она. — Офицер начал говорить что-то успокаивающее, но потом связьоборвалась.
— Будем надеяться, что весь флот и авиация США ужеприводятся в боевую готовность, — сказал Быков. — Жаль, чтоу нас нет ракет и дымовых сигналов, чтобы указать своеместонахождение. Но, с другой стороны, это даже хорошо. Потому чтотогда нас могли бы найти раньше другие…
— Я уже совсемзабыла про них, — пробормотала Джейн. — А вдруг бандитыгде-то рядом? Было бы обидно попасть им в лапы теперь,когда все позади.
— Еще обиднее было бы попасться, когда всевпереди, — предположил Быков. — Извини. Я постоянно встреваю сосвоими неуместными шуточками. Это от внутреннего напряжения. Пытаюсь снять его.
—Help yourself, — сказала американка. — Шути на здоровье. Тольконе затрагивай гастрономическую тему, ради бога. У меня сейчас голодныйобморок приключится. Или я тебя съем.
— Мы поедим, — сказалБыков. — У меня есть нож, я смастерю из негокопье и убью какую-нибудь птицу или зверушку. Сырое мясо будешь?
—Ни за что! — поспешно воскликнула Джейн.
— Как же тысобиралась есть меня?
— Я тоже разряжаюсь с помощью юмора. — Она вздохнула. — Может быть, поискать каких-нибудь плодов или ягод?
—Ты понимаешь что-нибудь в ямайских фруктах? — спросил Быков. — Нет? Вот и я тоже.
— В таком случае мы простоумрем с голоду, — заключила Джейн печально.
— Люди неделями способныжить без пищи.
— А без воды?
Быков помолчал, подыскивая правильное решение.
—Я бы поискал воду, — заговорил он задумчиво. — Ноне хочу оставлять тебя одну. Дело даже не в том,что я боюсь оставить тебя одну. Просто это место небезопасно.Бандиты побывали здесь. А вдруг они надумают вернуться?
— Тогда унесименя отсюда! — поспешно попросила Джейн.
— Пожалуй, я так исделаю, — сказал Быков. — Видишь эту скалу?
Он показал накаменистый утес, возвышающийся над ними. Американка задрала голову.
— Вижу, — кивнула она.
— Я занесу тебя наверх.
— Зачем?
— Оттуда можно будетразглядеть окрестности, — пояснил Быков. — Возможно, мне удастся обнаружитьозеро или реку.
— Мне будет достаточно ручья, — заверила Джейнсмиренно. — Только для чего тащиться на гору вдвоем? Тыпрекрасно справишься один.
— Нет, лучше ты подождешь меня наверху, Джейн.Так будет спокойнее.
Совершая роковые ошибки, мы часто пребываем в уверенности,что поступаем самым правильным и единственно возможным образом. Увы, этостановится очевидным лишь впоследствии, когда поступок уже совершен, и остаетсялишьпожинать плоды своей деятельности.
Быков ничуть не сомневался в том,что выбрал отличный наблюдательный пункт. Взбираясь на скалу с Джейнна закорках, он, мимо воли, ощущал прикосновения ее горячего телак своей спине и то и дело оступался на камнях.Она словно почувствовала его состояние и на привале сплела излистьев нечто вроде ожерелья, которое повесила на шею, прикрыв грудь.
—Нужно выглядеть прилично, когда нас найдут, — объяснила она, потупившись.
—Конечно! — воскликнул Быков с энтузиазмом.
Лишенный возможности видеть женскую грудьи ощущать ее прикосновения, он стал более собранным и преодолелоставшийся отрезок пути довольно быстро.
— Ну вот, — удовлетворенно произнесон, осматриваясь. — Сейчас мы сориентируемся на местности. И спасателинас сразу увидят, когда прибудут. И…
Быков поспешно присел, хотя прекраснопонимал, что уже поздно.
— Что случилось? — встревожилась Джейн.
— Тутрядом пролегает дорога, — пробормотал Быков. — Теперь понятно, почемуМайкл выбрал именно это место для клада.
— Что на дороге,Дима. Ты увидел бандитов?
— Да, — признался он со вздохом.
—А они тебя?
— И они меня — тоже, — покаялсяБыков. — Так получилось.
— Не получилось, нет, — произнесла Джейн,качая головой. — Ты это сделал. Это тебе пришла вголову замечательная идея подняться на самую высокую точку в округеи встать там во весь рост. Виноваты не происки судьбы,не карма и не плохая наследственность. Виноват ты.
Впервые за времябесконечно долгого путешествия Джейн накинулась на Быкова с упреками. Ивпервые в ее голосе слышалось не только неподдельное раздражение, нои гнев. Закончив свой выговор, она сказала:
— Хуже всего, чтоты бросил внизу алмазы. Успеешь ихзабрать?
— Алмазы? — изумилсяБыков. — Ты думаешь о них в такой момент?
— Лучшепоторопись, — сказала Джейн. — Надеюсь, ты успеешь.
Ее надежда оправдалась.
Глава28Гейм овер
Проснувшись, Быков не сразу сообразил, где находится. Больше всегоего потряс идеально ровный белоснежный потолок, нависающий над ним. Тольконалюбовавшись вволю этим волшебным зрелищем, Быков сумел отвести взгляд, чтобыосмотреть обстановку больничной палаты, в которой находился.
— Фантастика, — пробормотал он. — Даже не верится, что такое бывает. Изпещерного века в самое сердце цивилизации.
