И тут он получил толчок сзади.
То, что увидел Варгович, обернувшись, было слишком отвратительно даже для кошмара. Настолько ненормально, что какое-то зыбкое мгновение он вообще не осознавал, на что смотрит, как будто это был тест на трехмерное восприятие и очертания никак не хотели укладываться у него в голове. Мозг отказывался поверить, что это существо имеет хоть какую-то общность с человеком, притом что остаточные следы человеческого происхождения даже слишком бросались в глаза.
Вопреки всем обоснованным сомнениям, Варгович прекрасно понимал, что видит перед собой адапта. Другие адапты – еще пятеро, все похожие друг на друга, – столпились в глубине пещеры. Их кожа переливалась слабым биолюминесцентным светом, темные разумные глаза внимательно разглядывали его.
В детстве Варгович видел в книгах изображения русалок, а теперь столкнулся с чудовищным извращением тех невинных картин. Эти существа тоже были сплавом человека и рыбы, хотя каждая деталь в них искажена до уродства. Но истинный ужас заключался в том, что слияние было полным: не просто привитый к человеческому телу рыбий хвост, а очевидное сращивание на генетическом уровне, так что все гротескные черты говорили одновременно о принадлежности к рыбам. Страшней всего выглядели лица, разделенные пополам безгубой щелью рта, чуть ли не акульей пасти. У них не было ни носа, ни даже ноздрей, только плоский участок блеклой рыбьей плоти. Глаза выступали вперед, но все эмоции тонули в их темной глубине.
Первое существо коснулось Варговича рукой, которая заканчивалась до неприличия человеческой кистью. А затем – словно для того, чтобы еще усилить ужас, – зазвучала совершенно чистая и плавная даже в воде речь:
– Мы ждали тебя, Варгович.
Позади, вторя ему, забормотали остальные.
– О чем вы?
– Какая радость, что ты выполнил свою миссию…
Уняв наконец дрожь в руках, Варгович сбросил с плеча ладонь адапта.
– Я оказался здесь не ради вас, – сказал он, придавая голосу властность и выжимая из себя до последней капли все полученные в Гильгамеше навыки контроля над нервной системой. – Я только хотел разузнать о вас…
– Нет, – ответил вожак адаптов, обнажив ряд пугающе больших зубов. – Ты все неправильно понял. Твоя задача заключалась в том, чтобы попасть к нам. Ты принес то, что нам очень нужно. Так и было задумано.
У Варговича голова пошла кругом.
– Я вам что-то принес?
– То, что скрыто у тебя внутри, – кивнул адапт, и этот человеческий жест лишь усилил внушаемый тварью ужас. – То, что поможет нам сокрушить Демархию и завладеть океаном.
Варгович вспомнил об осколках, спрятанных в его ладонях.
– Кажется, я понимаю, – медленно проговорил он. – Это с самого начала предназначалось вам, да?
– Да.
Значит, начальство обмануло его… или, по крайней мере, значительно упростило суть задания. Он сам заполнил все пробелы в информации, совершая один прорыв за другим: очевидно, Гильгамеш уже установил контакт с адаптами, как бы невероятно это ни звучало, и осколки гипералмаза предназначались им, а не коллегам Варговича. Очевидно – хотя он не мог представить, как это может быть, – у адаптов есть необходимое оборудование, чтобы исследовать обломки и создать реагент, который ослабит сплетение гипералмазных нитей. Они проделают это от имени Гильгамеша, избавив союзников от необходимости марать руки нападением на Демархию. Варгович понимал, чем этот план привлек инструктора.
Но даже если так… Зачем Гильгамешу понадобилось притворяться, будто ему ничего не известно об адаптах? Никакого смысла в этом не усматривалось, но лучшего объяснения Варгович придумать не сумел.
– У меня есть то, что вам нужно, – сказал он после долгого размышления. – Чолок утверждала, что это нетрудно извлечь.
– На слова Чолок можно положиться, – ответил адапт.
– Так вы знаете… знали ее?
– Она сделала нас такими, какие мы есть.
– Значит, вы ее ненавидите?
– Нет, мы ее любим.
Адапт снова сверкнул акульей улыбкой, и Варговичу показалось, что по мере того, как улучшалось настроение собеседника, биолюминесценция на его теле тоже меняла цвет. Теперь он был алым, а не голубовато-зеленым, как при своем появлении.
– Она убрала наше уродство и сделала нас лучше. Мы страдали, постоянно страдали. Но Чолок избавила нас от страдания и сделала сильней. За это ее наказали, а потом и нас тоже.
– Но если вы ненавидите Демархию, почему до сих пор не напали на нее? – спросил Варгович.
– Потому что мы не можем отсюда уйти, – вступил в разговор другой голос, судя по тембру – женский. – Демархия была недовольна тем, что сделала с нами Чолок. Тем, что она выставила нашу человечность на передний план и с нами уже нельзя было обращаться как с животными. Мы думали, что нас скорее убьют, чем допустят, чтобы о нашем существовании узнало все Юпитерианское кольцо. Но вместо этого нас загнали сюда.
– Они решили, что мы будем им полезны, – добавил кто-то из скрывавшихся в темноте адаптов.
