Амарант — страница 16 из 49

Амарант с трудом удержался, чтобы не дотронуться до плеча.

— Черт тебя дери, Кабальеро, — прошипел он.

— Знаешь, я им действительно сначала не поверил. Ты ведь один из самых кровожадных демонов, которых я знаю! Ты просто обожаешь наблюдать, как страдают люди, и тут же спасаешь одного из них. Одну из овец. Зачем?

— Это была случайность, — внутренний голос Амаранта бешено вопил, призывая его бежать, но взгляд Кабальеро словно приморозил его к месту.

— Как же. Ты начал жалеть их, и теперь пути назад уже не будет.

«Беги! Что ты стоишь? Он специально заговаривает тебе зубы, чтобы подоспела кавалерия!».

— Ты становишься скотом, Амарант. Скотом.

Амарант бросился вперед и, схватив Кабальеро за горло, отшвырнул в сторону, как куклу. Демон проехался по асфальтированной дорожке и практически сразу вскочил на ноги. Но Амарант уже был в машине.

«Нужно будет избавиться от нее, — мелькнуло у него в голове. — Они теперь знают, что искать».

Я тоже люблю цветы

Карты мелькали в руках, как у умелого фокусника, но Данте даже не смотрел на них. Все мысли были заняты газетной страницей, которая лежала в кармане куртки. Роберто отдал ее без уговоров, не преминув заметить, что специально не выбросил такую важную улику.

«Общение со мной на пользу явно не идет», — усмехнулся про себя Данте.

На обрывке располагалась часть статьи. В ней говорилось о приеме, устроенном в честь открытия то ли торгового, то ли развлекательного центра. Но не текст интересовал Данте. В неповрежденной части страницы была напечатана фотография, на которой были изображены спонсоры. Дородный дядечка, похожий на Лучано Паваротти, светловолосая женщина в вечернем платье с бокалом шампанского в руке, старичок с улыбкой Хью Хефнера. Молодой мужчина в светлом костюме ослепительно улыбался в объектив, обняв блондинку за талию. Волосы были зачесаны назад так, что судить об их длине было нельзя. Но Роберто указал именно на него.

— Знаю, трудно поверить, что он валялся тут неподалеку в луже, — усмехнулся он, — но можешь мне поверить. У меня глаз-алмаз.

Данте верил. Он не раз на практике убеждался в правоте Роберто, и у него не было причин не доверять ему сейчас.

Но неужели все так просто?

Подпись была наполовину оборвана, и Данте удалось узнать имена только блондинки и «Хью». Но найти такую же газету не составляло проблемы — два года назад библиотека начала перегонять старые подшивки и новые номера в электронный вариант. Именно туда он и отправился из Трущоб.

И спустя полчаса уже мчался на такси к зданию табачной компании «Звездный свет».

Из колоды выпала карта и залетела под сиденье. Данте пришлось изрядно помучиться, чтобы достать ее.

— Ты чего там потерял? — спросил таксист.

— Карта упала, — Данте поднял даму червей и вложил обратно в колоду.

— Игрок, что ли? — неодобрительно покосился на него таксист.

— Нет. Они мне думать помогают.

— А-а-а. А у некоторых, наоборот, мозги отключаются, стоит им в руки колоде попасть. Вот, например, племянник мой…

Данте привычно отключил слух. Таксисты народ говорливый, тут главное изредка кивать и поддакивать.

Итак, человека на фотографии звали Джеймс Дин. Он был главой табачной компании «Звездный свет». Это все, что Данте удалось разузнать — доступа в Интернет в библиотеке не было. Чтобы не терять времени даром, Данте решил наведаться прямиком в офис к Дину и поговорить с ним, прикинувшись детективом. О том, что делать, окажись Дин человеком в черном, Данте старался не задумываться. По правде говоря, он не думал, что застанет главу компании на месте — если его шикарный автомобиль до сих пор перегораживал въезд в Трущобы, вряд ли он спокойно вернулся в свое кресло.

Здание табачной компании «Звездный свет» поражало своими размерами. Небоскреб в сорок три этажа сверкал в лучах солнца натертыми до блеска окнами. Подойдя ближе, Данте заметил, что стекла зеркальные — при всем желании нельзя было заглянуть внутрь, даже если кому-то придет в голову безумная мысль шпионить с вертолета.

Пропускная система на входе напоминала проход в здание секретной службы. Металлоискатели, турникеты, вооруженная охрана. И чего бояться директору табачной компании? Что сотрудники начнут воровать сигареты? Или кто-то решит его заказать? Первое звучало смешно. Второе, в сложившихся обстоятельствах — не очень. Данте мало что понимал в торговле, но о таком явлении как конкуренция слышал. Если человек сделал огромные деньги в какой-то отрасли, очень скоро появятся завистники. Уж не от них ли скрывался Джеймс Дин?

Данте прошел прямиком к стойке охраны. Там сидел широкоплечий мужчина в бежевой форме. На груди красовалась нашивка с фамилией: «Джейкобсон». Кобуры он не скрывал, скорее, наоборот, наглядно демонстрировал. Упрямо выдвинутая вперед челюсть предупреждала — просто так мимо и муха не пролетит.

