Таких подробностей Джек не знал. Он представил животных, диверсионную группу, зверства.
– Когда в дело вовлечены столь колоссальные денежные средства, – продолжал Карлтон, – скандалы «Блэкуотера» распространяются по этим научным сообществам, как вирус. Пускаются на промышленный шпионаж, вандализм, аутсорсинг исследований в страны третьего мира, чтобы обойти закон… Список можно продолжать и продолжать.
Джек понимал озабоченность ученого. Случившееся в это описание укладывается однозначно.
Дверь у него за спиной распахнулась – вернулся из лазарета брат Лорны с рукой, закованной в гипс от ладони до локтя, и взглядом, остекленевшим от обезболивающих.
Пошевелившись, Рэнди открыл один глаз и скосил его на Кайла.
– Клево, – проворчал он под нос. – Значит, один из Полков снова с нами. Выходит, вроде как теперича кто-нибудь снова попытается меня прикончить.
– Что вы имеете в виду? – насупился на него Кайл.
Джек ступил между ними. В голове тупо пульсировала боль. Только усугубления ему тут не хватает, особенно со стороны Рэнди. Стена между братьями, рухнувшая тогда в лесу, при свете дня воздвиглась сызнова.
– Рэнди, прикуси-ка ты язык покамест.
Посмотрев на него волком, брат сплел руки на груди.
– Я токо говорю, что стоит Менарам спутаться с Полками, кого-нибудь из нашего семейства убивают – или, в моем случае, едва не убивают.
Лицо у Кайла побурело, как помидор.
– А что вы имеете против моей сестры? Вы тут с братцем хлещете кофе и трескаете пончики, пока она там в опасности.
– А что, есть пончики? – полюбопытствовал Рэнди, выпрямляясь в кресле.
Тряхнув головой, Кайл обратил свой гнев на Джека, ткнув ему свою руку.
– Меня уже починили. И что вы собираетесь предпринять для Лорны? Вы сказали, у вас есть способ ее отыскать.
– Угомонитесь. Есть… ну, надеюсь, что есть, – Джек бросил взгляд на эксперта по компьютерам.
– Как? – не унимался Кайл. Злобные нотки в его голосе сменились умоляющими.
Джек приподнял клетку Фарадея с хирургически удаленными радиометками.
– С помощью вот этого.
Когда электричество в ОЦИИВ выключилось, Джек как раз разглядывал один из этих маячков, и лишь только стало темно, убрал его в карман для надежности, чтобы рассмотреть повнимательней потом. Но покидая Лорну в кабинете одну, оставил ей не только шприцемет.
– Я подкинул один из этих радиомаячков Лорне. В карман.
Напряженное лицо Кайла смягчилось надеждой.
– Боже мой, – пробормотала Зоуи. – Вы считаете, мы сможем им воспользоваться, чтобы отследить Лорну?
– Именно на это я и рассчитываю.
– По-моему, я могу заставить его работать, – подал голос эксперт, должно быть услышавший их разговор. – Это определенно разновидность технологии GPS. Если во всех радиометках используется та же самая технология, я смогу ее отыскать, хотя это потребует какое-то время. Придется перебирать спутник за спутником. – Он развернулся с креслом лицом к ним. – Было бы быстрее, если бы я хотя бы вчерне представлял, где начинать поиски.
Джек поразмыслил обо всем, что узнал от Карлтона, сопоставив с собственными догадками.
– С Мексики или где-то за пределами территориальных вод, – высказал он предположение. – Может, на Карибах. Они не так уж далеко. Но определенно к югу от границ США.
Карлтон кивнул, соглашаясь с его оценкой.
– Это громадная территория, – снова сгорбился Кайл. – Уж мне ли не знать. У нефтяной компании, с которой у меня контракт, платформы по всему побережью Залива сверху донизу.
– Рад слышать, – откликнулся Джек. – Потому что, если я прав, одна из этих платформ может понадобиться нам в качестве оперативной базы.
Кайл поднял на него глаза – уже не такие остекленевшие; в них сверкнул трезвый расчет и сила, почерпнутая из сознания, что он тоже может пригодиться. И все-таки он продолжал терзаться главным вопросом, невольно пробормотав его вслух:
– Жива ли она еще?
Глава 39
Лорну конвоировали по причалу к вилле. У нее за спиной шагал человек по фамилии Коннор с пистолетом в руке, но нацелить оружие на нее даже не потрудился. Да и что толку? Куда ж она денется?
С нее даже сняли наручники.
Потирая запястья, Лорна шла следом за Дунканом. Человек со шрамом вел их к крытому переходу в конце причала. Воздух благоухал морской солью и коричными ароматами мангровых зарослей. Она углядела на песке несколько шезлонгов и ряд желтых морских каяков. С виду самый обычный островной курорт.
Пока не приглядишься поближе.
У края пляжа под сенью пальм стояли люди в камуфляже с винтовками на плечах. Повыше виднелась замысловатая система антенн и спутниковых тарелок, покрывающая крышу виллы – куда более сложная, чем требуется для телефонной связи и спутникового телевидения. А еще здесь царила диковинная жутковатая тишина. Ни музыки в стиле регги, ни смеха, только ласковый шелест волн на песке.
Атмосфера казалась заряженной электричеством, будто перед грозой.
