Обычно, начиная с осени 1938 г., на базу Кергелен заходили двигавшиеся по трассе на крайний юг немецкие подлодки для двух трёхнедельного отдыха и дозаправки, а после направлялись в море Росса. Во время перехода в Антарктиду трёхнедельную стоянку экипажи ПЛ совершали также у острова Буве, чтобы затем уйти в сторону островов Зелёного Мыса.
В декабре 1940 го восточнее острова Кергелен встретились немецкий вспомогательный крейсер «Атлантис» и корабль снабжения. В дальнейшем пути их сопровождали четыре подлодки папы Дёница. Согласно вахтенному журналу они достигли точки 71 градус 36 минут южной широты и 170 градусов 44 минуты западной долготы, после чего подлодки прекратили сопровождение (что в вахтенном журнале, конечно же, не отражалось) и вернулись обратно.
Летом 1945 г. подлодки вновь прошли этим же курсом, пополняя запасы пресной воды и отдыхая в двух промежуточных пунктах.
Эти тайные встречи немецких субмарин в различных районах вокруг островов Зелёного Мыса были особенно интенсивными до марта 1944 г. И тогда же (или месяцем позже) была осуществлена операция по перемещению части аппарата НСДАП вместе с супругами Адольфом и Евой Гитлер (!) по программе «Патагония». После чего тайные встречи немецких ПЛ стали осуществляться уже западнее острова Мадейра. А в районе островов Зелёного Мыса появились «волчатники» американских авианосных групп. Тогда же ими были потоплены 3 немецкие подлодки, в числе которых был и подводный торпедовоз U 1059.
ГРИНЕВИЧ Геннадий Станиславович (родился в 1938 г.) – русский языковед-исследователь, лингвист, дешифровщик. Занимался систематизацией и дешифровкой рунических знаков и надписей западных славян, о. Крита, этрусков, Древней Индии. Составил сводную таблицу знаков праславянской письменности. Кандидат геолого-минералогических наук.
Из записи беседы экс-губернатора Брянской области Лодкина Юрия Евгеньевича с автором книги «Праславянская письменность. Результаты дешифровки» Гриневичем Геннадием Станиславовичем от 26 января 2006 года. Запись вела В.Н. Кабанова.
Ю.Л.: Геннадий Станиславович, Вы являетесь автором книг, которые привлекли внимание сегодняшних любителей русской словесности. Но в аннотациях к этим книгам издатель очень скуп на слова, представляя автора. Хотелось бы узнать о Вас несколько больше. Расскажите коротко о себе. Как Вы пришли, приникли к тайнам Слова.
Г.Г.: Родился в 1938 г. в Москве. В 1956 году поступил в МГУ им. М.В. Ломоносова на геологический факультет. После окончания Университета уехал работать геологом на Чукотку. В 1965 г. в Магадане вышел мой сборник стихов «А я иду за тучами». В начале 70-х вернулся в Москву. Работал начальником геолого-съёмочной партии на Смоленщине. В 1975 году всерьёз занялся лингвистикой. Наука эта не отпускала меня, и я, в 50 лет, оставил геологию.
Ответить на Ваш вопрос: «Как Вы пришли, приникли к тайнам Слова», – не просто. Но думаю, что здесь не обошлось без генов.
Гриневичи – старинный русский дворянский род, происходит от бояр Павла и Ильи Гриневичей (Гринь = Гридь = Гридинъ, – по И.И. Срезневскому – воинъ княжеский), пожалованных вотчинами в 1551 г. и внесён в VI и I части родословных книг Минской и Могилёвской губерний. В роду Гриневичей был известный филолог пушкинской поры Илья Фёдорович Гриневич.
Моя бабушка по матери Ефросинья Ивановна Шилина – уроженка Тульской губернии, из крестьян, знала «черты и резы». Знаки этого письма она вышивала на различных домашних изделиях – полотенцах, салфетках и пр. и говорила при этом: «Вот так раньше писали». Книга «Праславянская письменность. Результаты дешифровки» была написана в 1983 году. Первая публикация по этой теме – небольшая статья «Праславяне на Крите» – состоялась в 1984 году в газете «Советская Россия» (№ 100/8451). В 1993 году книга вышла в свет. Далее: в 1997 году вышла книга «Вначале было слово»; в 1999 году – «Праславянская письменность. Результаты дешифровки» том II; в 2001 году – «Начала генной лингвистики»; в 2005 году – «Тайна императора Александра Первого», в которой я использовал свои возможности как криптограф (дешифровщик).
После первой публикации в газ. «Советская Россия» (1984 г.) по интересующей Вас теме – праславянская письменность – были написаны статьи, опубликованные в самых различных изданиях: «Sputnic. Selecciones de la prensa Sovietica» (№ 6, 1986); ж. Техника – молодёжи (№ 8, 1988); ж. «Русская мысль» (№ 1, 1991; № 3–12, 1993; № 1–6, 1994); ж. «Читающая Россия» (№ 10, 1994); «Московский журнал» № 9, 1994; № 10, 1994); «Наука и религия» (№ 1, № 4, № 5, № 10, 1994); ж. «New Russia»(№ 3, № 4); ж. «Русское дворянство» (вып. первый, 1996); ж. «Атака» (№ 12); газета «Труд» (25 ноября, 1999); ж. «Русский геополитический сборник» (2000 г.). Ю.Л.: Каково Ваше отношение к просветительскому подвигу Преподобных Кирилла и Мефодия? Как менялись Ваши оценки их заслуг в создании славянской письменности? В моей библиотеке есть капитальный трёхтомный труд известного русского учёного-словесника XIX века Полевого П.Н., изданный в 1900 году – «История русской словесности». Любопытно, что в этом труде учёный ставит под сомнение сведения, обнародованные первыми жизнеописателями Кирилла и Мефодия. Вот как сказано в первом томе этого научно-исторического труда: «Путь братьев-первоучителей в Хазарию лежал через Херсонес в Тавриде. И вот в одном из житий находим известие СТРАННОЕ И МАЛОВЕРОЯТНОЕ, из которого узнаём, будто Константин нашёл в Корсуни «русские книги», Псалтырь и Евангелие и человека, говорившего «русским языком».
