Амбер. Магическая Академия — страница 52 из 57

Не успела.

«Амбер!» – испуганное в голове.

Эстар! После почти десятидневного молчания он звал меня! Растерянно оглянулась. Заметила темную фигуру, помахавшую мне с поворота на одну из боковых дорожек.

«Что случилось?» – спросила у него мысленно.

«Скорее, поспеши! Здесь, рядом… Возле второй оранжереи…»

И он скрылся с дорожки, исчез за аккуратно подстриженным декоративным кустом. Я же, подхватив… Демоны, на мне мужская одежда, нечего и подхватывать! – кинулась к нему.

«Что такое?! Магисса Авира и магистр…»

«Никто не должен знать! Ну же, Амбер! Быстрее…»

Вновь показался на пустынной дорожке, вновь поманил меня рукой. На миг закралось подозрение… Эстар явно попал в какую-то передрягу, о которой не хочет никому рассказывать. Только мне. Тогда почему он от меня бежит? Почему не подождет и не расскажет, что случилось?

Мне стало не по себе. Но… Нет же! Однажды он спас меня во дворце, затем доверился, когда я попросила снять щиты во время боя с викингами, при этом не задал ни одного вопроса. Какое я имею право ему не доверять?!

Еще один поворот. Жаль, охрана осталась возле ворот – на территории Академии они не таскались за мной, как верные псы. Я свернула на одну из темных аллей, и жесткий, словно щетка, кустарник сменился зарослями магнолий. Мимолетно отметила, как мигнуло защитное поле над Академией Магии – ему явно что-то не нравилось над этим местом.

Еще один поворот и…

Он застыл возле небольшой мраморной беседки. Смотрел на меня. Вернее, на то, как из зарослей ко мне кинулась тень. Выдохнув растерянно, я повернулась, привычно ныряя в магические потоки, чтобы… Но их не было. Не было! Зато у нападавшего оказался широкий браслет из амарилла. Ударив меня по лицу, мужчина попытался нацепить мне его на шею.

– Эстар!..

Я отчаянно пыталась освободиться из чужой хватки, но нападавший был крупнее и намного меня сильнее. И я не понимала, почему однокурсник не спешит на помощь. Ждала его, вырываясь. Думала, что мы вдвоем сможем… Наконец, догадалась, что не будет никакого «вдвоем». Эстар предал, заманил в западню, в которой меня поджидали двое… Трое! Скрутили, вывернули руки. Один зажимал мне рот, а второй, темный, ударил коленом в живот так, что в глазах все померкло. Наверное, за то, что до этого укусила его, а потом еще и заехала ногой в пах.

Они все же нацепили на меня проклятый ошейник!

– Полегче с ней! – приказал им Эстар.

– Предатель! – прошипела я, дергаясь в тщетной попытке освободиться.

Вместо этого – удар в висок. Мир потускнел, затем качнулся и, обидевшись на всех, исчез.


****


Склады Южного Торгового Синдиката. Меерс


– Где она? – резко спросил центаринец, и Лизиретт нахмурилась.

Со вчерашнего дня у нее жутко болела голова, и она не знала, куда деться от давящего, вязкого чувства, словно разрывавшего ее изнутри. Ничего не помогало – ни магия, ни целебные микстуры. Началось все с момента, когда она не только осмелилась, но и принялась осуществлять задуманное. Сразу же нашлись верные люди с хорошими связями, которым она пообещала свою благодарность. Не остаться в долгу, став королевой Хастора, и это стоило куда дороже россыпи золотых монет из хранилища ее отца.

Потом и этот, как его… Эстар Хоэрст повелся на ее сладкие речи и помог завлечь девку в их ловушку. Теперь же смотрел требовательно и говорил на центаринском, а ведь их язык – мерзкая помойка, грубый и отрывистый…

Лизиретт терпеть не могла центаринский. Когда станет королевой, она заставит мужа стереть это королевство с лица земли.

– С ней все в порядке, – поморщившись, ответила ему. Сделала знак своим людям приготовиться. – Все, как мы и договорились.

– Ее били. Нельзя было по-другому? – спросил недовольно центаринский маг.

– Нельзя! – отрезала Лизиретт. – Она сильная магисса, как с ней еще можно было справиться? Любезно попросить проследовать с нами на корабль?

– Где она сейчас? Надеюсь, ее путешествие в Детрию будет…

– Ее путешествие будет вполне комфортабельным, – заверила его Лизиретт и снова поморщилась.

Связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту, лишенная не только магии, но и возможности шевелиться, центаринка находилась в трюме одного из хасторских кораблей. Там она пробудет до тех пор, пока корабль не выйдет из бухты Меерса. Затем торговое судно возьмет курс на Остар, сопровождаемое двумя военными кораблями: Срединное Море кишело пиратами. Впрочем, капитан «Синего Лебедя» и сам был того же рода и племени – занимался незаконными делишками. Помимо грузовых перевозок он промышлял тем, что похищал и продавал на невольничьих рынках Востока красавиц-девственниц с Запада. Экзотический товар пользовался большим спросом, и торговля шла бойко. К тому же посланный к капитану человек Лизиретт еще и приплатил…

Невольничий рынок Дакки – самое место той шалаве, которая решила заполучить ее принца! Ее Эрвальда! Лизиретт была на ипподроме и видела, как он обхаживал центаринку, а затем сжимал в ее объятиях, когда эта дура… Впрочем, актерского мастерства ей не занимать – она так ловко упала ему в руки со своего дракона!

