Алтарь Эдема — страница 59 из 65

Беннетт бросил взгляд на часы, понимая, что спорить некогда, и проворчал:

– Выбирайте каких и пошли.

Он мельком встретился глазами с Лорной. Чувство вины, мерцавшее там прежде, теперь сияло в полный накал. Лорна заподозрила, что обычно он парит в горних высях, не снисходя до столь грязной работы, намеренно закрывая глаза на кровавую реальность этого проекта. Но больше разыгрывать невинность ему не удастся.

Чего не скажешь о Малике, с самого начала трудившемся на передовой. Вот уж у кого руки по локоть в крови.

– Боюсь, придется покинуть вас здесь, доктор Полк. Можете наслаждаться свободой… – он посмотрел на часы, – … еще пятнадцать минут.

Наклонившись, Малик схватил одного мальчика за ручку и поднял в воздух, как мешок с картошкой.

– А еще нам нужна самка. Возьмите вот эту, – указал он пистолетом.

Беннетт нагнулся и бережно подхватил дитя одной рукой, не сводя глаз с Лорны.

– Сожалею.

Но только они начали пятиться к выходу, как здание содрогнулось от мощного взрыва.

Ударная волна сбила Лорну с ног, швырнув спиной вперед, и она заскользила по полу. Перед самым носом у нее пролетела горящая книга, рассыпая за собой черную золу. Во все стороны брызнули осколки. Извернувшись, Лорна приподнялась на локте.

Детей взрывом отбросило к дальней стене. Беннетт и Малик лежали ничком.

Лорна взглядом поискала оружие.

Труп Эдуарда откатился к столу. Ее пистолета было не видать, зато автомат по-прежнему висел на ремне у него через плечо.

Вот только бы добраться до него…

Но Малик уже оттолкнулся от пола.

Беннетт тяжело перекатился на спину. Оказывается, он прикрыл девочку своим телом и до сих пор прижимал ее к себе.

Лорна начала украдкой подбираться к автомату, когда из охваченной огнем двери вылетело что-то массивное, приземлившись на все четыре конечности. Лорна изумленно воззрилась на чудовищную пантеру. Зверь зарычал, скрутив черный язык и обнажив сабельные клыки.

Малик рванул на четвереньках в сторону, как краб.

Беннетт прирос к месту в считаных ярдах от чудовища.

Лорна узнала пантеру из видеотрансляции с другого острова. Очевидно, команда психопатов с острова вырвалась из тюрьмы – и явилась воздать обидчикам по заслугам. Теперь Лорна поняла, почему группа Беннетта хочет взорвать тут все к чертям.

За первым зверем из короткого тоннеля, ведущего к вилле, повалили другие. Дым и пламя застили их силуэты, но некоторые явно ходили выпрямившись на двух ногах.

В сторонке Малик пятился к аварийному выходу, каким-то образом ухитрившись не потерять криогенный сосуд Дьюара. И, прижимая его к груди, нырнул в тоннель.

Беннетт, со всех сторон окруженный чудовищным войском, оказался в западне.

Один из гоминидов выступил вперед. У него недоставало уха, все лицо его изуродовали бесчисленные рубцы. Его Лорна тоже видела на экране – он был с беременной женщиной, которую Беннетт окрестил Евой.

Значит, он и есть Адам, подумала Лорна.

Адам подступил к Беннетту, нацелив на него длинное копье.

Тот не потрудился даже тронуться с места, не то что отбиваться. Все равно ему ничего не поделать.

А затем вдруг дети ринулись вперед, будто стая скворцов, защищающих гнездо. Навалились грудой на Беннетта, присоединившись к девочке у него на руках и заслонив его тело своими.

Адам замер над ними. У него за спиной появлялось все больше и больше гоминидов.

Через дверной проем протиснулся мускулистый исполин, опираясь на когти, как на пальцы. Гигантский ленивец. Они вымерли столетия назад. Генетический реликт присел на задние лапы. Мех у него на одном боку обгорел до кожи и до сих пор дымился.

Окинув зал взглядом больших глаз, он присоединился к остальным, смотревшим на кучку детей.

Беннетт наконец сел, пребывая от поведения детей в таком же замешательстве, как и Лорна. Малыши продолжали заступать человека от чудовищ. И своими глазенками неотрывно смотрели в глаза взрослых. Казалось, безмолвные переговоры в самом разгаре.

А затем из разрушенного дверного проема донеслись голоса. Полуоглохнув после недавнего выстрела, слов Лорна разобрать не могла, но звучали они вроде бы по-английски.

Из дыма появилась еще одна фигура на двух ногах.

Но не гоминид.

У Лорны перехватило дыхание. Просто невероятно!

Она вскарабкалась на ноги.

– Джек?..

Глава 58

При звуках этого голоса душу Джека переполнило облегчение. Сморгнув слезы с зудящих глаз, он заковылял дальше в помещение, смахивающее на мастерскую какого-нибудь чокнутого профессора. Пылающие обломки усеивали пол, заполняя помещение дымом.

Джек прищурился, напрягая зрение – и заметил фигуру, поднявшуюся с пола.

Лорна…

Бросился к ней.

Она двинулась навстречу.

Сойдясь, он изо всех сил стиснул ее в объятиях, вдыхая ее аромат всей грудью. Ее сердце билось у самых его ребер. Ее щека, нежная и мягкая, касалась его шеи. Джеку надо было убедиться, что она реальна, а не порождение воспаленного мозга. Он прижался к ней еще крепче.

