Алые воды "Карибского супа" — страница 14 из 51

— Слышь, Дени: я птица вольная, куда хочу, туда лечу, и сру на всех, кто подо мной. — Он угрожающе сделал шаг вперёд, шатаясь. — А ты меня поймать хочешь? Ты всего лишь мелкий старикашка с длинными пальчиками, у тебя надо мной никакой власти, понял? Если я захочу, то разнесу этот островок в щепки, а потом выебу и твою дочь, и твоего сына, и всех нормальных девчонок в этой дыре. Об тебя мараться не буду, брошу своим ублюдкам.

Шестёрка сделал ещё шаг, почти нависая над столом, и с грохотом опустил на столешницу ладони — помятый, порубленный, выжженный, битый и бивший; настоящий пират, безжалостный, беспощадный, вышедший на вершину из низов и потому лишённый благородства и способный на всё. Дени опустил взгляд вниз и невольно загипнотизировался узорами шрамов и татуировок на длинных пальцах. Все они, включая лишний шестой, который у основания немного сливался с мизинцем, были покрыты странными, неизвестными Леграну рунами. Дени слышал, что Гектор в малолетстве колесил с цыганским табором по всей Иберии, участвуя в представлениях, ярмарках и тайных языческих праздниках. Цыгане выдавали его за чудотворца и нарисовали на его ладонях Глаз Дня. Кто знает? быть может, раньше Гектор и видел то, что скрыто от обыкновенных глаз, но теперь его дар, реальный или мнимый, сильно просел, раз до него не дошло, отчего он не связан.

Губернатор Аматора поднял глаза на пирата и улыбнулся.

— Как здоровье, Гектор? Животик не болит?

Улыбка мгновенно сошла с лица Гектора. Он побледнел, отшатнулся и стал нервно хлопать себя по животу, потом коснулся пальцами губ и понюхал их, ища следы яда, дыхнул на ладонь и сам же поморщился от своего несвежего дыхания.

Дени тихо засмеялся.

— Не пытайся, Гектор, только я смогу избавить тебя о смерти.

Шестёрка беззвучно открывал и закрывал рот, точно вытащенная из воды рыба, затем его начало шатать, он поспешно рванулся к дивану и бессильно упал на него. Прежней разбойничьей удали как не бывало.

— Ч-что т-тебе нужно, Дени? — хрипло спросил он.

— Ваша светлость, — снисходительно поправил губернатор, продолжая довольно улыбаться.

— Что тебе нужно, твоя светлость? — быстро выпалил Гектор.

— Ну-у-у… — Дени встал, размял затёкшую спину и начал прохаживаться по комнате. — У нас тут намечается нормальная такая война. Ты, должно быть, знаешь, что корабль, на котором тебя везли, ушёл в неизвестном направлении и до сих пор не дал о себе знать? Можешь не говорить о том, как ты сделал, я примерно догадываюсь, что тебе крупно повезло — либо ты заплатил. Уж не знаю чем, — его улыбка стала злее. — Я просто скажу, что в наши воды снова пришли русалки.

Гектор удивлённо поднял брови.

— Ты не бредишь?

Легран покачал головой.

— Карамба… — Гектор хлопнул ладонями и помотал своими космами. — Я плавал тогда с Бартоломью. И знал, что он договорился с какой-то там русалочьей принцессой. Я не видел её вблизи, но знал, что они ебались. В его каюте, в лодке, в воде. А потом он при ней всадил свой хер в какую-то благородную красотку. Ну вроде бы не только в этом дело, мы ещё навязали бой иберийцам возле рифов, хотя она просила не ходить туда. Я свалил на год раньше, чем она открутила ему голову, так что я не знаю, чем ещё он её разозлил. Уёбок был — менять принцессу на шлюху!

Дени слушал молча. Когда Гектор замолчал, он знаком велел ему продолжать.

— Карамба… Ну видел я, как дерутся русалки. Те ещё чертовки, мать их за хвост. У них какие-то свои кинжалы, пилы, крюки не хуже наших. Сначала обстреляют из воды, потом забираются и режут всех, до кого доберутся, а потом уже мы подходим, берём на абордаж и кончаем дело. Они там все бабы, мужиков у них походу своих нет, вот и тащат под воду людей. Они на своём тарабарском говорят, чуток на авзонский похоже. Я, говорю, с ними близко не общался. Бледные они, как мертвячки, грот-мачту мне в глотку. Я бы такие полутрупы с хвостами ебать бы не за что не стал, даже если б мне за это корабль дали. Ну… вот и всё. Кар-р-рамба, Дени, умоляю, не заключай с ними сделку, они тебе хер оторвут и рот засунут. Лучше уж договорись с нами, я ребят хороших знаю, они у меня в должниках…

Губернатор тем временем закончил ходить взад-вперёд и сел на место.

— Насчёт мужиков ты не прав. Один из них изнасиловал моего сына.

Как ни пугала Шестёрку перспектива умереть от яда, он не выдержал и расхохотался.

— Да это небось баба с хером была. С твоим размазнёй и такая справится, если у него при себе отравы нет!

Дени нахмурился.

— У женщин обычно груди есть, да и внизу живота у них всё иначе. Нет, не нужны им наши мужчины, им нужно что-то другое…

— Например? — не понял Гектор.

— Море, свободное от людей, — тихо сказал губернатор.

— Да ты бредишь, Дени! — усмехнулся было Шестёрка, но поймал жёсткий взгляд сонных глаз и потому перестал улыбаться. — Хорошо же, говори, что надо-то от меня или это всё? Могу погадать, у меня мои карты с собой. Или можешь отыграться у меня в кости…

Дени встал и почти вплотную подошёл к нему. Гектор неожиданно для себя самого вжался в диван.

