— Что доложить, Ваше сиятельство? Примите?
— Приму! — ответила она, и лишь только дворецкий повернулся к ней спиной, чтобы уйти, взглянула на себя в зеркало, висящее в массивной позолоченной рамке на стене.
— Господи! — воскликнула она, после того, как мимоходом дала положительную оценку своей внешности.
— Зачем он… — Однако додумать эту мысль ей было не суждено.
Двери в гостиную распахнулись, и на пороге появился Сен-Жермен, в своих черных одеждах. Он отвесил ей поклон, и Лизонька, ответно приседая, ощутила, как у нее дрожат колени.
— Может, я его просто боюсь? — мелькнула при этом мысль. — Или, таким образом, пасую перед его величием?
— Елизавета Арсеньевна, — прошу прощения за дерзость, но меня посетило непреодолимое желание увидеться с Вами и поговорить о покойном Вашем супруге, ибо нас с ним связывало не просто случайное знакомство.
— Не случайное? — удивилась Лизонька.
— Отнюдь. — И граф бегло окинул гостиную, заставив Лизоньку проследить за его взглядом и понять это как упрек к ее негостеприимному расположению.
— Простите, граф, проходите, прошу Вас, — опомнилась она, и указала ему на кресла, усевшись первой в одно из них.
— Приказать принести вина? — спросила она, включаясь в роль гостеприимной хозяйки.
— Пожалуйте! — согласно кивнул граф, и Лизонька протянула руку к колокольчику, лежащему на столике возле кресла.
Она слегка расслабилась, выпив несколько глотков вина, которое граф самолично разлил по бокалам и преподнес ей, а потом обратила свой взор на Сен-Жермена.
Граф же, в свою очередь, принялся рассказывать ей о том, что связывало его с Петром Петровичем Лукиным.
— Надеюсь, Вам известно, Елизавета Арсеньевна, что супруг Ваш являлся активным членом организации масонов?
— Я не вникала в его дела, — честно призналась Лизонька, для которой такое заявление графа было совершенной новостью. — Но мне очень интересно было бы об этом узнать, — тут же выказала она желание, чтобы не выглядеть в глазах графа совершенной невеждой.
А он, казалось бы, только и мечтал услышать об этом ее желании, и, улыбнувшись, принялся рассказывать ей о масонстве, и о том, что именно это и связывало графа с ее покойным супругом. В речи графа присутствовала какая-то особая величавая грация, притягательно действующая на собеседника, и благородство, подоплекой которого служила его внутренняя утонченность и культура поведения. Причем рассказ его выражался умением предугадывать всякий раз вопросы, которые задавала ему Лизонька.
— Вас, наверное, интересует то-то и то-то, улыбался граф, едва уловив в ее ровном взгляде, устремленном на него, некую заинтересованность, и тут же сам отвечал на ее немой вопрос, как правило, никогда не ошибаясь.
Одним словом, они пили вино и беседовали, причем граф, в отличии от Лизоньки, только слегка его пригубил, составляя ей компанию, и, в конце концов, заставил Лизоньку обратить на это внимание. И вдруг она вспомнила, что тогда в дворцовой гостиной, когда дамами бурно обсуждалась персона Сен-Жермена, кто-то сказал, что он не пьет вина и не сет мяса.
— Простите, граф, мне наверное не стоило предлагать Вам вина? — тотчас же воскликнула она.
— Почему? — удивился он.
— Я…Я, кажется слышала где-то, что Вы его не пьете, но….совершенно об этом забыла.
Граф рассмеялся.
— Елизавета Арсеньевна, Вы просто прелесть, как хороши в своей непосредственности. И вообще Вы очень хороши! — посерьезнев, тихо сказал он, при этом, взглянув на Лизоньку так, что кровь застыла у нее в жилах, а потом, словно ее кто-то отпустил из холодного плена, разлилась по всему телу горячими тонкими струями.
— И она вдруг подумала, — возьми он сейчас меня за руку, и поведи в спальню, я бы последовала вслед за ним без всякого сопротивления.
То, что было написано на ее лице в этот момент, по всей видимости, для графа загадки не составило. Он, казалось, читал ее мысли, и, рассказывая о чем-то в этот момент, вставил в свой рассказ совершенно лишнюю фразу, сделав на ней особый акцент.
— Всему свой черед! — сказал он, при этих словах заставив Лизоньку смутиться и залиться краской.
А столичная знать, между тем, принялась задавать балы. И каждый почитал за честь пригласить на них графа. Вот только приглашения эти он не всегда принимал, ссылаясь на занятость, а в чем она заключалась эта его занятость, для всех оставалось загадкой. Однако если Сен-Жермен и оказывался у кого-то на балу, то там непременно присутствовала Елизавета Арсеньевна Лукина. Но каким образом графу удавалось это выяснять? — задавались всякий раз вопросом устроители бала, ведь ни у кого из них он никогда не спрашивал о том, приглашена ими Лизонька или нет!
Вскоре его пристрастие к молодой вдове стало столь заметным, что начало обсуждаться. И слухи об этом однажды достигли ушей великой княгини. Анна Сергеевна отправилась к дочери и прямиком заявила ей о блуждающих столичных сплетнях.
— Но, мама! — возразила ей Лизонька. — Мы с графом просто друзья. Он, оказывается, был хорошо знаком с Петром Петровичем, да не просто знаком! — И она принялась рассказывать княгине о масонстве.