Но Лорна разорвала объятия слишком быстро, отчаянно отбиваясь. Подняла лицо с широко распахнутыми в тревоге глазами. Приложила к его голой груди ладонь, показавшуюся холодной, как лед.

– Ты прямо горишь.

Он отвел ее ладонь, сжав пальцы.

– Просто горячка. Грипп. Пустяки.

Лорну это как-то не убедило. Но в данный момент у нее были более существенные причины для страха. Она крепче сжала его ладони.

– Джек, этот остров… Тут заложены бомбы. Настроены на срабатывание минут через десять или около того.

Джек насторожился, вспомнив взрывы напалмовых бомб. Значит, только одним островом дело не ограничивается. Эти сволочи проводят генеральную уборку, сжигая за собой все мосты.

– Надо убираться с этого острова, – сказала Лорна.

Взяв ее за руку, Джек направился к двери, но оттуда все входило воинство Шрама, преграждая путь назад.

Ступив вперед, Джек предстал перед Шрамом. Надо донести до него сообщение.

– Надо уходить! – Он махнул рукой в сторону двери. – Сейчас же!

Шрам проигнорировал его. Взгляд его по-прежнему был прикован к группке детей, стоявших в зале. Выводок смотрел на него в упор, будто тягаясь с ним взглядами кто кого.

Вот уж не вовремя!

Джек встал между Шрамом и детьми.

Наконец-то тот сердито обратил взор на чужака. Голову Джека прошила чудовищная боль, в глазах потемнело. Охнув, он рухнул на колени. В голове замелькал калейдоскоп образов – брызги крови, блеск скальпеля, впивающиеся в тело кожаные ремни, расчлененное тело.

И с каждым образом – вспышка боли.

А потом он почувствовал, как его оттаскивают в сторону. Распирающее череп давление схлынуло. Зрение прояснилось.

Лорна стояла на коленях рядом с ним.

– Ты в порядке?

Джек потрогал лоб, ожидая наткнуться пальцами на осколки кости.

– По-моему, да.

Поглядел вверх. Шрам снова обрушил сокрушительную мощь своего черного внимания на группу детей. Джек смирился с горькой истиной – перемирие закончилось – и обернулся к Лорне.

– Нам не позволят уйти.


Пыхтя и задыхаясь, Малик взбежал на последние ступени и увидел впереди свет в конце тоннеля. На протяжении всего бегства Малик крепко прижимал к груди криогенный термос. С тех пор как Саддам закидал первоначальный очаг зажигательными бомбами и засыпал хлоркой, взять новые запасы вируса просто негде.

С ним я смогу начать сызнова. С Беннеттом или без него.

Из этого замороженного семени можно вырастить целые армии. И совершенно неважно, кто именно финансирует работы. Правительства, готовые принять расходы на себя, найдутся всегда. Если не Соединенные Штаты, то какая-нибудь другая страна. А он, как свободный художник, сможет заломить любую цену.

Добравшись до конца тоннеля, Малик выскочил наружу.

Солнце уже село, но небо на западе еще багрово рдело.

Вертолетную площадку устроили на вершине холма. Асфальтовый круг, разрисованный желтой краской, как мишень, не давал лесу отвоевать эту высоту. Малик бегом припустил по щебеночной дорожке, слыша докатывающийся сюда басовитый рокот вертолетного двигателя, одолел подъем и увидел крутящиеся винты. Добравшись до края асфальтированной площадки, окликнул пилота. Тот в летной куртке стоял на дальнем краю, глядя на берег. Щелчком послав прочь окурок со столбиком пепла, он повернулся и стремительно пошел к «вертушке».

Малик встретил его у открытой дверцы.

– А где мистер Беннетт? – спросил пилот.

– Погиб, – напустив на себя озабоченный и горестный вид, ответил Малик. – Попал в засаду.

Пилот поглядел в сторону тоннеля, будто взвешивая, стоит ли проверять достоверность рассказа. Малик нарочито посмотрел на часы.

– У нас в запасе менее десяти минут. Отправляемся сейчас или никогда.

Озабоченно поглядев на собственное запястье, пилот наконец кивнул.

– Грузитесь. Надо бы увести машину подальше от взрыва.

Пока пилот устраивался за джойстиком, Малик забрался на заднее сиденье. Через считаные секунды двигатель взревел и лопасти начали рассекать воздух быстрее. Машина дернулась, отрывая полозья от асфальта, и дух у Малика занялся.

И стоило ему просто утратить физический контакт с островом, чтобы его отчаянно колотящееся сердце забилось ровнее. Бережно держа свою замороженную драгоценность на коленях, он посмотрел в окно. Деревья стремительно уходили вниз, впереди развертывался простор моря, суля все сокровища мира.

Малик позволил себе улыбнуться.

– А чем это воняет? – крикнул пилот во всю глотку, чтобы перекрыть рев двигателя.

Малик даже не понял, о чем речь. Потянул носом, опасаясь почуять утечку топлива или дым. Времени ни на какой ремонт совершенно нет.

– Что вы везете? – крикнул пилот. – Смердит так, будто животное там насрало!

После этих слов и Малик наконец обратил внимание на зловоние, постоянно окружавшее его в лаборатории и потому слишком привычное. Оно въелось в одежду, волосы, даже в поры кожи.