Альтернативная история — страница 104 из 123

т набег, если бы знали о нашем походе. Их необдуманные действия сыграли нам на руку, показав истинные намерения бледнолицых. Они убивают даже своих друзей, если им это выгодно. Вампаноаги, которые должны были стать нашими врагами, теперь видели в нас освободителей. Есунтай посовещался с Арониатекой, а затем приказал левому крылу нашего войска выступить на Плимут, пустив впереди себя вампаноагов.

Это племя покупало у инглистанцев мушкеты, а теперь повернуло оружие против своих мнимых друзей. В скором времени мы уже слушали крики чаек над скалистыми берегами Плимутской бухты. Отблески пожара, охватившего город, освещали наш путь. Обугленные остовы кораблей и почерневшие мачты выглядывали из серой воды. Наши воины в первую очередь атаковали гавань: под прикрытием темноты подобрались на каноэ к кораблям и подожгли их, лишив врага возможности спастись в море. Инглистанцы выбегали из горящего города и попадали в руки наших воинов, не знавших пощады. Женщины бросались со скал в воду, и пучина проглатывала их. Не было нужды в особом приказе, запрещающем брать пленных, — обманутые вампаноаги не испытывали жалости к предателям. Они заталкивали пленных в дома и поджигали со всех сторон, а дети становились мишенями для их стрел.

Мохауки попрощались с погибшими в бою братьями. Сначала раскрасили их тела траурным узором, а затем похоронили вместе с оружием и припасами для последнего долгого путешествия. Над погребальным курганом выпустили пойманных заранее птиц, чтобы те помогли духам павших добраться до неба, и зажгли костры, осветившие им дорогу.

Мы забрали из разрушенного города все продовольствие, инглистанские ткани и пушки. Большую часть добычи отдали вампаноагам, которые потеряли много воинов в этом бою. Одержав так необходимую нам быструю победу, мы погрузили пушки в запряженные быками повозки и двинулись на юг.

5

Левое крыло и центр нашего войска соединились, когда мы вошли на земли пекуотов. Нам предстояло захватить Ньюпорт, в то время как правое крыло двигалось к Чарлстону.

Небольшие отряды воинов развернулись веером по всей округе и нападали на близлежащие фермы. Пекуоты попытались встать на нашем пути, но вскоре поняли, что мы воюем не с ними. Услышав, какую резню устроили инглистанские солдаты в селении вампаноагов, многие воины захотели отправиться в поход вместе с нами и охотно показывали дорогу к фермам своих бывших друзей. Ночное небо озарялось пламенем горящих домов и полей, а тишину леса нарушали крики умирающих. Мы забирали с ферм все необходимое, а остальное сжигали.

Не многим фермерам удалось спастись. Следы их лошадей вели на юг; жители Ньюпорта наверняка знали о нашем приближении. Вероятно, они подумали, что против них выступили рассвирепевшие вампаноаги, и, конечно, решили остановить набег. Мы находились всего в четырех днях пути от Ньюпортской бухты, когда заметили инглистанских солдат.

Они маршировали плотными рядами по лесной дороге и держали мушкеты наготове. Вампаноаги сначала обстреляли их, прячась за деревьями, а потом ринулись в бой. Воздух наполнился грохотом мушкетов. Туча стрел — с железными монгольскими наконечниками и кремневыми мохаукскими — полетела в инглистанцев; сраженные вражеские солдаты падали, нарушая строй. Но оставшиеся в живых открыли ответный огонь. Пока первый ряд, опустившись на колени, перезаряжал мушкеты, второй стрелял у них из-за спины, и вскоре земля вокруг была залита кровью вампаноагов и пекуотов.

Воины этих племен никогда прежде не участвовали в таких страшных битвах, но мужество не покинуло их. Они перепрыгивали через тела убитых и раненых братьев и мчались вперед, чтобы сразиться с врагом врукопашную. В ближнем бою от мушкетов было мало пользы, так что инглистанцы отбивались ими словно дубинками и рубили наших союзников саблями. Но те, залитые с ног до головы своей и чужой кровью, с яростными криками обрушили на головы врагов свои томагавки. Я ожидал, что инглистанцы не выдержат и обратятся в бегство, но они мужественно сражались, пока не полегли все до последнего человека.

Мы похоронили погибших. Вампаноаги и пекуоты потеряли в этом бою так много воинов, что мы опасались, как бы они не повернули назад. Арониатека посовещался с их предводителями, а потом объявил, что оба племени пойдут дальше на Ньюпорт, чтобы разделить с нами победу.

6

Первые успехи подняли боевой дух наших воинов перед новыми испытаниями. Мы шли вперед, воодушевленные только что одержанной победой, и к началу лета достигли юго-восточного берега Ньюпортской бухты. Сам Ньюпорт располагался на острове, отделенном от нас нешироким проливом. Противник укрылся за окружающим город частоколом.

Весь день мы отдыхали в прибрежных зарослях, а ночью мохауки принялись рубить деревья и связывать стволы канатами, захваченными на инглистанских фермах. Кое-кому из багатуров Есунтая приходилось участвовать в осадах европейских городов, и под их руководством наши союзники быстро установили пять катапульт. Мохауки знали об осадных орудиях ничуть не больше, чем монголы в самом начале пути к будущему величию, но искренне старались освоить новое для себя искусство. Мы не собирались медлить со штурмом, однако готовили все необходимое для долгой осады. Если Ньюпорт будет упорно сопротивляться, мы оставим здесь часть войска и двинемся к следующей цели.