— Глупости все это! — заявила Анна Сергеевна. — К чему это вдруг зрелому мужчине забивать голову молоденькой женщине такими нелепостями? Это, похоже, только предлог! Ничего, теперь я сама прослежу за Вашей с ним так называемой дружбой.
Но как не велика была бдительность княгини, уберечь дочь от любовной связи с графом она не смогла.
Граф, почуяв наблюдательность княгини, словно опытный дрессированный пес, на ее глазах держал Лизоньку "на расстоянии". Однако стоило Гагариной притупить свое внимание, тотчас же принимался нежно и трепетно ухаживать за ее дочерью, предугадывать любые ее желания, тонко проникаться ее проблемами, не упуская случая не только легко и красиво пофлиртовать, но и дать дельный совет. Чувства Лизоньки, при этом, расшатанные опытным ловеласом до максимального амплитудного значения, достигли такой высокой точки накала, что сдерживать их она уже не могла.
И вот однажды, приготовившись к очередному визиту графа, она решила для себя, — либо сегодня, либо никогда!
Граф почувствовал ее настрой, как только переступил порог гостиной. Лизонька была напряжена до нервозности. Ее глаза лихорадочно блестели, щеки терзал неровный румянец, пальчики, к которым он прикоснулся губами, были горячи и трепетны. И он нарочно задержал свои уста на них дольше обычного, — пока взволнованная Лизонька сама не выдернула руки.
— Что случилось, Елизавета Арсеньевна? — спросил граф и нежно ей улыбнулся.
— Ничего! Я…Я немного не в себе. У меня…У меня болит голова.
— Сядьте! — скомандовал граф, и по хозяйски указал ей на кресло.
Лизонька покорно села, напряженно выпрямив спину и вздернув голову, словно приготовилась к чему-то опасному. А граф легкими шагами ступая по мягкому ковру, подошел к ней сзади.
— Вы позволите мне снять Вашу боль? — спросил он, и, не дождавшись ответа, запустил руки ей в голову.
— Ой! — невольно вырвалось у Лизоньки, когда тщательно уложенный русый локон ее волос выбился из прически и вольно повис над правой щекой.
— Т-сс! — прошептал ей на ухо граф.
— Расслабьтесь, закройте глаза, и не обращайте никакого внимания на Вашу прическу. Вы, Елизавета Арсеньевна, страсть как хороши, что с ней, что без нее! — и он принялся нежно массировать ей виски, а потом затылок.
— Боже, что Вы делаете? — простонала Лизонька.
— Разве Вам неприятно?
— Мне…Мне неловко! — призналась она.
— Неловко? — удивился граф. — Но это всего лишь массаж, Елизавета Арсеньевна! А я то думал, что Вы гораздо смелей.
— Что сие значит? — встрепенулась она.
— Куда вдруг делась Ваша решительность, Лизонька, ведь несколько минут назад в Вас ее было столько, что с лихвой хватило бы на нас двоих! — прошептал он ей теперь уже склонившись к другому уху.
— Лизонька!!! — он впервые ее так назвал. — О, боже! Сегодня, или никогда! — как заклинание мысленно произнесла она, и резко повернулась к нему, окончательно испортив итак уже изрядно разрушенную руками графа прическу. Ее волосы рассыпались по плечам, а глаза наполнились светлыми слезами от избытка обуявших ее чувств.
— Не мучьте меня, граф! — произнесла она дрожащим голосом.
Граф окинул ее вожделенным взглядом.
— Нет! — восхищенно воскликнул он, словно и вовсе не услышал этой ее мольбы! — простоволосая вы краше во сто крат! — И в глазах его засветилось восхищение, перерастающее в ответную страсть.
Они смотрели друг на друга несколько секунд, и граф уж, было, протянул руки, чтобы обхватить ими ее голову и привлечь к себе для поцелуя. Она же прикрыла глаза, угадав его намерение, и вдруг… у нее над ухом отчетливо прозвучал трезвый голос графа.
— Я никогда не смогу жениться на Вас, Елизавета Арсеньевна!
— Что? тут же устыдилась она. — Неужто Вам в голову пришла мысль, будто я склоняю Вас к этому?
— Нет, но я хочу, чтобы Вы об этом знали.
— Не оскорбляйте меня, граф! Мне все равно, женитесь Вы на мне или нет! Ведь я…. я люблю Вас! — и слезы покатились у нее по щекам.
— Лизонька, прелесть моя! — воскликнул он, и тотчас же закрыл ей рот долгим поцелуем.
Следующие два месяца они встречались тайно. Господи, как она была счастлива тогда! Граф научил ее предаваться любви, в которой до него она была совершенным новичком. Он научил ее отбрасывать стеснение, игнорировать условности и уметь разжигать страсть до самозабвения!
Но, увы! Срок его пребывания в России катастрофически сокращался, и вот настал день, когда он сказал ей, что завтра уезжает.
Лизонька, находясь в его прощальных объятьях, чувствовала, что Мир рушится у нее под ногами, а он осыпал ее поцелуями, стараясь захватить в уста каждую клеточку тела, кутался в волосы и шептал нежные слова на разных языках.
— Ты любишь меня? — спросила она, отстраняя его голову от своей груди.
— Люблю! — прошептал он, ни на минуту не задержавшись с ответом.