Алые сердца. По тонкому льду — страница 98 из 106

– Разве я могу знать многое? – вздохнул Хунли. – Царственному отцу с тринадцатым дядюшкой, конечно, известно все, но кто осмелится пойти и спросить их? Наверняка все знают и госпожа императрица с тринадцатой госпожой, но они обе по натуре неразговорчивы, поэтому ничего нам не скажут.

– Все кругом втихомолку обсуждают Чэнхуань, а тебе, четвертый брат, даже не любопытно?

– Я спрашивал матушку, но она мало смогла мне объяснить. Она рассказала, что однажды царственный отец вдруг принес домой, в поместье, новорожденную девочку, отдал госпоже императрице и велел заботиться о ней. Всем обитателям поместья он сказал, что это дочь тринадцатого дядюшки, но ни словом не обмолвился о том, кем была ее мать. Матушка же и остальные, разумеется, не осмелились задавать много вопросов. Я тогда уже был достаточно взрослым, чтобы понимать, что происходит, и ходил навещать Чэнхуань. В то время царственный отец днями напролет беседовал с буддийскими и даосскими монахами и никто в поместье не осмеливался даже громко дышать.

– Да кто, кроме Чэнхуань, смеет громко дышать в присутствии царственного отца? – засмеялся Хунчжоу. – Жаль, что я не могу прожить свою жизнь, не видясь с ним. Быть его сыном – весьма утомительное занятие.

Хунли покачал головой:

– Ты не понимаешь, тогда… – Он вдруг вновь тяжело вздохнул. – Неважно, дочь она тринадцатого дядюшки или нет, – она так или иначе принадлежит к роду Айсинь Гьоро, поскольку имя Чэнхуань пожаловал ей сам царственный дедушка, а он бы не стал записывать в свои внучки кого ни попадя.

– Как же все сложно, – вздохнул в ответ Хунчжоу. – И почему дела прошлого всегда такие запутанные?

– Главное, не вздумай расспрашивать об этом кого попало. Если царственный отец узнает – заживо шкуру с тебя снимет, – предостерег Хунли.

– Я все понимаю. Очевидно, царственный отец не желает, чтобы кто-то узнал обо всем этом, а значит, и мы ничего не сможем узнать, ведь все остальные, кому было известно хоть что-то, уже… – Хунчжоу красноречиво провел пальцем по горлу.

Хунли промолчал, а на лице Хунчжоу появилось серьезное выражение, что бывало с ним крайне редко. О борьбе девяти принцев за престол они почти ничего не знали, и никто не осмеливался при них заговорить об этом, однако они оба продолжали втихомолку подслушивать обрывки разговоров. Даже обрывков было достаточно, чтобы заставить их перепугаться. Постепенно они стали бояться своего отца, ведь тайна смерти восьмого и девятого дядюшек и даже их старшего брата была покрыта мраком.

Прошло несколько мгновений, и Хунчжоу вновь радостно засмеялся.

– Четвертый брат, я пошел домой.

– Иди и будь спокоен, – улыбнулся Хунли. – Если кто-нибудь вновь начнет болтать чепуху у тебя за спиной, я найду способ заставить их следить за своим языком.

Хунчжоу радостно ответил:

– Я знал, что четвертый брат не ограничится одной лишь нотацией, а поможет делу.

С хихиканьем сложив ладони на прощание, Хунчжоу развернулся и ушел.

Как будто инеем покрылись занавески – сияет в окнах полная луна

Шестой год эры Юнчжэна

– Хунчжоу, негодник, верни мне рисунок!

Чэнхуань бежала за Хунчжоу, который, на бегу оборачиваясь и строя рожи, дразнил ее:

– А вот и не отдам, не отдам!

Так они и мчались – одна преследовала, другой убегал, – пока в конце концов не вбежали в храм Дагуанминдянь.

Множество колонн и обилие мебели создавали препятствия на пути преследовательницы. Хунчжоу чувствовал себя как рыба в воде и ни капельки не боялся, но Чэнхуань, уже начав задыхаться, по-прежнему не могла догнать его. Внезапно озаренная какой-то мыслью, она закричала в спину беглецу, добавив в голос побольше страха: – Царственный дядюшка!

Хунчжоу больше всего на свете боялся своего отца.

Содрогнувшись от ужаса, он мгновенно упал на колени.

Смеясь, Чэнхуань выдернула из его рук свой рисунок и, встав перед ним, сказала с торжествующей улыбкой:

– Будь послушным мальчиком, Чжоу-эр, поклонись мне несколько раз, и тогда я прощу тебя. Поняв, что над ним издеваются, Хунчжоу густо покраснел и, вскочив на ноги, замахнулся на Чэнхуань. Та резво отскочила и бросилась бежать, крича на ходу:

– Я не велела тебе стоять на коленях, ты сам хотел выразить мне уважение поклоном, в чем же моя вина?

Они двое с шумом и смехом носились друг за другом. Внезапно раздался грохот: голубая ваза гладкого фарфора, в которую обычно ставили барвинки, рухнула на пол. Чэнхуань с Хунчжоу тут же затихли и растерянно уставились друг на друга. В том, что они что-то разбили, не было ничего страшного, они оба с детства творили вещи и похуже. Однако только что они вспомнили, что их предупреждали – ходить в храм Дагуанминдянь и резвиться там категорически запрещено.

– Это не я разбила, а ты, – немедленно заявила Чэнхуань.

– Не я, а ты в нее врезалась, – возразил Хунчжоу.