Г.Г.: Возможно Кирилл (Константин) и Мефодий действительно совершили подвиг. Но я осторожен в оценке их деятельности от того, что мне неясны мотивы, которые заставили славян отказаться от слоговой письменности, которая, кстати, в отличии от буквенной, точнее передаёт особенности того или иного языка, т. е. она более информативна. Японцы, например, сохранили у себя сразу две разновидности слогового письма – катакану и хирагану.
Создавая буквенное письмо – славянскую азбуку (неважно, кириллицу или глаголицу) Кирилл и Мефодий постарались сохранить фонетические особенности славянской речи и, естественно, многое позаимствовали из праславянской слоговой письменности: касается ли это графики отдельных букв или, в ряде случаев, их фонетических значений.
То обстоятельство, что в Корсуни Кирилл видел у одного русина Евангелие и Псалтырь русскими письменами писанные, то в этом нет ничего СТРАННОГО И МАЛОВЕРОЯТНОГО. Я был знаком с человеком (ныне покойным), который в 30-е годы прошлого века работал в качестве старшего научного сотрудника в известном азербайджанском книгохранилище в Баку. Он уверял меня, что видел там Евангелие, написанное «чертами и резами», т. е. праславянским слоговым письмом. Человеку этому можно доверять.
А вот ещё один интересный факт. Однажды по просьбе сотрудников одной из центральных московских библиотек мне пришлось читать и переводить пространную надпись, исполненную «чертами и резами» на иконе Богородицы 6 века н. э.
Так что Кирилл, несомненно, видел в Корсуни христианские церковные книги, исполненные слоговой праславянской письменностью и творчески использовал главные элементы этой письменности в своей работе по созданию славянской азбуки. (Разворачивать дискуссию на тему: Какую азбуку создали Кирилл и Мефодий – кирллицу или глаголицу – не имеет смысла, поскольку среди специалистов на сегодня нет на этот счёт единого мнения).
Ю.Л.: В большинстве своём наши словесники и историки до сих пор считают, что нет фактов, подтверждающих существование письменности у славян ранее шестидесятых годов IX века. Временем создания славянской письменности принято твёрдо считать 863 год. Именно эту дату более чем настойчиво, агрессивно отстаивал в своих лекциях и многочисленных публикациях профессор МГУ С.Б. Берштейн. Скажите, когда к Вам пришло твёрдое убеждение, что славянская письменность имеет многовековую дохристианскую историю. Какие факты привели Вас к этому убеждению, очевидно, определившему столбовой путь Вашей научной деятельности?
Г.Г.: Свидетельств тому, что у славян существовала письменность «ранее шестидесятых годов IX века» в общем-то достаточно. Они есть в частности у нашего современника В.А. Истрина, автора капитального труда «Возникновение и развитие письма». Докириллическому письму здесь посвящён целый раздел.
Ну и как тут не вспомнить императрицу Екатерину II, которая на целых два столетия опередила наших учёных, занимающихся историей развития письма. В своих «Записках касательно русской истории» она писала: «… что славяне древнее Нестора письменность имели, да оные утрачены или ещё не отысканы и потому до нас не дошли. Славяне задолго до Рождества Христова (т. е. до н. э. – Г.Г.) письмо имели». Я полагаю, императрица знала, что говорила. Видимо, она владела какими-то источниками на этот счёт.
Кстати, об источниках, правда, касательно древней истории русских, о которых мы почему-то не знаем. В Москве в Исторической библиотеке в отделе редких книг хранятся шесть экземпляров книги, изданной по Указу Петра I в С.-Петербурге в 1722 г. Орбини Мавро (Мауро) «Книга историография початия имени, славы и разширения народа славянского. Собрана из многих книг исторических, через господина Мароурбина Архимандрита Рагужского. Переведена с итальянского на российский язык и напечатана… в Санкт-Петербургской Типографии, 1722, августа в 20 день».
Папский аббат Мавро Орбини написал «Историографию» аж в 1606 году. Вот небольшой отрывок из неё: «Русский народ является самым древним на земле народом, от которого произошли все остальные народы. Империя мужеством своих воинов и лучшим в мире оружием тысячелетиями держала всю вселенную в повиновении и покорности. Русские всегда владели всей Азией, Африкой, Персией, Египтом, Грецией, Македонией, Иллирией, Моравией, Шлёнской землёй, Чехией, Польшей, всеми берегами Балтийского моря, Италией и многими другими странами и землями…».
Мавро Орбини, итальянца, да к тому же говорящего о русских ровно 400 лет тому назад в предвзятости не обвинишь и потому его слова, особенно что «Русский народ является самым древним на Земле народом, от которого произошли все остальные народы…», мы должны выбить золотом на самом видном месте.