отлично. Жарко, но погода замечательная. Как Триш и дети?

— У ребят все в порядке, но Триш не может дождаться, когда они пойдут в школу.

Она рассмеялась, сочувствуя жене Энди. Их мальчики были ужасными баламутами.

— Слушай, ко мне сейчас приходили двое парней. Они ищут кого-то на пляже.

Его голос стал напряженнее:

— Они доставили тебе какие-нибудь неприятности?

— Нет, ничего такого. Они сказали, что из ФБР, но я не смогла хорошенько разглядеть их значки. Они ищут какого-то парня. Это законно? В вашем отделе что-нибудь об этом известно? Возможно, я параноик, но я здесь живу в самом конце дороги, во многих милях от Рафферти. После Б.Б.…

Ее голос сорвался от внезапно нахлынувших воспоминаний. Это случилось пять лет назад, но время от времени чувство потери и сожаления все еще мучило ее.

Энди понимал ее как никто другой. Он работал с Б.Б. в АСЗН. Воспоминания сделали его голос грубее.

— Я знаю. Тебе не повредит лишняя осторожность, милая. Послушай, нам спустили приказ помочь парням из ФБР, которые ищут какого-то человека. Но это не подлежит разглашению. Но они не из местного отдела ФБР. Я сомневаюсь, что они вообще из ФБР, но приказ есть приказ.

Руки Рэйчел сжали телефонную трубку.

— И что, агентство — это действительно агентство?

— Да, что-то вроде того. Не думай об этом, но будь начеку. Чувствую, это не слишком приятное дельце.

Он был не единственным, кто чувствовал это.

— Я так и сделаю. Спасибо.

— Не за что. Слушай, почему бы тебе не прийти к нам на ужин, как-нибудь в ближайшее время? Мы будем рады увидеть тебя.

— Спасибо, с удовольствием. Попроси Триш позвонить мне.

Связь прервалась и Рэйчел глубоко вздохнула.

Если, как считает Энди, эти люди не из ФБР, это хорошо.

Пройдя в спальню, она остановилась около кровати, и посмотрела на спящего человека, на его грудь. Она не открывала занавески с тех пор, как ночью притащила его в дом, поэтому комната была темной и прохладной, но тонкий луч солнца прокрался сквозь щель меж двух половинок и скользнул по его животу, освещая тонкий красный шрам. Кто бы он ни был, чем бы ни занимался, он не был обычным преступником.

Они играют в смертельные игры, мужчины и женщины, которые выбрали для себя этот тайный мир контрразведки. Они проживают свою жизнь, балансируя на лезвии бритвы, они были сильными и равнодушными, специально или непреднамеренно. Они не похожи на обычных людей, которые ходят каждый день на работу и вечером возвращаются домой, к своим семьям. Был ли он одним из тех, для кого нормальная жизнь невозможна? Она была почти уверена в этом. Но что происходит, и кому она может доверять? Кто-то хотел убить его. Либо он бежал от них, либо его выбросили за борт, в океан, надеясь, что он утонет. Для чего его ищут эти двое: чтобы защитить, или они хотят закончить начатое? Возможно, он облает какой-то важной информацией, которая спасла ему жизнь?

Она провела пальцами по его руке, беспомощно лежавшей на простыне. Кожа была горячей и сухой, его все еще лихорадило из-за раны, а тело пыталось справиться с жаром.

Ей удалось ложкой влить в него немного сладкого чая и воды, чтобы не было обезвоживания, но он должен начать есть, иначе придется отвезти его в больницу. Шел третий день, и ему нужно было принимать пищу.

Она нахмурилась.

Если он может проглотить чай, то сможет проглотить и суп. Она должна была подумать об этом раньше! Рэйчел бегом отправилась на кухню и вылила суп с лапшой в блендер, измельчила его и поставила разогреваться.

— К сожалению, это не домашняя лапша, — пробормотала она, обращаясь к раненому. Но у меня нет куриного мяса в морозильнике. Кроме того, это проще.

Она внимательно наблюдала за ним, проверяя каждые несколько минут. Когда он начал возбужденно метаться по подушке и скидывать простынь, она, поставила на поднос его первый «обед». Все это заняло несколько минут. Рэйчел принесла поднос в спальню, и он чуть не перевернул его, когда внезапно приподнялся, облокотившись на правый локоть, и уставился на нее пронзительным взглядом горящих черных глаз.

Рэйчел пришла в отчаяние.

Если он упадет с кровати, ей ни за что не положить его обратно без посторонней помощи.

Он раскачивался взад-вперед, не сводя с нее горящего взгляда. Она убрала поднос на пол, куда вылилось немного супа, а затем бросилась в сторону кровати, чтобы удержать его.

Осторожно, поддерживая его голову и стараясь не задеть плечо, она соединила руки у него за спиной, и положила его голову на свое плечо, приняв на себя его вес.

— Ложитесь, — сказала она мягко, стараясь успокоить его. — Вам нельзя пока вставать.

Он сдвинул густые темные брови, словно сопротивляясь ей.

— Пришло время для вечеринки, — пробормотал он невнятно.

Он проснулся, но его разум еще блуждал в придуманном мире, вызванном лихорадкой.

— Нет, вечеринка еще не началась, — заверила она его, останавливая его правый локоть, на который он пытался облокотиться, чтобы приподняться на кровати. Его вес был слишком тяжел для нее, и она слегка опустила его на подушку.

— Вам нужно поспать.

Он послушно лег, тяжело дыша, его темные брови все еще были сдвинуты, а взгляд устремлен на нее.

Он не сводил с нее пристального взгляда, пока она поднимала с пола поднос и ставила его на ночной столик. Его внимание было сосредоточено на ней, словно он пытался вникнуть в смысл происходящего сквозь затуманенное сознание.

Она тихо разговаривала с ним, подпирая сбоку дополнительными подушками; не зная, понимает ли он ее слова, но казалось, что ее голос его успокаивает. Усевшись на краешек кровати, она начала кормить его, продолжая говорить. Он был послушен, открывая рот всякий раз, когда она подносила ложку к его губам, но скоро его веки начали смыкаться; он устал. Она быстро дала ему аспирин, радуясь, что ей так легко удалось накормить его.

Поскольку она поддерживала его голову и подоткнула дополнительные подушки ему под спину, он лежал ровно, без риска упасть, и ей в голову пришла идея. Стоило попытаться.

— Как вас зовут?

Он нахмурился, его голова беспокойно дернулась.

— Кого? — Спросил он и его глубокий голос был полон тревоги.

Рэйчел по-прежнему наклонялась к нему, руки поддерживали его голову. Ее сердце билось чаще. Возможно, сейчас она сможет получить хоть какие-то ответы.

— Вас. Как ваше имя?

— Мое?

Ее расспросы взволновали его. Он с трудом смотрел на нее, стараясь сконцентрироваться, его пристальный взгляд скользил по ее лицу, затем переместился ниже.