Они начали ссориться, перекладывая вину друг на друга. Вдруг Хунчжоу проговорил:

– Царственный отец бывает в этом зале только во время празднования Нового года и прочих торжеств, а еще когда принимает иностранных послов. Мы тихонько уберем осколки, и ничего не будет заметно. Если же кто-нибудь спросит, скажем, что мы ничего не знаем…

– Царственный дядюшка здесь, – шепнула Чэнхуань.

Подумав, что она вновь пытается его напугать, Хунчжоу озорно улыбнулся и протянул, передразнивая интонации Чэнхуань:

– Царственный дядюшка здесь, как страшно!

Чэнхуань схватила его за руку и потянула вниз, заставляя опуститься на колени. Лишь тут Хунчжоу заметил, что в дверях храма Дагуанминдянь стоит император Юнчжэн, сопровождаемый Хунли и Гао Уюном.

– Который раз за этот месяц? – холодно поинтересовался император Юнчжэн, обозревая беспорядок на полу.

Гао Уюн добросовестно задумался, а затем ответил:

– Докладываю Вашему Величеству: не считая того раза, когда они двое тайком выпили вина и подожгли комнату, это девятнадцатая разбитая ваза.

Хунчжоу прижался лбом к полу, не смея и рта открыть. Чэнхуань же, кланяясь, произнесла:

– Это я разбила, братец Хунчжоу здесь ни при чем.

– Чэнхуань не имеет к этому отношения, это я ее опрокинул, – немедленно возразил Хунчжоу.

– Так кто же это сделал?

– Я! – в один голос воскликнули Чэнхуань с Хунчжоу и задиристо уставились друг на друга, как два бойцовых петуха.

Император Юнчжэн сурово сдвинул брови и уже хотел что-то сказать, когда налетевший порыв ветра принес к его ногам рисунок, что ранее выронила Чэнхуань.

Его Величество лишь мельком взглянул на бумагу, а Гао Уюн уже угадал его желание. Мгновенно нагнувшись, он подобрал с пола рисунок, но, разглядев изображенное на рисунке лицо, помедлил, страшась передавать его императору. Поколебавшись, он все же почтительно поднес императору Юнчжэну рисунок. Лишь побледневшее лицо выдавало его волнение.

Тот с каменным лицом взглянул на бумагу, затем, незаметно сунув лист в рукав, повернулся и пошел прочь, велев Хунли:

– Разберись.

Гао Уюн поспешил следом за Его Величеством. Сзади донеслись звуки словесной перепалки.

– Братец Хунли, это не я, это Хунчжоу разбил!

– Четвертый брат, клянусь, это дело рук Чэнхуань!

– Разумеется, это был ты! Зачем ты меня подставляешь? Благородный муж не отрицает собственных деяний.

– Я знаю лишь, что благородный муж должен говорить правду. Это ты виновата, ты!

– Разве я прибежала бы сюда, не отними ты мой рисунок?

– Ты недостаточно усердно тренируешься играть на чжэне, зато учишься у этих монахов-иностранцев западной живописи. Что такого в том, что мне захотелось взглянуть?

Гао Уюн поначалу беспокоился, но император Юнчжэн вел себя как обычно. Он не только нисколько не расслабился и не отвлекся, но, напротив, приступил к работе с еще большим усердием. Накинув халат на плечи, он, сидя на кане, до глубокой ночи читал докладные записки.

– Ваше Величество, уже поздно, – дважды напоминал ему Гао Уюн, но император не обращал никакого внимания на его слова. Евнуху ничего не оставалось, кроме как молча стоять рядом и быть готовым выполнить любое распоряжение.

В кабинет вошла Чэнхуань с маленькой лампой разноцветного стекла в руках. Евнухи хотели было поприветствовать ее, но она приложила палец к губам, веля им сохранять тишину. Опустившись на кан, Чэнхуань свернулась клубком у коленей императора Юнчжэна, будто большая кошка, молча наблюдая за тем, как он пишет.

Едва заметно улыбнувшись углом рта, император Юнчжэн положил одну руку ей на спину, другой продолжая быстро строчить иероглифы.

Через какое-то время он отложил кисть и спросил:

– Почему ты еще не спишь?

– Царственный дядюшка тоже не спит.

Император Юнчжэн знаком велел Гао Уюну убрать все документы. Тот с выражением невероятного облегчения на лице выполнил повеление.

Сняв с плеч свой халат, Юнчжэн накрыл им Чэнхуань.

– Что такое?

– Царственный дядюшка, а я правда родная дочь тринадцатого господина и тринадцатой госпожи?

– Чэнхуань!

Император Юнчжэн всегда души в ней не чаял, но сейчас его лицо мгновенно посуровело. Боясь вновь заговорить, Чэнхуань обиженно и с явным недовольством опустила голову.

– Ты что-то услышала? – спросил Его Величество.

– Нет, ничего. Я просто не понимаю, чью память я должна чтить каждый год в двенадцатом месяце.

Юнчжэн знал, что она не открыла ему правды, но не стал допытываться.

– Не забивай себе голову всякой чепухой, – мягко произнес он. – Конечно, ты родная дочь своего отца, и он любит тебя больше всего на свете. Есть вещи, которые ты пока не понимаешь, но в будущем непременно поймешь.

– Братец Хунли говорил, что имя мне дал царственный дедушка, – сказала Чэнхуань. – Почему же меня назвали Чэнхуань?

– В надежде, что ты будешь чтить своих родителей и доставлять им радость, – медленно ответил император Юнчжэн.