Американский Шерлок Холмс — страница 39 из 378

Несчастная королева пришла в полное отчаяние, выслушивая столь ужасные обвинения. Но Ник Картер поспешил утешить ее:

— Успокойтесь, — сказал он, — все эти недоразумения, все эти искажения истины не замедлят выяснится.

Затем он опять обратился к надзирателю с вопросом:

— Где ваш король?

— Мой король? — насмешливо воскликнул надзиратель, — у нас нет больше короля, а если и есть, то одному Богу известно, где он теперь находится! Здесь его нет, во дворце его тоже нет! С тех пор, как эта женщина прибыла к нам, его больше не видно! Его место занимает какой-то чужестранец, какой-то мошенник, человек, который никогда не был нашим королем! Да, заговор был коварен! А мы, дураки, ничего не замечали! Зачем мы не послушали генерала Калабрия? Напрасно мы восстали против него, лучшего друга народа, человека, в лице которого наш король видел второго отца! Убейте меня если хотите, но дайте договорить! Вот эта женщина виновна во всем несчастии, постигшем нашу страну! Она повергла генерала Калабрия в опалу, она виновна в его смерти, она заставила бежать принцессу, которую народ носил на руках и которая теперь вернулась!

— Принцесса? — воскликнул Ник Картер, — Нердиния? Где она находится теперь?

— Этого вы еще не знаете? Странно, — ответил он изумленным тоном, — но скорее вы меня можете четвертовать, чем я выдам ее!

— А что сталось с тем мужчиной, который прибыл вместе с ней? — спросил Ник Картер, вспоминая о Дике.

— С американцем? Я слышал, что с ним уже все счеты покончены!

Вдруг надзиратель умолк.

Королева встала, подойдя к стене, вынула кинжал из ножен, висевших на стене, подошла к надзирателю и, не говоря ни слова, перерезала веревки, которыми он был связан. Затем она передала кинжал надзирателю, который совершенно растерялся от изумления.

— Выслушайте меня, — проговорила она спокойно, глядя в его налитые кровью глаза, пока он вертел кинжал в руках, как бы не зная, что с ним делать, — все, что вы рассказали обо мне, не что иное, как сплошная ложь! Я не виновна в том, в чем вы меня обвинили! Я знаю вас, так как я слышала о вас от поручика Селла!

— Селла! — встрепенулся надзиратель, но королева дала ему знак молчать.

— Мне говорили о вас, — продолжала она, — как о «злом Виго»! Повторяю, все то, что вы говорили обо мне, — сплошная ложь! Я заявляю вам об этом и разрешаю оповестить весь народ о моем заявлении, для того, чтобы он лучше узнал меня и не воображал, что я его враг! Я несчастная, обманутая женщина, обманутая гнусным негодяем! Слушайте меня, Виго! Когда меня познакомили с королем, моим женихом, я видела его в первый раз в жизни. Через три дня состоялась свадьба! До этого я всегда неотлучно находилась при дворе моего отца! Откуда же мне было знать, что передо мной стоит самозванец! Откуда же мне было знать, что он не ваш король, а подставное лицо и что шайка гнусных заговорщиков ввела в заблуждение моего отца и меня? Я не верю, чтобы ваш король ушел из дворца! Теперь я знаю, я узнала об этом не далее, как полчаса тому назад, — что король Жуан II вовсе не мой супруг, что я вовсе не королева Коразона! Понимаете ли вы теперь, что меня обманули самым отвратительным образом, больше чем вас и ваших соотечественников? Понимаете ли вы теперь, какие ужасные злодеяния были совершены заговорщиками? На место законного короля был водворен, по всей вероятности, какой-то понтеведринский проходимец, очень на него похожий! Вся свита этого самозванца есть шайка заговорщиков. Даже мой отец не догадался, в чем дело. Вернувшись ко двору, лишь немногие заметили перемену в поведении короля. Одним из этих немногих были вы, Виго, и вы взвалили всю вину на меня, хотя я была обманута не хуже вас; я выносила ужасные душевные пытки, так как здесь я была лишь пленницей. А почему меня держали взаперти? Потому что боялись, что я узнаю об этом мошенничестве!

Королева сильно волновалась. Теперь она указала на Ника Картера.

— Вот этому человеку, — продолжала она, — обязана я выяснением всего дела! Когда мы давеча проходили по коридору, мимо нас прошел тот, который выдает себя за короля! Мой спутник сразу разъяснил мне весь обман и у меня точно пелена спала с глаз! Я поняла, почему со мной обходились как с пленницей! А теперь, Виго, вы имеете в руках кинжал! Если вы не верите мне, то убейте меня! Лучше умереть, чем еще переносить подозрение, будто я принимала участие в этом гнусном заговоре!

Пока королева говорила, надзиратель сидел на диване, посматривая на Ника Картера.

Теперь он встал и с такой силой швырнул кинжал об пол, что тот разлетелся на куски. Затем он опустился на колени перед королевой и прикоснулся губами к краю ее одежды.

— Я прошу Бога, чтобы вы простили меня, ваше величество! — в сильном волнении прошептал он.

— Оставьте это! — ответила она, — я не ваша королева и никогда ею не была! Я обманутая женщина, а не королева!

