Гарри обвел глазами Дейла, Лану и Кеза.
– Недурно сработали, – сказал он.
Переводя дух, Кез посмотрел на товарищей.
– Кто-то из вас объяснит большому тупому гомику, что за фигня приключилась?
– Ты забыл добавить «роскошному», – обозвался Дейл.
Кез опустил взгляд на Дейла и жеманно улыбнулся, смахнув с плеча несколько отрубленных сосков.
– Да срать я хотела на то, как оно сработало, – хмыкнула Лана. – Главное, что мы всё ещё дышим.
– Очевидно, от чего-то у этих бедолаг начали множиться части тела, – сказал Гарри.
– Ещё бы не очевидно, – кивнула Лана.
– Что бы ни послужило причиной, ему было всё равно, что множить – конечности либо раны. Его единственной целью было напасть и завоевать. Как только мы ранили кого-то из них, пошесть доделывала работу за нас.
– Понятно, – кивнула Лана. – Меня всё устроило.
– Дейл, ты догадывался, что так будет? – вопросил Кез, переступая через небольшую горку окровавленных пёзд.
– Понятия не имел, – ответил тот. – Я лишь знал, что нам надо найти Норму, и Бог бы не позволил, чтобы нас остановили вот так запросто.
– Дейл, сделаешь одолжение? – поинтересовался Гарри.
– Да, милый?
– На этот раз всё прошло хорошо, это да. Но как надумаешь в следующий раз ставить мою жизнь на кон просто потому, что решил, будто Боженька что-то там не позволит, – будь добр, на меня не рассчитывай.
– Обломист, – надул губы Дейл.
Гарри пропустил его ремарку мимо ушей:
– Двигаем.
– И как здесь пройти? – нахмурилась Лана.
– Подумаешь, лужица крови, – сказал Гарри и взял её за руку. – Идём.
Бормоча что-то под нос, Лана пошла с ним. Кез с Дейлом прикрывали тыл. Они пробирались через завалы тел, по ходу отмечая, что в некоторых из них – тех, с которых пока не сошла вся кожа – ещё теплились остатки жизни.
– Вот это было представление, – пробормотал Кез, разглядывая, как расползаются демоны под его ногами.
– Я видал штуки и почудней, – сказал Гарри.
– Ты так всегда говоришь, – фыркнула Лана.
– Не всегда.
– Да ну! Например?
Гарри указал мимо неё, на другой конец города. Лана обернулась. Развеялись последние обрывки тумана, и впервые им открылся сквозной вид на улицу, за последними домами которой высилось невообразимо высокое строение из чёрного мрамора.
– Да уж. С этой махиной не потягаешься, – согласилась Лана.
Не проронив больше ни слова, они двинулись дальше. Ветер заметно усилился и поднимал облака пыли и мусора, а порой, когда дул особенно яростно, хлопал дверьми. В квартале от них, ближе к ставке режима, на одном из домов рухнул грубо сработанный дымоход, и кирпичи посыпались на дорогу, прихватывая с собой обломки карнизов и черепицу. Ветер пригнал и облака – их серые лохмотья трепыхались между домов, точно грязная одежда. Некоторые тучи спускались даже на улицы, и неслись вперёд на уровне карнизов.
Разорители пригнули головы против напористого воздуха и отправились к лишённым стражи вратам монолитной постройки.
– Как мило с их стороны оставить парадные двери открытыми, – хмыкнул Гарри.
– Да, весьма любезно, – поддакнула Лана.
– Значит, так, – продолжал Гарри, не сбавляя шаг. – Попадутся демоны – мы с Дейлом берем их на себя. Кез, Лана, увидите Норму – хватайте её и сразу на выход. Если придётся – нас бросайте. Есть возражения?
Естественно, возражений было не счесть, но ни одно не озвучилось, и без лишних разговоров они вошли в башню.
18
– Что за хуйня? – спросила Лана.
Они вошли в башню, не ведая, чего ожидать, но рассчитывая увидеть хоть какие-то признаки вторжения. Вместо этого им открылись последствия бойни, причём, судя по пару, который всё ещё подымался с подрагивающих тел, недавнего. Тела, лежавшие поперёк прохода сразу у входной двери, уже превратились в рассадники адской разновидности зелёно-золотых онхоцеркозных мух, наименьшая из которых превосходила скромный земной эквивалент в десяток раз. Их потомство было таким же рьяным – некоторые тела уже бугрились извивающимися личинками, с чудовищным аппетитом пожиравшими родительную среду.
Гарри слушал гулкий перестук шагов своих друзей и осматривал расписанную кровью картину побоища. Он знал, что это дело рук киновита. Это, подумалось Гарри, всего лишь начало – одна из первых сцен, которые Жрец Ада желал показать Д’Амуру. Гарри был рад, что отверг предложение киновита, хотя о другом выборе он и не помышлял. Однако они преследовали действительно могущественного демона, это точно. Но проблема была в том, что он оказался куда сильней, чем думалось. Гарри стоял по щиколотку в органах солдат-демонов – воинов Ада, проведших большую часть жизни в боевых тренировках, и поверженных в мгновение ока. У Гарри мороз пробежал по коже.
– Джек-пот, – сказал Кез.
Звук голоса вырвал Гарри из задумчивости, и он увидел, что его друзья снимают оружие с тел мёртвых солдат. Кез времени не терял, и уже разжился внушительной коллекцией поясов, щетинящихся ножами – оружие покрывали густые орнаменты, явно служившие не простым украшениями.