Когда луна повернулась к земле темной стороной, мы перетащили катапульты ближе к гавани и забросали каменными ядрами пять кораблей, стоявших там на якоре. Снаряды оборачивали сухой травой и поджигали ее. Паруса тут же превращались в факелы, а ядра продолжали сыпаться на палубы, так что моряки в поисках спасения прыгали в воду. Пока корабли погружались на дно, мы развернули катапульты в сторону городских укреплений. Инглистанцы потеряли не только путь к спасению в море, но и возможность атаковать нас со своих кораблей.

Мы обстреливали Ньюпорт трое суток, пока инглистанские пушки не замолчали. В частоколе вокруг города зияли огромные проломы, и, когда мы переправились в каноэ через пролив, многие солдаты попытались бежать из обреченного города. В западной части острова им удалось спустить на воду несколько баркасов и уплыть в сторону Чарлстона. Но те, кто остался, сражались до конца. Даже когда наши воины ворвались в город, инглистанцы продолжали стрелять из окон и с крыш, и за каждого убитого врага мы платили двумя или даже тремя жизнями. Затем, обыскав трупы и забрав все ценное из жилищ, мы подожгли город. Огромный костер, видимый даже с противоположной стороны бухты, из Чарлстона, предупреждал его жителей о грозящей им участи.

После этой победы вампаноаги засобирались домой, на север. Пекуотов мы оставили охранять бухту, так чтобы ни один инглистанский корабль не причалил больше к этим берегам. Правое крыло нашего войска двинулось к Чарлстону, остальные прошли на север по берегу моря, а затем повернули к западу. На лесной дороге мы повстречали вооруженный отряд наррангасеттов.[71] Нас проводили к вождям племени, и после недолгой беседы с ними мы приобрели новых союзников.

7

Устрашение всегда было грозным оружием. Посейте в сердцах врагов страх, и вы добьетесь победы еще до начала боя. Так и произошло тем летом. Чарлстон пал спустя всего десять дней после взятия Ньюпорта. Входя в город, мы опасались, что уцелевшие враги нападут на нас из засады. Однако они сложили оружие и покорно ожидали расправы. Те, кому я отрубал головы, стояли на коленях и шептали молитвы, не смея даже проклинать меня напоследок. Лишь немногие набрались смелости, чтобы попросить пощады хотя бы для своих детей.

Есунтай проявил милосердие. Он выбрал несколько насмерть перепуганных стариков, женщин и детей, посадил их в баркас и велел доставить в Нью-Хейвен свое послание, написанное на франкском языке. В нем повторялось то, что монгольские ханы обычно говорили врагам: «Вечному Небу было угодно уничтожить тех из вас, кто дерзнул выступить против меня. Покоритесь и служите мне. Когда вы увидите мое войско под стенами города, сдавайтесь и отворите ворота. Если вы не сделаете этого, одному Небу известно, что с вами будет».

Нетрудно представить, какое впечатление произведет это письмо на защитников Нью-Хейвена, если только пленники, которых мы пощадили, не погибнут в пути и доставят его по назначению. Я не надеялся на то, что инглистанцы тут же сдадутся, но кто-нибудь непременно решит, что лучше покориться врагу, а раздоры ослабят дух остальных.

Большая часть нашего войска отправилась к Нью-Хейвену, а пленники, которым мы сохранили жизнь, следовали за нами, неся на себе каноэ и волоча пушки. Есунтай уже настолько хорошо изучил язык мохауков, что мог говорить с Арониатекой без посторонней помощи и отослал меня в тыловое охранение. Мы двигались севернее наших основных сил, захватывая по дороге близлежащие фермы.


Большинство домов хозяева уже покинули. Мы забирали с собой все, что могли унести, и поджигали оставшееся. Дни, проведенные в поисках опустевших ферм, дали мне время подумать о том, что принесет эта война моим братьям-мохаукам.

В прошедших битвах они проявили храбрость и мужество, сокрушили врага и захватили множество пленных, которые, в конце концов, также могут стать их братьями. Они увидели, что в союзе с другими племенами представляют еще большую силу. Сейчас мы объясняем нашим союзникам, что победы над одним вражеским войском недостаточно, для окончания войны необходимо истребить всех врагов. Возможно, они усвоили бы этот урок и без нашей помощи, однако новые знания о военном искусстве изменят их самих, как изменил природу людей тот змей, что обманул первых мужчину и женщину. Мохауки могут когда-нибудь использовать эту науку против своих учителей.

Победы подняли боевой дух воинов, однако передышка между боями ослабила нашу осторожность. С небольшим отрядом, возглавляемым моим сыном, я отправился по накатанной колее дороги к очередной ферме. За кукурузным полем, где стебли едва доставали до пояса взрослому мужчине, среди деревьев мы разглядели бревенчатый дом с поднимающимся из трубы дымом. Над крышей на длинном шесте был вывешен белый флаг.