Я вздохнул – мысленно – и напустил на себя вид неприступного форта. Да, я был в кабаре мадам Томпсон. И что с того? Да, я играл в карты. Да, я пил пиво. Нет, я не засматривался на танцовщиц, скорее, танцовщицы на меня засматривались. А почему бы и нет? Я ещё очень даже ничего, почти совсем не потрёпанный.
И тут меня осенило.
— Вы всё-таки решили принять моё предложение?
— Какое предложение? – опешила она.
— Выйти за меня замуж.
Сначала я подумал, что она хочет дать мне пощёчину. Потом мне показалось, что она хочет меня убить. Потом – что хочет сделать и то, и другое и желательно самым мучительным способом, чтобы подольше наслаждаться моими мучениями. Она даже подалась вперёд и занесла руку для удара.
Спас меня Виски Джордж. Что-то все меня сегодня спасают. Сначала Белла, потом мадам Томпсон, теперь вот Виски. Я не привык к такому. Обычно я всех спасаю, а не наоборот. Если так пойдёт и дальше, то я, пожалуй, привыкну, расслаблюсь, потеряю осторожность и нарвусь-таки на незаслуженную пулю.
Виски вынырнул из темноты, словно приведение – с всклокоченными волосами и выпученными глазами – и сразу с порога выпалил:
— Я думал, вас убили!
Он дышал как загнанная лошадь, видимо, бежал долго и быстро. В эту минуту он показался мне похожим на койота, которого гнали по прерии, но не догнали.
— Как видишь, жив, — скромно ответил я.
— Вижу, — кивнул Виски, переводя дыхание.
Ленни сначала подозрительно посмотрела на Виски, потом перевела взгляд на меня, и глаза её приняли выражение испуганной растерянности. Ну наконец-то! Как долго я ждал этого! Неужели она всё-таки ко мне не равнодушна?
— В вас стреляли?
Океаны потеряли берега. Шторм больше не бушевал в них; они, скорее, походили на подёрнутое лёгкой рябью небесное отражение, такое прозрачное и безграничное. Мне захотелось скинуть сапоги и нырнуть в это безграничье и плавать в нём, плавать...
Ответил Виски.
— Ещё как стреляли! В упор, из-за угла, из крупнокалиберной винтовки!
Виски не стоило выдавать такие подробности. Ленни, как любая другая девушка Запада, имела весьма серьёзные познания об оружии и стрелках, и хорошо знала, что может произойти в подобной ситуации.
— И не попали? Промазали? Да что ж это за стрелок такой! Нет, это определённо не наши, это какой-нибудь приезжий с Востока, который понятия не имеет, как надо обращаться с оружием. Наш бы ни за что не промахнулся! Вот если бы в вас стреляла я... Впрочем, это не имеет значения. Вопрос в другом: почему в вас стреляли?
— Ну-у, — начал я неопределённо, — люди с подобной репутацией, я имею в виду себя, всегда пользуются повышенным вниманием со стороны обиженных ими когда-либо людей. Встать лицом к лицу в честном поединке эти люди не могут или боятся, вот и стараются пустить пулю в спину. Помните, как окончил свои дни Дикий Билл Хиккок? И некоторые особы своим болтливым язычком помогают им в этом предприятии, разглашая то, о чём их говорить не просили. В частности, моё имя.
Я покривил душой. Тот, кто стрелял в меня возле кабаре и тот, кто стрелял в холмах, скорее всего, один и тот же человек, а значит, имя моё здесь не причём, и язычок этой голубоглазой обольстительницы ему помочь не мог. Так что зря я это сказал. Но уж больно мне хотелось поддеть её.
— Вы намекаете на меня? – возмущённо воскликнула Ленни. – Ну, знаете ли! Такого я от вас никак не ожидала! – она развернулась и бросилась прочь.
— Надеюсь, завтра вы проиграете! – крикнула она уже из темноты.
— Кажется, она обиделась, босс, — сказал Виски после минутного раздумья. — Это не очень хорошо. Я бы предпочёл обидеть больного гризли или выводок гремучих змей, или тех и других вместе, но никак не мисс Макклайн.
Я бы тоже предпочёл обидеть змей, но менять что-либо было уже поздно, пролитой воды не поднять, сказанных слов не вернуть. Ленни не просто обиделась на меня, она разозлилась, а разозлённая женщина хуже ангины. Она может не только лишить тебя голоса, она может лишить тебя иллюзий.
Ко мне подбежал пегий собачоныш, деловито принюхался, тявкнул и завилял хвостом. Я присел на корточки, погладил его, почесал за ушком. Он потянулся ко мне своей узкой мордочкой, прижался доверчиво к колену. Сейчас он показался мне таким же одиноким, как и я сам.
— Что, малыш, тебя тоже не любят?
Надо мной вдруг грянул голос:
— Мистер Бенжамин Росс Лаки, что вы делаете? Вы ведёте себя недостойно!
Силой прозвучавших эмоций меня едва не отбросило к стенке. Я поднял голову. Надо мной стояла полная женщина.
— Я? Простите мэм, но я впервые вас вижу.
— Причём здесь вы? — откровенно удивилась женщина. — Я обращаюсь к своей собаке. Этот бандит опять от меня сбежал, — и ткнула в собачоныша пальцем. — Бенджамин, немедленно вернитесь домой!
Я обречённо выдохнул: дожил! Теперь моим именем называют собак. Господи, куда катится этот мир?
