Алый снег охотника Лю — страница 22 из 59

– Какая очаровательная девочка! – Обрадовалась Цу. – Просто очень-очень очаровательная!

– Ой! – Микки. – А где она?

За моей спиной, само-собой, уже никого не было.

– Не желаете ли чаю, госпожа Ма У? Сестрицы? Братики?

– Какая трудолюбивая юная дева… – Задумчиво протянула Хао, рассматривая, как маленькая «Заноза» разливает чай для закончивших Канон Ма У и шестерки Ри. – Уважаемый старший брат?

– М-м-м? – Я оторвал взгляд от старающейся не смотреть на меня Шихонг.

– Я правильно понимаю… эта мелкая зараза – теперь под твоей рукой?

– Не зараза, а заноза. – Поправил я. – Не совсем под моей. Она – ученица одной из моих подчиненных.

– О-о-о.

– Вот от нее нам племянников не надо, ладно? – Микки была категорична. – Твоей медведицы и твоей лисицы нам вполне достаточно! Во-о-от так! – И девочка показала, как именно.

Я невольно поморщился. Потому что огромные призрачные уши Шихонг по-прежнему были направлены в нашу сторону, а призрачный хвост после слов Микки про «медведицу» и «лисицу» совершил некий совершенно неописуемый финт. Тут и без перевода было понятно, что на кошачьем только что было высказано нечто абсолютно уничижительное и крайне нехорошее. Боюсь, в человеческом языке даже подходящих слов не найдется. И, уверен, я очень близко знаком с адресатом этого послания…

Глава 9

Чиматух. Это что-то вроде попугая – такая же пестрая прикольная птичка. Только чирикает куда приятнее попугая. И дорого стоит, поскольку доставить ее с Северо-Восточных Островов и сделать так, чтобы не сдохла в процессе транспортировки – это постараться надо. Так что понятна популярность этой птахи в качестве домашнего питомца: симпатична, поет и – самое главное – баснословно дорогая. Если не ошибаюсь – цена может доходить до одного «лудуня». А один золотой «лудунь» – это аж половина «феникса»! И это только цена в таможенных городах-портах – Дэ в провинции Учудзун и Мобэй в родном Увзане. А уж в столицу птичка прибывает, обрастая значительными накрутками, так что… очень популярная у богатых людей птаха. Очень!

Эту птицу в огромной, с меня ростом, клетке, доставили в гостиную наших покоев вчера вечером. Подарок от местного коменданта – дородного Ви Шунь Фэня. «Знак уважения и благодарности за то, что сам принц Лонг Фан позволил мне, недостойному Шунь Фэню, почувствовать себя мудрым учителем и наставником».

Надо не забыть поблагодарить. Или оказать какую-нибудь ответную необременительную для себя услугу. И повнимательнее следить за этим… недостойным: хорошо, если он просто связи налаживает с перспективным юным принцем – это нормально… А ну как «клинья подбивает», следуя всяким мерзким столичным веяниям по отношению к молоденьким симпатичным мальчикам?!

В любом случае, отказываться от подарка никакого повода не было. Да и сестры мгновенно облепили огромную позолоченную клетку. Украдкой тыкая бедную пташку наконечником стрел. Пока брат делает вид, что ничего не замечает. И «наложнице» своей не дает. Это девочки так пытаются расширить несколько ограниченный звуковой репертуар экзотической птички.

Занятые чем-то (или кем-то) другим (но не тобой!) сестры Лю – это однозначно хорошо! Так что пусть стоит эта клетка. Вместе с пока еще живой птичкой. К тому же, время от времени хулиганкам все-таки удается извлекать из чиматух всякие прикольные звуки… явно не предусмотренные инструкцией.

После окончания «утренней зарядки» Ма У со своими (и моими, чего уж…) подчиненными как-то скромненько и незаметно увязалась за нами, в наши покои.

И я опять не видел ни малейшего повода их разворачивать и направлять куда-нибудь… в другую сторону. Более того, изволил любезно подождать, когда Ма У и шестерка Ри закончат комплекс. Хотя они деликатно давали мне возможность не ждать, развернуться и утопать в свои апартаменты в гордом одиночестве – это было бы нормально и в рамках. Но дела сами себя не сделают, вопрос Шихонг сам себя не решит, а жизнь моя – сама себя не усложнит…

Подождал, да. Хотя прекрасно представлял, что они сейчас, в наших покоях, увидят. Ну, кроме чиматух в клетке, разумеется.

А увидели они в наших покоях разомлевшую ото сна, умильно потирающую глазки великолепную Хану в абсолютно прозрачной ночнушке. Эта… эта тряпочка была настолько прозрачной, что никто и не заметил бы, что подол ее, отороченный белоснежным мехом, едва-едва прикрывал шикарные ягодицы и низ живота медведицы… Ну, и на подсознательном уровне ощущались некоторые разочарование и неудобство от того, что такая же узенькая полоска меха эгоистично скрывала от взглядов выдающуюся грудь точнехонько по линии сосков. Пушистые белые тапочки делали картину удивительно завершенной – даже мысли не возникало, что данный ансамбль должен включать в себя какие-то дополнительные предметы одежды или аксессуары.

– Фа-а-ан… – Сладко потянулась Хана, довольно прижмурившись. – Ням-ням хочу!