Он откинул покрывало и судовольствием осмотрел свою пижаму, выдержанную в классическом полосатом стиле. Помимоощущения комфорта, она скрывала от глаз все те раны исиняки, которыми было покрыто тело. Но еще приятнее было сознавать,что о тебе заботятся и в обиду не дадут. Здесь,в Кингстонском госпитале, Дмитрий Быков и Джейн Браун находились подзащитой двух приставленных к ним полисменов и всего медицинского персонала.Полицейским и врачам приходилось нелегко. Со вчерашнего вечера больница находиласьв осаде представителей прессы, блогеров и просто любопытных. Репортаж оспасении пары попал во все выпуски новостей. Без преувеличения можнобыло сказать, что Быков проснулся знаменитым.
«И богатым, — добавил онмысленно, вспомнив сундук с алмазами, упакованный в рюкзак и пристроенныйв комнате Джейн, снабженной вместительным сейфом. — Интересно, какую частьклада придется отдать государству по здешним законам? Даже если половину,то черт с ней. В любом случае мы с Джейнтеперь богатые люди. Даже очень богатые, учитывая, что нам придетсясбывать камни окольными путями. Можно хоть в «Сотсби» обратиться, тамбудут только рады, учитывая нашу популярность».
Быков собирался позвонить и попроситьсвежего сока, когда дверь отворилась и вошла медсестра с подносом.
—Доброе утро, — поздоровалась она. — Вы не возражаете, еслия присяду?
У нее было лицо голливудской кинозвезды и тело греческойбогини, затянутое в зеленую больничную униформу
Быков не смог бы отказатьей ни в этой, ни в любой другой просьбе.
— Конечно,— кивнул он. — Присаживайтесь, пожалуйста.
Сделав гостеприимный жест, он снованатянул на себя покрывало. Желание наведаться в туалет отступило назадний план. Особенно, когда гостья сделала интригующее заявление:
— Надеюсь, васне смутит, если я признаюсь в небольшом грехе?
— В грехе?— сдавленно переспросил Быков, едва не поперхнувшись предложенным соком манго.
Егоглаза настороженно уставились на ее небрежно перепоясанную курточку с глубокимничем не прикрытым вырезом.
— Я не настоящая сестра, — сказалаженщина, придвигая стул к кровати и изящно опускаясь на него.— Я журналистка «Таймс».Меня зовут Кэй Смит. И яхочу взять у вас небольшое интервью. Эксклюзивное. И за эксклюзивнуюплату, как вы понимаете.
— Ну-у… — пробормотал Быков.
— Васчто-то смущает? — спросила Кэй.
— Я ведь не один. Ия не знаю, как отнесется к этому моя подруга.
— МиссДжейн Браун? — она уже пообщалась со мной.
— Не возражаете,если я сам спрошу у нее? — спросилБыков.
— Вэтом нет необходимости, — заверила его журналистка. — Смотрите.
Она включилакамеру и показала отснятый отрывок интервью. Джейн отвечала на вопросыКэй лежа в постели, она выглядела очень усталой и сонной.
—Как она? — спросил Быков.
— Отлично, — ответила журналистка. — О ее ноге и травмах позаботились. Она чувствует себя вбезопасности, но все время хочет спать. Сказала, что проспит дообеда.
— И правильно. Это пойдет ей на пользу.
— Я тожетак думаю. А как ваше здоровье?
— Полный порядок, — улыбнулсяБыков и потянулся к подносу за кофе.
— Не вставайте, — быстро сказала Кэй. — Я сама подам.
— Спасибо.
— Не зачто. Вам спасибо, Дима.
— За что? — удивился он.
— Зато, что согласились побеседовать со мной.
— Разве я согласился?
— Аразве нет? — Кэй улыбнулась. — Мы ведь уже беседуем.
—Вас интересует что-то конкретное? — спросил Быков, деликатно прихлебывая кофе.
—Любые подробности. Предысторию путешествия Джейн мне изложила. Поговорила о плавании.А вот про пребывание на острове не захотела рассказывать. Быловидно, что воспоминания ее тяготят.
«Меня они тоже тяготят, — подумалБыков. — Черт подери, да не хочу я рассказывать, какгибли люди, как мы ползали в проклятом подземелье, как занами гонялась та уродливая тварь».
— Так много всего случилось, — пробормотал он. — Даже не знаю, с чего начать.
— Начнитес вашего спасения, — предложила Кэй. — Именно им янамерена начать свой репортаж. Публика любит эффектные вступления.
— Не былоничего эффектного, — пожал плечами Быков. — Хотя, признаться, мыуспели попрощаться с жизнью, когда появился этот летающий объект. Еслибы Самвел не пальнул в него сдуру…
— По порядку, пожалуйста,— попросила Кэй.
— Ладно. Постараюсь.
Быков вкратце поведал про то, какон и Джейн попали в подземелье и заблудились, убегая сначалаот вооруженного бандита, а потом — от неизвестного науке чудовища.Бегло описал находки в последней пещере. Слушая про алмазы, Кэйшироко открывала глаза и почти не дышала. Когда Быков рассказал,как бандиты заметили его, стоящего на скале, она осуждающе покачалаголовой:
— А вот этого не следовало делать.
— Все знают, чтонадо и чего не надо делать другим. Зато сами постояннопопадают впросак.
— Это правда, — согласилась Кэй с улыбкой. — Итак, террористы вас увидели. Что было потом?
— Потом я бросилсяза сундуком, — сказал Быков. — Схватили полез наверх.Когда эти трое выскочили на поляну, я был уже рядом