— Быть может, оно и так, — пробормотал Виго, — у меня голова идет кругом от всего того, что я узнал! Смею вас уверить, что во дворце произошли ужасные вещи. Со дня свадьбы короля я подозревал его, но не посмел открыто заговорить об этом! Сегодня я в первый раз не выдержал!

Он вскочил на ноги и воскликнул:

— Но где же сам король? Что стало с ним? Неужели заговорщики убили его?

— Кажется, я сумею проводить вас к нему, — вмешался теперь Ник Картер. — Когда я вместе с ее величеством проходил по комнатам, то мне показалось, что в одной из них находится в плену человек и я имею основание предполагать, что этот человек и есть король!

Надзиратель сжал кулаки и злобно воскликнул:

— Проводите меня к нему! Клянусь всеми святыми, что я сведу кровавый счет с теми, кто дерзнул предать короля! Мы должны освободить его немедленно!

Виго хотел открыть дверь и выбежать. По всей вероятности, он в своем возбуждении помчался бы во дворец и стал бы убивать тех, кого он подозревал в участии в заговоре.

Но Ник Картер давно уже успел поднять ключи. Теперь он загородил надзирателю дорогу и произнес тоном, не терпящим возражений:

— Успокойтесь, Виго! Это мы всегда еще успеем, а теперь у нас есть более важные дела!

— Да, вы правы, — согласился надзиратель, — я всегда слишком горячился! Но теперь говорите, что мне надо делать, а я буду повиноваться вам беспрекословно! Я охотно подчинюсь такому человеку, как вы! Во всей нашей стране нет мужчины, который мог бы свалить меня с ног одним ударом кулака! Я — самый сильный человек во всем Коразоне и ежегодно получал первые призы в состязаниях. Вот почему меня боятся и ценят. Приказывайте: для моего короля я сделаю все, что в моих силах, пока я жив!

— Вы честный человек, Виго, позвольте пожать вам руку! Но теперь скажите, где находится принцесса Нердиния?

— Была в тюрьме; сначала ее заключили в тюрьму, но теперь она уже находится на свободе. В конце тюремного двора стоит маленький домик, в котором я живу с женой; там принцесса и находится!

— Здорова ли она?

— Конечно.

— А тот, кто приехал с ней сюда? — спросил сыщик как-то неуверенно, — неужели правда то, что вы мне говорили о нем?

— Неверно, но я не стану утверждать, да я и сам этому не верю. Принцесса расскажет вам все.

— Пойдем теперь к ней. Быть может, там же скроется до поры до времени и королева?

— Конечно.

— Теперь скажите мне еще, что стало с тем молодым человеком, который бежал вместе со мной, когда я погнал лошадей?

— Он заключен в одну из тюремных камер. Если хотите, я сейчас же провожу вас к нему.

Ник Картер отдал надзирателю ключи и последний проводил королеву и сыщика по длинному коридору через все тюремное здание, пока они не дошли до выхода во двор.

Было уже около одиннадцати часов вечера.

— Богатая событиями ночь, — заметил Виго, направляясь к своему домику, — улицы еще полны вооруженными людьми. Поднялось восстание против заговорщиков. Офицеры, оставшиеся верными генералу Калабрия, я и два моих брата соединились вместе. Когда вы встретили меня в коридоре дворца, я собирался пробраться в верхние апартаменты, чтобы узнать, где находятся некие лица. Затем я хотел вернуться сюда и сообщить моим друзьям все, что я узнаю, чтобы проводить их туда после этого.

— Кто такие те лица, которых вы искали? — спросил Ник Картер.

— Король, иначе говоря, тот, кто выдает себя за короля, первый министр и понтеведринский посланник.

— Я могу вас проводить к ним, так как мне известно где они находятся, — заметил Ник Картер.

— Вон в том доме нас ожидает принцесса Нердиния, — продолжал Виго, — мы намеревались заставить короля отречься от престола и провозгласить Нердинию регентшей! Сам господь ниспослал нам вас, чтобы предотвратить ужасную кровавую бойню!

— Что вы хотите этим сказать? — испуганно спросила королева.

— Видите ли, между приверженцами короля и самозванцем завязалась бы кровопролитная борьба, а теперь уже нам не для чего прибегать к оружию, так как надо только задержать самозванца и возвести Жуана II снова на престол.

Тем временем они прибыли к маленькому домику.

Виго открыл дверь и впустил Ника Картера и королеву.

Они очутились в комнате, в которой собралась часть тех офицеров, которые остались верны генералу Калабрия даже во время его отсутствия.

Все вскочили со своих мест и хотели громко приветствовать Виго.

Но в комнате моментально воцарилось гробовое молчание, когда на пороге появилась королева.

Ник Картер поднял правую руку и заговорил звучным голосом:

— Выслушайте меня спокойно, господа! Всем вам давно уже известно, что государь Понтсведро давно завидует независимости Коразона! Все вы знаете, что он не раз пытался поработить вашу прекрасную страну! Женитьба короля на принцессе Мерседес дала заговорщикам возможность добиться своей цели. Вы меня сейчас поймете, если я скажу вам лишь несколько слов по этому поводу! Все вы, несомненно, слышали о графе Тено из Понтсведро, очень похожем на вашего короля. Когда король уехал в Миланезию за своей молодой невестой, генерал Фернандо, глава заговора, составил всю