Данте снял капюшон и уверенно сунул под нос охраннику полицейский значок, который позаимствовал у Карлоса.

— Мне нужно поговорить с вашим боссом.

— По какому поводу?

— Я не собираюсь обсуждать это с вами. Вы к этому делу не имеете никакого отношения.

— Вы как-то молоды для полицейского, — насмешливо повторил Джейкобсон слова Тейлора Фокса.

— Если не верите, позвоните в полицейское управление.

Охранник одарил Данте взглядом, в котором читалось: «А вот и позвоню!». Он поднял трубку стоящего рядом телефона. Данте спокойно смотрел на него, стараясь унять бешено колотящееся сердце.

«Если он выяснит, что детектив Гонсалес — это не я, меня ждут крупные неприятности. И не только от Карлоса».

— Алле, — вальяжно протянул Джейкобсон. — Управление полиции? Скажите, у вас работает детектив Карлос Гонсалес? Хорошо.

Не попрощавшись, он нажал клавишу отбоя и набрал другой номер. Всего четыре цифры.

— Говорит пункт охраны. К мистеру Дину полицейский. Впустить? Да. Слушаюсь, — он положил трубку. — Хорошо, детектив, — это слово он будто выплюнул. — Поднимайтесь на сорок третий этаж. Лифты там, — он махнул рукой вправо.


Сорок третий этаж представлял собой широкий коридор, устланный мягким ковролином бордового цвета. На стенах висели репродукции известных картин, с потолка свисали стилизованные под старину люстры. Все они горели — окон не было и в помине. Два небольших диванчика располагались по обе стороны двери, украшенной богатой резьбой.

Данте сел на один из них. Прямо перед ним оказалась «Звездная ночь» Ван Гога.

Судя по тому, что другой мебели тут не было, это помещение не было предназначено для приема большого количества посетителей. Только избранным был разрешен доступ сюда. Или тем, кого пригласит лично Джеймс Дин.

Кто же он такой? И что делал в Трущобах? Как-то не вязался облик успешного бизнесмена с дергающимся в луже, перепуганным насмерть человеком, каким его описал Роберто. Либо у него есть брат-близнец, либо у Дина были свои причины появиться там. Именно их Данте и хотел выяснить.

Но еще больше ему хотелось посмотреть этому человеку в глаза.

Дверь отворилась, и оттуда вышла молодая женщина. Темно-каштановые волосы были убраны наверх, строгий деловой костюм вишневого цвета сочетался с помадой на полных губах. Глаза, обрамленные пышными ресницами, изучали нежданного гостя.

— Детектив Гонсалес? — пропела она, и Данте на мгновение оцепенел. По коже побежали мурашки. Ее голос был подобен музыке, которую можно слушать вечно.

— Да, это я.

— Проходите, пожалуйста. К сожалению, мистера Дина сейчас нет, но с вами может поговорить его заместитель Антонио Селесте.

Данте едва сдержал вздох разочарования.

— Мне бы хотелось побеседовать непосредственно с мистером Дином. Где я могу его найти?

— Его нет в городе, — красавица внимательно смотрела на него.

Судя по всему, это его секретарша. Данте не видел причин упускать такой шанс. Секретари зачастую знают о своих начальниках больше, чем те думают.

— Вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?

— Разумеется, нет, — она улыбнулась и жестом пригласила следовать за ней.

Кабинет, оказавшийся за дверью, поразил Данте не меньше коридора. Слева располагался кожаный диван, напротив него — широкий стол из красного дерева и минибар. Мягкий золотистый ковер под ногами покрывали затейливые узоры. С потолка свисала люстра, на этот раз выключенная. В кабинете и так было достаточно светло — во всю стену располагалось окно. Ни шторы, ни жалюзи не закрывали великолепный вид на город.

— Что будете пить? — секретарша повернулась к нему. В руке она держала бокал, вертя его из стороны в сторону.

— Спасибо, ничего, — отказался Данте.

— Слишком рано? — усмехнулась она.

— Не в этом дело. Я не пью.

Брови ее взлетели вверх.

— Да ну? Так не бывает.

— Бывает. Я же перед вами.

— Совсем не пьете?

— Совсем.

— Позвольте узнать, почему?

Потому что алкоголь вызовет расширение сосудов, в том числе и в мозгу. А расширение сосудов означает боль. Адскую, обжигающую, невыносимую боль. Но ей это знать совсем не обязательно.

— Принципы.

— А я, с вашего позволения, выпью. Вы не против? — она одарила его очаровательной улыбкой.

Данте покачал головой. Она плеснула вина в бокал и уселась за стол, кивком предложив посетителю занять место на диване.

— Как вас зовут? — спросил Данте.

— Розалина.

— А меня Карлос Гонсалес. Приятно познакомиться.

— Так о чем вы хотели поговорить, Карлос?

— О вашем боссе, Джеймсе Дине. Где он на данный момент?

— Уехал в отпуск.

— Лето закончилось.

— Ему решать, когда отдыхать. Меня он в свои планы не посвящает.

— Он даже не упоминал, куда ему хотелось бы поехать?

Она покачала головой.

— Как давно он уехал?

— Около недели назад.

— Каким транспортным средством пользуется ваш босс?

— Автомобилем, разумеется, — Розалина ослепительно улыбнулась.