Легкий стук двери заставил его вздрогнуть. Альмарен обернулся и увидел знакомую ему девочку — принцессу Цитиона. Вместо громоздкой выездной одежды на ней было легкое белое платье, в котором она казалась еще меньше и тоньше. Взгляд ее широких глаз был пристален и медлителен, как и тогда, в лавке.
Альмарен поспешно вскочил с подоконника и сказал:
— Добрый день, ваше высочество.
Он не ожидал появления принцессы и чувствовал себя неудобно оттого, что она застала его сидящим на подоконнике, как мальчишку. Девочка кивнула ему и подошла к окну. Она неторопливо рассмотрела серебряные переплеты выбранных Альмареном книг, медленно перевела взгляд в окно, а затем так же неторопливо и плавно обернулась к Альмарену.
— Мне не разрешают сидеть на подоконниках, — махнула она ресницами. — Принцессам нельзя на них сидеть.
— Бедняжки, — сочувственно пробормотал Альмарен и, спохватившись, добавил: — Конечно, вы не должны брать с меня пример, ваше высочество.
— Фирелла, — сказала она. — Зови меня так. Я люблю, когда меня зовут по имени. Мне нравится, как оно звучит, но меня так зовут только отец и мать.
— Конечно, Фирелла, — согласился Альмарен. — Мне тоже нравится, как оно звучит.
Девочка одобрительно наклонила голову и уселась на подоконник, где только что сидел Альмарен.
— Альмарен, — обратилась она к нему. — Ты ищешь здесь что-то очень важное? Так отец говорил, я слышала.
Альмарен утвердительно кивнул, удивляясь тому, что она запомнила его имя.
— Но это большой секрет, особенно для маленьких девочек, — сказал он, опережая ее вопрос.
— Я не маленькая, — возразила принцесса. — И я умею хранить секреты. — Она извлекла из кармашка в складках юбки спрятанного там сонного духа и поставила рядом с собой. — Мы умеем хранить секреты.
Альмарен молчал, не находя в себе достаточно твердости, чтобы сказать ей «нет».
— Я пришла тебе помочь, — продолжила ежа, не сводя с него немигающего взгляда. — Скажи мне, что нужно искать.
Участие принцессы тронуло Альмарена. Он подумал, что не случится ничего плохого, если и она просмотрит пару-другую книг.
— Я ищу камни, Фирелла, — сказал он.
— Камни? — удивилась она. — Разве ты любишь камни?
— Это особенные камни, — улыбнулся Альмарен. — Их всего три на Келаде. От них зависит мир и счастье всего острова. Так сказал Равенор, — добавил он для убедительности.
Слова Альмарена произвели впечатление на девочку.
— Как их искать? — незамедлительно спросила она.
— В книгах может быть написано, где они находятся. — Альмарен рассказал Фирелле, как выглядят камни. — Возьми одну из этих книг и просматривай ее. Когда встретишь похожее описание, покажешь мне.
— А кто такой Равенор? Он такой же маг, как ты?
Альмарен упустил из вида то, что девочка могла никогда не слышать о Равеноре.
— Я — никто по сравнению с Равенором, — воодушевленно сказал он. — Это лучший маг на острове. Только Трое Братьев превосходили его.
Принцесса внимательно выслушала Альмарена, затем обратилась к духу.
— Ты все слышал? Помогай тоже.
Она убрала духа в карман и взяла книгу с подоконника, чуть не выронив ее из рук. Альмарен подхватил книгу и донес ее до столика.
Так Альмарен обзавелся помощницей вместо Магистра, у которого были свои дела с Норреном. Фирелла оказалась разговорчивее, чем это можно было предполагать, но ее разговорчивость носила отпечаток, свойственный всему ее поведению. Найдя в книге непонятное или просто заинтересовавшее ее место, девочка задавала Альмарену короткий, но точный вопрос, а затем внимательно выслушивала ответ. Альмарен увлекался и пускался в длинные объяснения.
Рассказывая принцессе об отличиях холодной и горячей магии, он для примера снимал с пальцев перстень Грифона или Феникса и показывал простейшие заклинания. Он вращал перстнем Феникса над подоконником, вполголоса повторяя простое, как детский стишок, водяное заклинание, и с перстня начинала капать вода. Или, подхватывая длинную темную прядь своих волос, он выдергивал и поджигал один из них перстнем Грифона, чтобы показать, как действует заклинание огня. Фирелла умела слушать. Она не говорила ни слова, но так сосредоточенно следила за действиями Альмарена, что он незаметно переходил от ответов на ее вопросы к рассказам о том, что изучал когда-то сам.
Альмарен проводил во дворце целые дни, возвращаясь домой к ужину, и почти не виделся с Магистром. Тот коротко интересовался, как вдут поиски камней, и только качал головой, опять услышав, что ничего нового нет. Если бы Магистр узнал, сколько времени Альмарен незаметно для себя тратит на болтовню с принцессой, он, пожалуй, попросил бы Норрена отвлечь девочку чем-нибудь. Но у него были другие заботы, и он вполне доверял своему молодому другу.
Несколько дней спустя, когда Магистр и Альмарен остались после ужина в гостиной, с улицы послышался звук мчащейся по мостовой кареты. Они переглянулись и, не сговариваясь, кинулись к окну. У дома Тифена остановилась уже знакомая Альмарену бело-голубая карета.
— Что-то случилось во дворце, — сказал Альмарену Магистр. — Идем вниз.
Они оказались в прихожей почти одновременно с человеком, приехавшим в карете.
