Амарант — страница 20 из 49

Греции и Рима просто изобиловала историями о младенцах, рожденных от союза богов и людей. Боги не были святыми, имели свои страсти и желания, творили, что хотели. Своего рода демоны, только в более привлекательной оболочке. В результате их похождений и рождались «полубоги». Сегодня их назвали бы иначе, но суть от этого не менялась. Такие выродки обладали невероятной силой, и избавиться от них было нелегко.

— Вы нашли, что искали?

Амарант поднял голову. Сухонький старичок — библиотекарь участливо смотрел на него глазами, моргающими за толстыми стеклами очков.

Амарант отрицательно покачал головой и отдал книги.

— Скажите, а трактатов по демонологии у вас нет?

— Интересуетесь оккультизмом?

— Нет. Друг пишет научную работу, стараюсь по мере сил ему помочь, — улыбнулся Амарант.

— Постараюсь что-нибудь для вас найти.

Старичок пошаркал к столу, на котором громоздился допотопный монитор. Усевшись на стул, он начал стучать по клавишам, после каждой буквы проверяя напечатанное.

Амарант откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул. За окном светило солнце, люди спешили по своим делам. Никто никем не интересовался, на лицах застыло одинаково сосредоточенное выражение. Этот мир убил себя давным-давно.

Но не он сейчас интересовал Амаранта. Пусть эти смертные хоть сожрут друг друга, ему все равно. Единственное, что его сейчас волновало — это клеймо на плече. Если здесь не найдется ничего полезного, придется идти к Алоизу, но в сложившихся обстоятельствах это может быть очень опасно. Но из всех демонов Амарант доверял ему немного больше. Его беспокоило, что придется открыть Алоизу свою тайну, но он надеялся, что давние отношения, которые можно было даже назвать дружескими, не позволят старому пьянице сразу бежать к инквизиторам.

Если Алоиз знает, как справиться с полукровками, Амаранту останется только расставить ловушки. С этим проблемы не возникнет. Однако как определить, кто охотник, а кто — нет? Амарант не думал, что полудемоны имели какие-то отличительные особенности во внешности — он лично не знал ни одного демона с хвостом или рогами. При рождении они внешне ничем не отличались от людей. По мере взросления проявлялись способности, позволяющие управлять людским разумом. Могли ли это полудемоны? Что еще они переняли от предков? Геракл получил недюжинную силу, однако умер от яда. Гор остался без глаза. Ахиллес получил стрелу в пятку. Значит, и у полудемонов должно быть слабое место. Проблемой было найти его — если и имелись об этом сведения, они были тщательно скрыты. На поиски могла уйти не одна неделя.

Шаркая старыми стоптанными туфлями, к Амаранту вновь подошел библиотекарь.

— Есть одна книга, называется «Трактат Сатаны», — он снял очки и начал протирать их белоснежным платочком. — Но придется немного подождать. Давненько никто не спрашивал о ней, и теперь она где-то в архиве. Будете ждать?

— Разумеется, — Амарант раздраженно махнул рукой. — Постарайтесь побыстрее. Я очень спешу.

— О, не стоит так торопиться, — библиотекарь надел очки. Сквозь толстые стекла его глаза казались необычайно большими. — От судьбы не уйдешь.

Амарант недоуменно уставился на него.

— Что, простите?

— Я говорю — от судьбы не уйдешь. Если вам суждено проиграть — вы не выиграете.

— Я не понимаю, о чем вы, — демон уже чувствовал неладное. Что-то в облике тщедушного старичка неуловимо изменилось.

— Не думаю, что в этой книге вы найдете что-то нужное. Такой информации не существует.

Не существует? Информации?

Старичок схватил его за руку.

Амаранта словно пронзил электрический разряд. Ладонь библиотекаря сжала его запястье с силой, никак не характерной для древнего старичка. Амарант попытался вывернуться — и не смог.

— Кто ты такой? — закричал он, пытаясь высвободиться.

— Твой самый страшный кошмар, — прошипел библиотекарь.

Амарант перевел взгляд на него. Его глаза сияли красным светом, и стекла очков только усиливали их блеск. Ногти впились в кожу Амаранта. Боли демон почти не чувствовал, но силу давления ощущал. Будь он человеком, этот оборотень сломал бы ему руку в два счета.

Потрясение, охватившее Амаранта, слетело, подобно легкому покрывалу. Он зарычал и откинул библиотекаря. Тот пролетел несколько метров над столами, прежде чем ударился спиной о книжную полку. Она зашаталась и рухнула, увлекая за собой следующую.

Амарант бросился к выходу. Ему казалось, что он слышит за спиной прерывистое дыхание преследователя, и не оглядывался, опасаясь, что увидит перекошенное от ярости и злобной радости лицо.

В машине он наскоро осмотрел руку. Библиотекарь разодрал ему кожу, и теперь запястье покрывали фиолетово-розовые разводы. Боли не было — видимо, ранение оказалось не столь серьезным, да и царапины быстро затягивались. Вытерев руку полой куртки, Амарант завел мотор.

Они нашли его. И теперь оставался только один путь.

Алоиз.

На что она готова ради него?