– Аллилуйя, – улыбнулся Кез. – Прибарахлимся.
– Хорошая мысль, – сказала Лана.
Она подняла нож, который выпустил еще одно лезвие, затем третье и четвёртое – они пересекались, образуя восьмиконечную звезду.
– Это моё, – ухмыльнулась она.
– Прекрасно, – сказал Гарри и еще раз обвёл помещение взглядом. – Берём, что нужно, и рулим дальше.
Покончив с выбором оружия из столь обширного арсенала, они подошли к ветвившейся лестнице: первая ступенька была одна, а последних – множество.
– Эх, – вздохнул Кез.
– Вот и я так думаю, – отозвалась Лана.
– А я уж было решил, что он хоть здесь нам попустит, – сказал Дейл.
– Попустил, глянь, – возразил Гарри.
Все проследили за его взглядом и увидели, что по ступеньках одного ответвления стекает тонкий ручеёк крови.
– Адские хлебные крошки, – сказал Гарри.
– Знаешь, большинство людей не пошло бы по кровавому следу, – проворчала Лана. – Только не мы. Господи, прости.
– Посмотри на это с хорошей стороны, – сказал Кез. – Если в Аду водятся медведи, первым они сцапают не тебя.
– Первой.
– А, ладушки, дамы вперёд, – оскалил зубы Кез.
– Заткнись.
Гарри уже начал взбираться по лестнице – он был слишком сосредоточен на миссии, чтобы пытаться умалить страх шутками. Трезвость его действий оказалась заразной: Кез с Ланой замолчали и последовали за ним по одному из ходов вертикального лабиринта. Они шли по кровавому следу, ведшему от порога одной комнаты до порога следующей. В этих покоях лежало множество тел: казалось, что некоторые из демонов обратились друг против друга, других же убил мимоходом тот, кто оставил кровавый след. Несколько раненых были всё ещё едва живы, однако отвечать не расспросы им не хватало сих. Гарри и его спутники шли, пока не достигли шестой и последней комнаты наверху чёрной башни.
Двери, как и все предыдущие, были отворены настежь, однако помещение кардинально разнилось от всего виденного ими до сих пор. Несомненно, в комнате царил хаос, но, в отличие от предыдущих покоев, крови здесь не обнаружилось. Да, здесь произошла схватка, однако трупов не было. Иглоголовому не удалось уничтожить режим, и, судя по виду состояния комнаты, в восторг он не пришёл.
– Ехали-ехали и приехали, да? – сказал Дейл.
– В чужой монастырь… – ответил Гарри и переступил через порог.
Он скользнул взглядом по царившей в комнате разрухе, и его глаза остановились на большом арочном проходе в противоположной стене комнаты – если не спускаться обратно, выйти из комнаты можно было только этим путём. Гарри увидел, что внутри прохода зияла пустота. Ни кирпичей, ни извести, ни мебели, ни цветовых пятен, ни даже света – пространство за порогом комнаты было лишено всех возможных характеристик. В верхнем мире такое зрелище могло спровоцировать безумие, однако здесь это воспринималось, как всего лишь очередной обман разума, коими полнился Ад. Гарри удивился, как быстро адаптировались его чувства к инфернальному безумию.
– Свою Библию не берут, – договорил за Гарри Дейл, поигрывая тростью на ходу. – Так ведь там дальше, в поговорке?
– Мужик, ну что за параша? – не выдержал Кез. – Чего этой твари надобно? Чего он добивается?
– Не знаю, – сказал Гарри, подступая всё ближе к порталу с зияющей в его нутре пустотой.
Его глаза не отрывались от зрелища (точнее, его отсутствия), но чем ближе он подходил, тем больше убеждался, что по ту сторону было не так уж пусто. Бездна оказалась иллюзией, и с каждым шагом пустота превращалась в плоское монохромное изображение. Возможно, это устройство работало на магии, которая реагировала на теплоту живого тела. Или же оно срабатывало, когда его начинали рассматривать. Как бы то ни было, очутившись в двух шагах от этого чуда, Гарри увидел мерцающее изображение улицы, которая привела их к башне. Он легко её узнал, ведь непросто было не заметить останки убитых и заражённых проклятых, всё ещё валявшиеся у всех на виду.
– Кто-нибудь из вас объяснит мне, на что я смотрю? Это магия? Технология?
– Что? Где? – Дейл оглянулся на Гарри.
– Шо там такое, Гарольд? – отозвался Кез.
Гарри открыл рот, словно хотел что-то сказать, но смолчал. Дейл, Лана и Кез подошли к нему и стали рядом, у порога арочного прохода. Некоторое время они молча рассматривали призрачное изображение.
– Похоже на какой-то телевизор, – сказала, наконец, Лана. – С паршивым сигналом.
Гарри прижмурился. Он не часто смотрел телевизор, однако, если память его не подводила, опыт был совершенно другим.
– Можно взять твою трость? – спросил Кез у Дейла.
– Моя тросточка – твоя тросточка, – сказал Дейл и с игривой улыбкой отдал Кезу трость.
С трудом сдерживая улыбку, Кез взял трость и тут же повернулся к мерцающему изображению. Он вытянул руку, осторожно подошел поближе и приставил наконечник трости к поверхности экрана.