Может, дело было в напряжении, написанном на лице охранника, встретившего их у перехода. Лорна заметила проблеск страха в его взгляде, когда он отозвал Дункана в сторонку для какого-то частного разговора на пониженных тонах.
Лорне пришлось ждать на причале под палящими лучами полуденного солнца. Звон в ухе прекратился, но стоило повернуть голову, чтобы окинуть взглядом окрестности, как шишку на затылке прошило пронзительной болью. Но зато, если бы она не остановилась, то могла бы запросто прозевать кое-что в дальнем конце пляжа.
Накрытое синим брезентом.
Издали накрытый предмет напоминал пляжную лодку, однако Дункан тоже туда поглядел. И лишь тогда она заметила темную полосу, протянувшуюся от брезента к воде, будто ручеек машинного масла – вот только Лорна знала, что это не масло.
Вглядевшись, она заметила что-то мертвенно-бледное, торчащее из-под брезента.
Человеческую руку.
Вернувшийся к ним Дункан обернулся к Коннору:
– Вчера ночью было очередное проникновение. Тварь добралась вплавь. Убила Поласки и ранила Гарсию, пока ее не пристрелили.
– Как же она могла застать их врасплох? А радиометки?
– Не знаю. Пойду потолкую об этом с Маликом. Он передал, чтобы я наведался к нему в лабораторию.
– А с ней как быть? – ткнул Коннор большим пальцем в сторону Лорны.
– Веди, – пожал Дункан плечами. – Запри в одном из загонов; пусть посидит, пока я не буду готов заняться ею.
Они снова тронулись, миновали переход и пересекли обширный патио. Шезлонги и тиковые столы пустовали, не считая занятых парой темнокожих мужчин в лабораторных халатах. Один безмолвно курил сигарету, держа ее на европейский манер фильтром к ладони. Его товарищ сидел, обхватив голову руками.
Целиком застекленный фасад первого этажа виллы был закрыт тяжелыми ураганными ставнями, создавая ощущение, что она находится в осаде. Пройдя через пару высоких французских окон, Лорна увидела мрачноватый, но откровенно шикарный интерьер – жаккардовые занавеси цвета слоновой кости, мебель из грубо обработанного красного и палисандрового дерева, вероятно добываемого прямо здесь, и пол, мощенный известняковыми плитами. Сумрачную обстановку оживляли лишь всполохи цвета подушек с набивными рисунками животных да несколько картин на стене.
Дункан повел их через фойе и дальше по длинному коридору. Должно быть, с открытыми дверями и окнами фойе служит продолжением крытого перехода, неся дыхание тропического морского бриза дальше в дом. По пути через главный коридор они миновали различные помещения с обеих сторон, в том числе и кухню, где троица поваров что-то стряпала.
От запаха свежеиспеченного хлеба и кипящего на медленном огне жаркого с чесноком у Лорны потекли слюнки, а желудок заурчал, напоминая, что у нее давным-давно маковой росинки во рту не было. Но они не остановились, чтобы перекусить, направляясь в глубину дома, где коридор выходил прямо в библиотеку.
Помещение это чем-то смахивало на Британский музей, являя взору соблазнительное сочетание книг в кожаных переплетах с коллекцией артефактов – морских раковин, старинных навигационных инструментов и мореходного инвентаря, включая секстант и брашпиль с парусного судна. Одну стену украшали массивные плиты с окаменелостями морского дна, будто фотоснимки доисторического мира, населенного трилобитами, панцирными рыбами и морскими веерами.
Здесь Дункана поджидал этакий медведь в человеческом обличье, поднявшийся с кресла у холодного камина, где сидел, глядя в ряд открытых окон. Одет он был в туристические брюки и ботинки и просторную камуфляжную куртку. Хотя с виду ему уже перевалило за пятьдесят, он сохранил прекрасную форму – развитая мускулатура, волосы с проседью и лицо, обращенное ветрами и солнцем в гладкую бронзу. На нем явно читалось клеймо бывшего военного – наверное, моряка, судя по фуражке яхтсмена, висящей на подлокотнике кресла. Но вдобавок еще и отпечаток достатка.
Наверное, владелец виллы. Фактически говоря, он казался такой же неотъемлемой частью этой комнаты, как любой из артефактов.
Выйдя навстречу, он обменялся с Дунканом рукопожатием, целиком упрятав ладонь человека со шрамом в своей лапище.
– Сэр, – выдавил Дункан, стараясь скрыть удивление. – Не ожидал увидеть вас здесь. Думал, вы все еще на презентации «Айронкрик» в Вашингтоне.
– После утраты груза проку от нее чуть.
Великан бросил взгляд на Лорну, ничем не выказав своей реакции – разве что складка между бровями залегла чуточку глубже, – и тут же забыл о ее существовании. Лорна почувствовала, что женщин он ни в грош не ставит. Ей довелось повидать подобных типов на своем веку.
– Прилетел сегодня утром, – пояснил он. – Как раз поспел к здешней заварушке.
Дункан шумно вдохнул носом.
– Я как раз направлялся к доктору Малику поговорить об этом инциденте.
– Он вас ждет, – великан поднял руку к стене с книгами и артефактами. – Поговорим потом.
– Так точно, сэр.