Данте задумчиво рассматривал визитку, выуженную из кармана джинсов. На ней золотыми буквами было вытиснено: «Розалина Кабрера». Ниже стоял номер телефона в компании «Звездный свет» и личный мобильный, написанный от руки. Что-то подсказывало Данте, что немногим достается такая информация.

Как ни крути, единственный путь к Джеймсу Дину шел через его секретаршу.

Она нисколько не походила на обыкновенного работника. И на глупую куклу тоже. Розалина и Дин были связаны друг с другом больше, чем любовники, чем брат с сестрой. Данте не мог объяснить природу их уз, но не сомневался, что она ни в коем случае не выдаст своего босса.

Тем не менее, другого выхода у него не было.

Он должен был ей позвонить.

Возможно, она рассчитывала на такой исход, когда давала свой личный номер. Наверняка Дин приказал ей не спускать глаз с Данте, лишь бы отвлечь его от расследования.

Нет. Ей это не удастся. Он слишком долго шел к разгадке, чтобы обращать внимание на препятствия, возникающие на пути. А вот помочь она сможет, пусть против своей воли, но Данте плевать хотел на это.

Лишь бы найти его.

Больше не колеблясь, Данте взял мобильник и набрал номер, нацарапанный от руки.

Трубку долго не брали. Наконец медовый голос произнес:

— Алло?

— Здравствуйте, Розалина. Это детектив Карлос Гонсалес. Помните меня?

— Конечно. Вы вчера приезжали в офис.

— Да. Мы можем встретиться?

— По поводу?

— Мне хотелось бы поговорить с вами о вашем боссе.

Молчание на другом конце провода.

— Розалина?

— Хорошо. Хотя я не понимаю, почему вы так им интересуетесь.

— Я уже объяснял вам причину, — Данте покосился на стену, обклеенную вырезками.

— А, да. Свидетель преступления, — в ее голосе послышался сарказм. — Хорошо, детектив Гонсалес, буду ждать вас у себя дома.

— Дома? Разве вы сегодня не работаете?

— Я возьму отгул. Не проблема.

— Я могу приехать к вам на работу.

— Не стоит.

Она продиктовала адрес.

Данте положил трубку, весьма озадаченный поведением Розалины. На ее месте он бы опасался приглашать постороннего человека к себе домой. Но она сделала это. Значит, существует два варианта: либо она никак не связана с Дином, по крайней мере, больше, чем секретарша, либо это отвлекающий маневр, чтобы Данте забыл о деле.

Если бы Данте не заглянул ей в глаза, он бы выбрал первый вариант.

Что ж, отлично. Если на своей территории она чувствует себя более уверенно, пусть будет так.


Розалина выбрала жилье не в престижном районе, что слегка удивило Данте. С тем доходом, который давала ей должность, она могла позволить себе и лучше. Почему же она предпочла не выделяться? Не хотела привлекать излишнее внимание или не имела тяги к роскоши? Женщина с такой внешностью обязана была жить красиво.

Данте поднял руку к звонку, но медлил. Ему не давал покоя вопрос, почему она пригласила его к себе домой. Подстроила ловушку? Или просто не захотела принимать его на работе? Предпочла, чтобы он не светился в офисе? Этому существовало логичное объяснение — появление полицейского могло вызвать лишние вопросы среди сотрудников и, как следствие, падение авторитета директора среди персонала.

В любом случае, ему выпал шанс больше узнать как о Розалине, так и о главе «Звездного света».

Данте нажал на кнопку звонка.

Дверь распахнулась, и Данте раскрыл рот от изумления.

На пороге стояла Розалина, одетая лишь в шелковый пеньюар и полупрозрачный халатик, едва прикрывающий бедра. Волосы были распущены и спадали на плечи блестящими волнами. В руке она держала бокал вина.

— О, детектив Гонсалес! — воскликнула она. — Прошу вас, заходите.

Квартира Розалины отличалась шикарным убранством. Пусть она скрывала свое положение снаружи, однако внутри решила развернуться на всю катушку. Со вкусом подобранная мебель, мягкие ковры, дорогие светильники, люстра из хрусталя в гостиной — все говорило о желании хозяйки жить красиво. Но у нее была необходимость скрываться — иначе зачем она выбрала квартиру в таком районе?

— Выпьете? — Розалина подлила вина в свой бокал.

— Нет, благодарю.

— Принципы? — она усмехнулась.

— Именно так.

— А я выпью. Вы, надеюсь, не возражаете?

— Нет.

— Хорошо, — она сделала глоток и уселась на высокий табурет у барной стойки. — Присаживайтесь.

— Спасибо, — Данте сел на предложенный стул.

— Я вас слушаю, — Розалина закинула ногу на ногу.

Данте потер виски. Головная боль снова начала его донимать, а тут еще Розалина подлила масла в огонь.

— Ваш босс вам не звонил?

— Нет, — она покрутилась на табурете. Халатик слегка распахнулся на груди.

— Прекратите это.

— Что прекратить? — по-детски наивно распахнула глаза Розалина.

— Я сюда пришел не для того, чтобы вы меня соблазняли. Перестаньте.

— У меня и в мыслях не было, — она потянулась за сигаретой, и халат соскользнул с одного плеча, обнажив кружева пеньюара.