Глава 12
Утро следующего дня выдалось солнечным. Как только вершины Красных каньонов окрасило золотом, город ожил, и жители потянулись на восточную окраину, где плотники в течение последних нескольких дней возводили... нет, не возводили – творили арену для состязаний и трибуны для зрителей. Трибуны получились большие, но всё же мест всем желающим не хватило, многим пришлось довольствоваться узкими проходами меж загонов и площадками у стартовых ворот. Однако, несмотря на неудобства, атмосфера вокруг царила праздничная и неприхотливая. Небольшой инструментальный оркестр, созданный усилиями местных граждан, веселил народ заводными мелодиями; парочка клоунов с красными носами смешила детишек забавными ужимками; девушки из кабаре-борделя мадам Томпсон радовали мужчин откровенными вырезами на платьях. Позади трибун предприимчивые предприниматели установили фургоны, и прямо с колёс торговали дешёвым индейским виски, пивом и лимонадом. Утро, как я уже говорил, выдалось солнечным, и торговля шла успешно.
В одном клоуне я признал мистера Джениша. То, что этот человек не чужд чувству юмора, я понял ещё за карточным столом, но чтоб до такой степени... Хотя, может быть, именно такие люди, которые чаще остальных сталкиваются со смертью, знают настоящую цену весёлой жизнерадостной улыбке? Не знаю... наверное... может быть...
Участники родео выстроились вдоль по улице, готовые по первому требованию зрителей выйти на арену. Я стоял в самом конце этой очереди и вздыхал. Я всегда вздыхаю, когда приходится ждать. А вот Виски Джордж, в отличие от моей кислой физиономии, светился как новенький серебряный доллар. Он очень гордился тем, что выступает у меня помощником. Ради такого случая он надел коричневый пиджак в ёлочку и побрился, а сапоги начистил до зеркального блеска. Сюзанка, кокетка в серой шкуре, то и дело заглядывала в это новоявленное зеркало и скалилась. Нравилось, видно, своё отражение.
Впереди всех на гнедом мерине моргановской породы восседал Рыжий Спайк, ковбой Лу Фриско. Сам Лу участвовать в родео не пожелал. Может быть, побоялся, а может, просто не счёл нужным, предпочитая тряскому седлу прочную скамью зрительской трибуны. Я не стал его осуждать. Многие ранчеро также решили пополнить ряды зрителей, предоставив защиту своих тавро своим ковбоям. Взять, к примеру, Дэна Макклайна. Сейчас он вместе с миссис Макклайн сидел где-то на трибунах, а за ранчо должна была выступить Ленни. Я не видел её, но в том, что она здесь, где-то в самом начале очереди участников, не сомневался. Ленни такая девушка, которая всегда добивается того, чего хочет.
Наконец, на середину арены вышел мистер Фримен, и праздничный гул начал стихать. Сначала замолчал оркестр, потом успокоились зрительские трибуны и последними утихли поклонники девушек мадам Томпсон. Мэр заложил руки за спину и начал что-то говорить. Что именно он говорил, я не слышал, так как находился слишком далеко от арены, от чего суть его речи до меня не добралась. Впрочем, я на это не обиделся – было бы на что обижаться – а Сюзанку его речь вообще не печалила. Она всё никак не могла оторвать глаз от сапог Виски Джорджа, и крутилась перед ними и так, и эдак, и в профиль, и в фас, и даже сзади с поворотом головы на девяносто градусов. Эти её кривляния несколько беспокоили очередь, и вскоре дошло до того, что кое-кто из участников родео начал оборачиваться в нашу сторону и просить меня успокоить лошадь. Они решили, что Сюзанка нервничает, переволновалась. Но дело в том, что моя Сюзанна никогда не нервничает – она либо радуется, либо злится. Сейчас она радовалась, и мешать её маленькому счастью я не собирался. Я указал парочке чересчур настойчивых ковбоев на свой револьвер и взглядом предложил отойти в сторонку и обсудить поведение моей кобылы без свидетелей. После этого недоброжелательные реплики в адрес Сюзанны прекратились.
Минут через пятнадцать мистер Фримен закончил говорить и махнул рукой. На этот жест оркестр откликнулся аккордами «Янки дудл», и вереница участников двинулась к арене. Сапоги Виски Джорджа запылились, и Сюзанка потеряла к ним интерес. Самое время. Пришла пора думать о состязаниях, а не любоваться собой в чужой обуви.
Если верить моим познаниям в математике, то участников состязаний было где-то сорок пять-сорок шесть. Это приблизительно. Мы выстроились на арене в несколько рядов, и мне удалось, наконец, разглядеть всех своих соперников. Но на всех я не смотрел, не интересно было. Я смотрел на Ленни. Только на Ленни. Впрочем, смотрел не я один, смотрели и зрители, и соперники, ибо тут действительно было на что посмотреть! Тоненькая, лёгкая, в тесной голубой рубахе; в чёрной с серебряным позументом ковбойской шляпе; в чёрных обтягивающих джинсах... Куда там царице Савской! Или, как там её... Клеопатре. Да что там – даже моя Сюзанка покраснела от зависти, а уж она-то точно разбирается в женской красоте.
Но – прочь! Прочь дьявольский образ этой искусительницы. Сейчас нужно думать лишь о состязаниях, и ни о чём больше. Это она специально так вырядилась, чтобы сбить нас, мужчин, с толку, завладеть нашими сердцами, лишить разума и обыграть. Ах, она коварная! Я раскрыл её чёрный замысел, разгадал её хитрую игру! Но я не поддамся, ни за что не поддамся её колдовским чарам!