Как раз в этот момент в пещеру вплыл со стороны океана еще один их сородич с кроваво-алым, с примесью оранжевого, яростно пульсирующим окрасом.
– Агенты Демархии выследили его! – сообщил он. – Они будут здесь через минуту.
– Вы должны защитить меня, – сказал Варгович.
– Разумеется, – согласился вожак адаптов. – Ты же наш спаситель.
Варгович оживленно закивал, уже не уверенный в том, что сможет в одиночку справиться с тремя оперативниками.
Едва оказавшись в пещере, он заметил, что энергия в нем поиссякла, словно его отравили ядом замедленного действия. Какая-то мысль шевельнулась на задворках сознания, и на мгновение он чуть было не сосредоточился на ней, чуть было не решился всерьез рассмотреть вероятность того, что его действительно могли отравить. Однако то, что происходило за пределами пещеры, слишком отвлекало от раздумий. Он следил за приближением агентов Демархии, державших перед собой гидробуксировщики. Каждый имел при себе тонкое гарпунное ружье со зловещим шипом на конце.
У них не было ни единого шанса.
Адапты атаковали из темноты, рассекая воду. Эти существа двигались быстрей демархистов, хотя помогали им только собственные мышцы и особенности анатомии. Однако и этого хватило с лихвой. Не было у них и оружия, даже гарпунов, но острые обломки скалы оказались весьма эффективны… так же как и зубы.
Зубы особенно впечатлили Варговича.
Затем адапты вернулись в пещеру, к своим собратьям. Теперь они двигались вяло, словно яростная битва совсем истощила их. Какое-то время они молчали, а биолюминесценция странным образом потускнела.
Однако Варгович заметил, что она медленно восстанавливалась.
– Хорошо, что они не убили тебя, – сказал вожак.
– Чертовски верно, – согласился Варгович. – Видите ли, они не могли просто убить меня. – Он разжал кулаки и растопырил пальцы. – Они должны были сначала убедиться, что вы не получили это.
На мгновение адапты, все как один, уставились на его раскрытые ладони, словно рассчитывали там что-то увидеть.
– Сомневаюсь, что ты правильно понял, – сказал наконец вожак.
– Что понял?
– Суть своей миссии.
Борясь с усталостью, черным пятном окутавшей сознание, Варгович проговорил:
– Я прекрасно все понял. У меня в ладонях образцы гипералмаза…
– Нам нужно не это.
Варговичу его слова совсем не понравились. Как и то, что адапты медленно приближались к нему, обходя с боков, чтобы перекрыть выход из пещеры.
– Что же тогда?
– Ты спрашивал, почему не напали раньше, – сказал вожак с пугающей улыбкой. – Ответ прост: мы не можем отойти от жерла.
– Не можете?
Еще одна ужасная акулья улыбка, и теперь Варгович уже знал, на что способны эти зубы в определенных обстоятельствах.
– Наш гемоглобин отличается от твоего. Его специально создали, чтобы мы могли работать здесь.
– Скопировали с жерловиков?
– Да, адаптировали. А потом он превратился в средство, позволяющее запереть нас здесь, как в тюрьме. Нам изменили ДНК костного мозга, чтобы ограничить выработку обычного гемоглобина. Простое подавление нескольких генов бетаглобина при сохранении тех, что предназначены для гемоглобина жерловиков. Для тебя, Варгович, сероводород – это яд. Должно быть, ты уже чувствуешь слабость. Но мы не можем без него жить. Кислород убивает нас.
– И если вы отойдете от жерла…
– То умрем через несколько часов. Но это еще не все. Вода здесь такая теплая, что мы можем обойтись без гликопротеинов. В нас заложена генетическая программа их синтеза, но ее тоже отключили. А без них мы не можем выплыть в холодную воду. Наша кровь замерзнет.
Они уже окружили Варговича: грозные водяные дьяволы, полыхающие алым цветом. И подходили все ближе.
– И как я могу вам помочь?
– Тебе не нужно ничего делать, Варгович.
Вожак широко открывал рот, словно пробуя на вкус воду. Чудо, что такой орган вообще способен говорить.
– Не нужно?
– Нет.
И в этот момент вожак схватил Варговича за руку, а другие существа сжали его сзади.
– Все уже сделала Чолок, – продолжал вожак. – Это ее прощальный подарок нам. Первой попыткой передать его был Манципл… но он не сумел.
– Манципл был слишком жирным.
– Ни один из перебежчиков не справился – у них не хватило выносливости, чтобы отплыть так далеко от города. Поэтому Чолок завербовала тебя – чужака.
– Чолок завербовала меня?
– Она знала, что ты ее убьешь, и ты, конечно, убил. Но Чолок это не остановило. Ее жизнь была не так важна, как то, что она хотела передать нам. Это Чолок выдала Демархии точку твоей эвакуации, вынудив тебя прийти к нам.
Он сопротивлялся, но это было бесполезно. Ему удалось лишь выдавить из себя:
– Я не понимаю.
– Не понимаешь, – ответил вожак. – Вряд ли мы от тебя этого ожидали. Если бы ты понял, то, возможно, не захотел бы действовать по плану Чолок.
– Значит, Чолок не работала на нас?
– Может быть, и работала когда-то. Но последними ее клиентами были мы.