— Кое-какая просьба есть. Я хочу вернуть галлийской короне один островок…

Гектор хмурился, скалил зубы, но на всё согласился.

— Я нужен тебе живым, так дай мне противоядие!

Легран отошёл, улыбка на его лице стала ехиднее.

— Вошёл ты без обязательств, но уйти придётся с ними.

Гектор некоторое время недоуменно смотрел на губернатора, но затем до него дошло.

— Ах ты старый!..


Пират ушёл восвояси. Дени остался расслабленно сидеть на диване, откинувшись назад.

В стакане, который он протянул Гектору, был обычный травяной настой для полоскания. Пусть хоть от запаха изо рта избавится. Хороший парень, чего себя так запускать?

За окном уже светало. Из-за этого цыганского лиса пришлось всю ночь не смыкать глаз. Да и сердце тревожно билось за детей. Они всё ещё наводили справки — прошло уже пять дней, а "Гумилития" не вернулась. А ведь в планах Леграна азвонской морячке была отведена немалая роль. Хотя… если она всё же погибла, другой неплохой капитан, способный вести корабли в бой, у него теперь есть. А письма он скоро разошлёт. Кто ж откажется от каперского свидетельства, разрешающего грабить, скажем, альбионцев, или иберийцев, или калейцев? Да и авзонским купцам выгоднее, если союзных галлийских колоний будет больше.

Дени наконец встал, чтобы достать себе вина. Главное случайно не перепутать с отравленным.

Наблюдая, как алая влага плещется в кубке, Легран думал о русалках. Очевидно, они хотят найти союзников для своей войны, вот только их беда в том, что людей суши они равными себе не считают. Люди суши их, впрочем, то же.

Надо бы поговорить с Жюльеном через Кристину. Врага надо держать близко к себе.


Из размышлений его вывел звон колокола. Пришлось пройти в спальню, чтобы выйти на мансарду и узнать, в чём дело.

На горизонте было два корабля. Один из них, похоже, фрегат. И что плохо — альбионский. Впрочем, флаг ещё не видно, так что это может быть кто угодно, начиная от союзника и кончая дружками Шестёрки, которые решили забрать своего непутёвого товарища и заодно немного развлечься. Вот только пусть сначала преодолеют рифы, иначе их участь будет куда хуже, чем у Гектора, который теперь стал его пешкой.

Дени зевнул, прикрыв рот рукой, и ушёл вздремнуть.


Проснулся он от пушечного выстрела и криков на улицах.

Альбионский военный фрегат подошёл к Аматору.

* * *

Ахиллея сидела на камне, стараясь не касаться воды, хотя ветер сдул с неё всю влагу и ей было холодно и сухо. Но нельзя: атлатетис Артемиды повсюду, они слышат любое передвижение в воде, любой голос, любой разговор. Поэтому некоторые вещи можно обсуждать только на воздухе. Вдобавок там можно не поворачивать головы и не пользоваться жестами, поскольку версия языка для суши располагает более однозначным набором звуков и значений слов.

Если они поймут, что себе позволяет Старшая Советница…

Ахиллея поёжилась: без воды жить неприятно. И как сушеходы выдерживают это всю жизнь? А ведь есть ещё испепеляющее солнце, колючие иглы мороза, липкость болотных испарений и грубая наждачка переносимого ветром песка. Только дождь способен приносить радость, но сушеходы почему-то прячутся от него.

На поверхности воды пошла рябь. Сердце Ахиллеи забилось сильнее.

Вот он — момент истины. Или низвержения в тартар.

На камень вылезла тонкая, нагруженная различными сумками и карманами русалка, целиком облачённая в тёмно-синий костюм, сделанный из мелкопористой ткани. Все ткани русалок, которые они изготовляли сами, были либо из водорослей, либо из волокон высших водных растений, либо из выделений моллюсков и других животных. Эта ткань отлично удерживала взвешенные частицы и не позволяла им проникнуть в жаберные прорези. Ведь эта русалка была из низов и работа у неё была в прямом и переносном смысле грязная — она следила за сушеходами и исследовала их трупы в водной части города. А жители что туда только не кидали и не выливали. Ни одна русалка не позволила бы себе или кому-нибудь ещё так загрязнять воду.

Русалка уселась на камень, слегка подогнув хвост (дальше группа хрящей вместо коленного сустава согнуться не позволила) и стянула с головы маску, старательно делая вид, что на камне она одна. Открывшееся лицо оказалось очень бледным, ещё более разбухшим, чем у других русалок, и почти прозрачным. Глаза были мутноватыми, а белые, начавшие темнеть у корней волосы были значительно короче волос советниц и помощниц — до определенного момента бледная русалка их остригала.

— К-как дела, Люмо? — слегка дрожащим от волнения и сухости голосом спросила Ахиллея. Плотноватая, но не разбухшая, изящная, в наряде из тонких синих тканей, с длинными голубоватыми ухоженными волосами и золотым пирсингом в ушах — она сильно контрастировала со своей собеседницей.

— Сушеходы слабы плотью и даже не могут удержать равновесие на том, что сами построили, и пьют ту воду, в которую испражнялись, а потом вымирают целыми семьями, — как ни в чём не бывало ответила Люмо. — Сегодня были трупы бедняков, у них не было ничего интересного, кроме нескольких колец из металла, который ржавеет. Но раз нам нужен каждый кусочек…