Лизиретт поморщилась от очередного приступа. Кажется, ее голова скоро расколется надвое!

Сперва она собиралась ее убить и приказать сжечь тело, но затем передумала. Место центаринки – на невольничьем рынке, а потом в постели какого-нибудь остарского извращенца, который будет… иметь ее каждый божий день, пока эта дрянь не забудет, как ее зовут.

Оставалось разобраться с ее незадачливым однокурсником. Неужели он думает, что она выполнит свои идиотские обещания?! Поверил, что доставит его возлюбленную в Детрию, где они будут жить в мире и согласии? Поселяться в сельском имении, принадлежавшим Хоэрстам, и она простит ему похищение?

Неужели не понимает, какая ЕМУ отведена роль в этой истории?

– Если что-то пойдет не так… – с угрозой начал Эстар, но тут Лизиретт кивнула телохранителям.

Центаринец был неплохим магом, но ее люди оказались куда опытнее, и их было больше. Защита Хоэрста продержалась недолго, и вскоре он лежал у ног Лизиретт с дырой в спине. Красавица брезгливо толкнула тело обутой в дорогие сандалии ножкой. Перевернула. Усмехнулась, увидев безжизненный взгляд центаринца.

– Их будут искать лучшие королевские маги, – сказала своим людям. – Поэтому сделайте так, чтобы ни у кого не возникло ни тени сомнения. Пусть решат, что девка сбежала в горы с… этим! – кивнула на мертвеца. – Там они наткнулись на засаду. Горные Братья убили мага, а девку увезли с собой. Да так, что с концами. Пусть и дальше ищут ветра в поле!

Не найдут. В Горные Братья уходили отъявленные головорезы. Скрывались от правосудия в высокогорных ущельях вокруг Меерса. А даже если и найдут, кто им поверит?! Кого они убедят в том, что не убивали и не нападали? Разве можно доверять тем, чьи отряды состоят сплошь из убийц и насильников?!

Когда Эрвальд поймет, что центаринку ему не вернуть, он смирится с неизбежным.

Лизиретт все время будет рядом. Утешит, обнимет, приласкает.

Станет королевой Хастора.

Глава 16

Я зажмурилась. На миг показалось, что накрытый к ужину стол в каюте капитана лениво покачивается, словно переваливается с ноги на ногу. Впрочем, так поступали и другие предметы интерьера – полки, заставленные книгами и заваленные свитками, какие-то лари и сундуки по углам каюты, кровать, застланная расшитым жар-птицами одеялом. Мне опять стало дурно, и, вцепившись в угодливо подставленный локоть капитана, я шумно засопела, пытаясь подавить ставший привычным приступ тошноты.

Шел уже пятый день, как я была пленницей на «Синем Лебеде», и вот уже почти сутки, как меня перестало выворачивать наизнанку при любом дуновении ветра. Сейчас же вновь показалось, что морская болезнь подступила близко-близко.

Напрасно корабельный лекарь пытался утихомирить мой взбунтовавшийся желудок! Магия на закованную в браслеты из амарилла пленницу не действовала, а настойки мне не помогали. Наоборот, от них становилось лишь хуже. Наконец, посоветовав мне больше пить, лекарь заявил, что я скоро привыкну, но тут же с сомнением добавил, что не все рождаются моряками.

Согласна, не все! Во мне текла драконья кровь, и после того, как я впервые покорила небо, оно постоянно меня звало, манило к себе. Поэтому, вытянувшись на узкой койке, я часами смотрела в маленькое окошко своей каюты, мечтая вырваться на свободу. Но пока что мой удел – бескрайняя морская гладь, то покрывавшаяся темными волнами, словно недовольная всем и вся, то застывшая и мягкая, словно уснувший котенок.

По ней скользил «Синий Лебедь» с двумя кораблями сопровождения.

Кое-как свыклась с качкой я лишь на четвертый день. Морская болезнь немного отступила, но затаилась где-то неподалеку. Меня пригласили на ужин к капитану, впервые выпустив за пределы крошечной каюты, моего нового «дома». В нем – четыре стены, три шага в одну сторону и два в другую, узкая койка, пустой сундук, служивший одновременно столом, стулом и полкой для любезно одолженных капитаном Сандором книг, и ночной горшок под кроватью. А еще – маленькое окошко, в которое я давно уже не видела берега.

От Хастора нас отделяли бескрайние просторы Срединного Моря.

Я уже знала, куда мы плывем, и что мне уготовано в конце пути, и еще то, что разжалобить капитана не удастся, сколько бы я ни плакала и ни молила о пощаде. Впрочем, я не плакала и не молила, поняв, что слезами его не пронять. Симон Сандор, урожденный центаринец, дезертир из военного флота, давно уже промышлял контрабандой – трюмы «Синего Лебедя» были под завязку забиты нелегальными товарами. Но это еще не все – он похищал и перевозил в Остар таких вот… идиоток, как я, угодивших в ловушку собственной доверчивости.

Где-то под жарким небом Остара в роскошном дворце предавался радостям жизни его постоянный заказчик, и юная, трепетная магисса, закованная в браслеты из амарилла, со стертыми в кровь запястьями от тщетных попыток их снять, предназначалась шейху Улату, любителю западных дев. Меня ждал его гарем, в котором уже содержалось две сотни наложниц. Впрочем, точного числа Сандор не знал, зато огласил сумму, за которую собирался меня продать.