— Мне нужен магистр ордена Грифона, — сказал вошедший.
— Это я, — шагнул к нему Магистр.
— Его величество предлагает вам прибыть к нему во дворец. Карета ждет.
— Что случилось? — спросил Магистр, накидывая плащ.
— Только что прибыл гонец из Босхана, — ответил посланец правителя. — Его величество прочитал письмо и немедленно распорядился послать за вами.
Магистр вышел вслед за ним и сел в карету. Во дворце его проводили в рабочий кабинет Норрена, туда, где они разговаривали при первой встрече. Магистр сразу заметил тревожное и озабоченное выражение лица правителя. Он еще не видел Норрена таким и понял, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Распечатанное письмо лежало на столе.
Увидев Магистра, Норрен заметно обрадовался.
— Ромбар, — сказал он, протягивая письмо. — Прочитай это. Оно от Дессы, правительницы Босхана.
Пробежав первые строки письма, Магистр поднял глаза на Норрена.
— Бетлинк взят, — повторил он прочитанное. — Значит, война больше не предположение, а реальность. Она началась раньше, чем мы ожидали.
— Мы еще не готовы к войне, — отметил Норрен. — Читай дальше.
Магистр углубился в письмо.
— Десса просит тебя послать свежего гонца к Донкару, чтобы поторопить его с выступлением. Просит сообщить, когда вы оба подойдете к Босхану. Что ты ей ответишь?
— Я могу выступить недели через три, не раньше, — напомнил ему правитель. — Нужно, чтобы она прислала карту окрестностей Босхана. Я должен знать заранее, где расположить армию. Я уже написал и ей, и Донкару. Когда получу ответ от Донкара, пошлю к ней еще одного гонца.
— Она просит помочь деньгами, — заметил Магистр, дочитав письмо. — У тебя есть лишние?
— Не лишние, но есть, — ответил Норрен. — У меня осталось кое-что из драгоценностей Равенора. Нужно немедленно переправить их в Босхан. Помогая Дессе, мы помогаем себе. Об этом я и хочу поговорить с тобой, Ромбар. Ты ведь собирался выезжать в Келангу?
— Да, — кивнул Магистр. — Альмарен нашел кое-что в твоих книгах, но не все, на что мы надеялись. Я намеревался выехать через пару дней.
Норрен открыл потайной шкаф, вынул ларец и поставил на стол.
— Вот эти драгоценности, — сказал он, откидывая крышку ларца.
Магистр заглянул внутрь.
— Ценный подарок, — заметил он.
— Да, — подтвердил правитель. — Сам понимаешь, как важно, чтобы он дошел по назначению. Пока я ждал тебя, я думал, с кем бы его послать, и пришел к выводу, что самый надежный человек — это ты. Я, конечно, не могу приказать тебе отвезти ларец Дессе, я могу только просить об этом. Ты получишь все, что нужно — коня, меч, кольчугу…
— Мне ничего не нужно, — остановил его Магистр. — Неужели ты думаешь, что у меня нет ни коня, ни меча? Выезжать завтра утром, я тебя правильно понял?
— Чем скорее, тем лучше. Время отъезда выбирай сам.
— Значит, завтра, — подытожил Магистр. — Об этом никто не знает? Везти такую вещь без охраны лучше при соблюдении полной тайны.
— Конечно, никто. Но совсем без охраны я тебя не оставлю. — Норрен поискал глазами по полу и позвал. — Вайк!
Один из клыканов правителя мгновенно оказался рядом с ним.
— Вот твой новый хозяин. — Норрен подвел пса к Магистру. — Слушайся и охраняй.
Пес обнюхал Магистра и уселся рядом.
— Куда он нам? — попробовал возражать Магистр. — Лишние заботы в пути.
— Ты неправ, брат, — сказал ему Норрен. — Этот пес стоит нескольких вооруженных воинов. Если бы мне пришлось выбирать, я предпочел бы его.
— Если так, то возьму, — нехотя согласился Магистр.
— Он не быстр, но вынослив. Ведите коней средней рысью, и он не отстанет от вас в течение целого дня. — Норрен положил письмо для Дессы поверх драгоценностей, закрыл крышку и подал ларец Магистру. — Карета еще ждет во дворе. Счастливого пути!
Последнее время в Цитионе жили в предчувствии надвигающихся грозных событий. Было ясно, что из Босхана пришли дурные вести, поэтому у Тифена не ложились спать, дожидаясь возвращения Магистра. Когда Магистр вошел в гостиную, он увидел, что здесь собралась вся семья купца.
— Да, Тифен, — подтвердил он невысказанную догадку купца. — Каморра начал войну. Бетлинк захвачен уттаками.
Жена Тифена ахнула и схватилась за голову. Магистр подумал, что она принимает случившееся слишком близко к сердцу, но, проследив направление ее взгляда, невольно усмехнулся.
— Это клыкан, — сказал он успокаивающе. — Вайкаран Тридцать Девятый. Норрен дал мне его для охраны. — Магистр взглянул на Альмарена. — Завтра нужно отправляться в Босхан. Ты готов?
— Конечно, Магистр, — взволнованно сказал Альмарен.
— У меня к вам просьба, Тифен, — обратился Магистр к купцу. — Вы целый день в лавке, на людях. Может быть, вы что-нибудь услышите о человеке по имени Кеменер. Меня интересует о нем все — когда он появился в Цитионе, сколько пробыл, с кем встречался. Вы меня понимаете?