На вошедших посторонних она не обратила никакого внимания. А вот те обратили. Мужики, что понятно, прикипели взглядами куда-то в районы с белым мехом, а женщины впились глазами в… общий, так сказать, вид. Сестры рванули к своей новой игрушке, не преминув, правда, поцокать одобрительно языками, оценив пеньюар. Подозреваю, что этот… с позволения, «халатик» они уже видели. Более того, вполне возможно, что принимали самое деятельное участие и оказывали консалтинговые услуги в процессе его приобретения.

После чуть ли не минутного ступора первой спохватилась Ма У, глубоко поклонившись:

– Уважаемая Хозяйка! Богатой добычи вам и здоровья вашему выводку!

Ее подчиненные упали на колено секундой позже.

– Ну, начало-о-ось! – Недовольно пробурчала Хана, покосившись на семь макушек. Закатила глазки и скороговоркой выдала. – Приветствую, добрые люди Увзана… удачной вам охоты и благополучия вашему дому… можете встать…

Я тем временем дернул за шнурок местной системы оповещения под табличкой «Еда» и повернулся к выпрямившейся Ма У:

– Позавтракаешь с нами, Ма У?

Согласно местному этикету, та стала отнекиваться:

– Благодарствую, господин! Но эта недостойная не смеет вкушать пищу в столь высоком и…

– Отлично, значит, позавтракаешь! – Чуть грубовато перебил я.

Никаких приличий совместная трапеза с непосредственной подчиненной не нарушала, а моя грубость… ну, так, извините, приходится соответствовать новой должности и принятой (попробовал бы я ее не принять!) социальной роли.

– Слушаюсь, господин!

В покои как раз стали заносить какие-то судочки, горшочки, чайнички, бутылочки, вазочки и тарелочки. Это прибыл наш завтрак. Так быстро! Еще раз должен сказать – «сервисная служба» Твердыни – это нечто! Минуты с момента вызова не прошло! Была б тут «Книга жалоб и предложений» – не поленился бы оставить восторженный отзыв!

А Хана тем временем обошла вытянувшихся по струнке Ри, зашла за спину Шихонг. С шумом втянула носом воздух в районе затылка и плеч напрягшейся девушки. Секунду анализировала результаты. Расплылась в широченной ухмылке… и показала мне большой палец!

Фух! Как гора с плеч! Даже представилось, как вздрогнула Твердыня, когда эта гора наконец-то с меня свалилась! Я очень боялся, что Шихонг в застенках могли… обидеть. И еще больше бесился от осознания, что ничего-то, по большому счету, сделать и не могу. Тем более, если УЖЕ… обидели. Все это время старательно гнал от себя и первое, и второе – спасибо ментальным техникам медведей – а сейчас… Спасибо, Ханочка! Я тебя обожаю, косолапая ты моя!

– Шихонг! – Я с улыбкой обратился к девушке. – Я рад, что с тобой все в порядке! Не обижали ли тебя? Если обижали, то кто? Ты мне только скажи! Не утаивай!

Главное, улыбаться приветливо, но, в целом, равнодушно, маскируя настоящие эмоции под слабым их подобием, делая само выражение эмоций ненатуральным. И даже не важно, что этой улыбке может не поверить Хана. Главное, чтобы эту дежурную улыбку видели служанки-болтушки… осведомительницы всех заинтересованных сторон.

– Благодарю, господин! – Тихо произнесла Шихонг, опустив взгляд… только призрачный хвост яростно хлестнул ее по бедрам. – Имя господина творило чудеса. Стоило только сказать его, и меня даже спрашивать ни о чем не посмели. У меня была собственная комната, свежая вода и пристойная еда. Все благодаря вам, мой господин!

Ну… как ни гадко это говорить, но судя по тону и, главное, по бессильно упавшему кончику хвоста и поникшим ушкам, Шихонг купилась. Вон, даже Ри Сахонг бросила украдкой на подругу взгляд из серии «ну, а я тебе что говорила, дуреха ты эдакая!» И Хана посмотрела на меня… мягко говоря с недоумением. Хорошо еще, что сестры никакого внимания на разговор не обращали, очень кстати нейтрализованные новой и пока еще не сломанной пернатой игрушкой… очень нервно переносящей тычки остриями стрел.

– Ма У! Иди за стол!

– Вы так добры, мой господин! – Ма У шустро переместилась к столу и застыла в ожидании за спинкой одного из стульев.

– Пст! Дамы! За стол! – Скомандовал я сестрам.

А Хана, разумеется, в приглашении не нуждалась и уже была возле накрытого стола, выбросив из головы странное поведение любовника, и, кажется, уже мысленно определяла, какое из этих замечательных блюд будет ею принесено первым в жертву той странной «кабанчиковой диете».

За стол никто, даже Хана, садиться не спешил. Все расположились за спинками «своих» стульев. Этикет. Традиции. Потому что первым за стол должен был сесть я, как номинальный хозяин. Ну, да по-моему, это во всех мирах так. Еще и задержаться за столом придется, потому что трапеза будет считаться законченной, когда, опять-таки, первым встану из-за стола я.

Конечно, приглашать за стол ни Шихонг, ни остальных Ри никто не стал. И не подумал бы! Опять-таки, по местным меркам это было бы уже слишком. А конкретно Шихонг за стол могла быть приглашена только в том случае, если б я намеревался ей (и окружающим) показать, что моя кровать большая, а здоровья так много, что одной лишь Ханы в этой самой кровати мне как-то… маловато будет!