День выдался жаркий и тихий, даже неугомонный ветер, всё время дующий с холмов, успокоился и едва раскачивал тонкие ветви ракиты у ручья. Высоко в небе по-над краем Красных каньонов парила тень одинокого канюка. Я потянулся за ним глазами, завидуя его свободе, и оторвался только тогда, когда топот конских копыт стал перебивать сварливый ропот Тёщи Бизона.
Их действительно оказалось двенадцать. Впереди на высоком вороном жеребце ехал Лу Фриско, и по выражению его лица было ясно, что лицезреть меня он не очень-то рад. Остальные простые ковбои, но ребята крепкие, жжёные, смотрели на меня не менее радушно. Двоих я уже встречал в салуне Гарри Потера, лица остальных были незнакомы. Или знакомы? Да, кажется, вон того с густой рыжей шевелюрой я где-то видел.
Каждый был вооружён так, словно вышел на охоту на гризли, причём на старого, мудрого и с больным зубом. Как-то мне удалось встретиться с таким на узкой тропинке. Хорошо Сюзанка успела развернуться и дать дёру. В тот раз, думаю, мы побили с ней все рекорды по скорости, иначе гризли пришлось бы устраивать званный ужин. В одиночку бы он нас не переварил.
Ребята Фриско взяли меня в полукольцо, и мне это не понравилось. Когда кто-то вот так тебя обходит, значит на уме у него всякие нехорошие мысли. Например, из чего ты сделан или как глубоко ты мечтаешь быть похороненным. Я не показал вида, что разгадал их замыслы, но затвор винчестера передёрнул.
А это уже не понравилось им. Не знаю чего они там себе навыдумывали, быть может, что я начну напрашиваться к ним в друзья, однако оружие их лежало в кобуре, и сейчас они об этом пожалели.
— Когда мне сказали, что ты тут поселился, я не поверил, — заговорил Фриско, натягивая поводья. – Теперь, вижу, правда.
По природе своей я человек очень чувствительный и крайне болезненно отношусь ко всякого рода неприязненным интонациям в голосе собеседника – они меня расстраивают – и именно такие интонации почудились мне в голосе Лу, поэтому ответил я в том же духе.
— Вас, господа, никто в гости не звал, так что проваливайте, пока я сердиться не начал. Я тут по пальцу молотком попал и настроение у меня скверное.
Кто-то из ковбоев захихикал, а Фриско вздрогнул, будто кнутом по спине схлопотал.
— Это моя земля! – раздувая ноздри, заявил он. – Убирайся отсюда!
— Да что ты говоришь? – изображая удивлённую невинность, воскликнул я. – Что-то я не вижу тут вывески с твоим именем. А может, ты пострелять хочешь? Так я не против, давай!
Он тоже был не против, это я понял по его глазам. Численное превосходство было не в мою пользу, однако мой винчестер смотрел точнёхонько на вторую пуговицу его рубашки, а пули сорок четвёртого калибра оставляют весьма заметные дырки. Ни одна швея потом не заштопает.
— Босс, ты только шепни, мы его махом свинцом нашпигуем, – сказал рыжий. Ох уж мне эти рыжие, всюду-то они суются.
— Давайте, ребята, — кивнул я и похлопал ладонью по прикладу. – У меня тут шестнадцать зарядов, так что каждому хватит. Даже останется.
Зря я это сказал. Если они возьмутся за дело всерьёз, то Джо придётся закопать меня где-нибудь под деревом и написать, что жил, мол, такой-то, никому не мешал. Хотя писать он вряд ли станет, он неграмотный, так что лежать мне в безымянной могилке без креста, без покаяния… Но браться за меня всерьёз они не стали. Винчестер – хороший аргумент, и кроме моей могилки Джо пришлось бы копать ещё пару-тройку, а никому из них рядом со мной лежать не хотелось. Особенно Фриско. Они думали на испуг меня взять, а я взял да не испугался. Теперь они не знали, что делать.
— Ладно, мы уходим, — скрипнув зубами, сказал Фриско. А что им ещё оставалось? Не сидеть же возле меня под прицелом винчестера?
— Скатертью дорога, — откликнулся я. – Если кто-то из вас, ребята, научится свинец переваривать, так милости прошу. Я здесь часто бываю.
— Мы вернёмся, — пообещал Рыжий. – Мы вернёмся, когда ты не будешь этого ждать.
Они развернули коней и помчались обратно тем же аллюром, каким приехали, а я смотрел им вслед и думал, что эти обязательно вернуться. Команда на «Ти-Бар» подобралась крутая, Лу Фриско абы кого к себе не брал. В большинстве своём это были хорошие люди, но работа на ранчо накладывает на ковбоя определённые обязанности, и одна из них – блюсти интересы хозяина. Если Лу Фриско сказал, что эта земля его, значит, они пойдут и выгонят отсюда кого угодно, вплоть до президента наших соединённых штатов. Только вот я сильно сомневался, что Тёща Бизона принадлежит «Ти-Бар». Ранчо Фриско находилось много южнее, по ту сторону города, и претендовать на эти земли он не мог. Вот Дэн Макклайн другое дело, но он-то своих людей ко мне не прислал. Почему бы так?
Слева от меня ярдах в тридцати возникла плотная фигура Джо. Он тоже смотрел вслед ковбоям с «Ти-Бар», прижимая к бедру старенький однозарядный шарп. Я мог поклясться, что ещё секунду назад его здесь не было, но на счёт индейцев никогда и ни в чём нельзя быть уверенным. Эти черти могут курить трубку в двух шагах от тебя, а ты даже не почувствуешь запаха табачного дыма. Впервые я понял это, когда воевал с апачами в Нью-Мексико. Тогда мы потеряли половину отряда только из-за того, что не удосужились внимательней смотреть по сторонам.
— Ты что здесь делаешь?
— Моя видать пыль, моя приходить.
Ну ещё бы, неужели этот старый воин откажется от возможности приобрести парочку свежих скальпов. Интересно, а сколько их у него вообще?
Глава 4
На следующий день я оседлал Сюзанку и направился на ранчо Дэна Макклайна. Дэн Макклайн слыл человеком жёстким, но справедливым. Мистер Паттерсон в случае нужды советовал обращаться именно к нему. Стычка с Лу Фриско меня расстроила. Я никак не думал, что из-за земель, которые до сих пор никому не были нужны, могут возникнуть проблемы, но они возникли и теперь мне срочно нужен был добрый совет. Однако главная причина моего визита к Макклайну всё же заключалась не в разногласиях с ковбоями с «Ти-Бар» и не в их угрозах. Любому даже самому маленькому хозяйству требуется скот, и я собирался приобрести его у Макклайна. Надеюсь, он мне его продаст.
Ранчо «Биг-Эн» находилось в двенадцати милях к юго-западу от моего, возле ручья Сломанной Сосны. Дорогу туда я ещё не успел протоптать, а до меня никто не догадался этого сделать, так что я двинулся прямо по целине, напрямую. Если кто-то думает, что равнины Дальнего Запада это ровная гладкая, словно доска, земля, то он жестоко ошибается. На самом деле равнина – это изломанное холмами и глубокими оврагами пространство, местами заросшие колючим кустарником и соснами. Встречаются и другие деревья, но это скорее исключение. Воды здесь мало, и вся жизнь сосредотачивается вдоль ручьёв, небольших озёр и родников. Без воды скот не будет набирать вес, потому что в поисках источников он вынужден проходить по многу миль в день, забывая о еде, и в результате сильно худеет. А худой скот это прямое разорение. Так что если ты владеешь водой, значит ты царь, бог и мишень для тех, кто этой водой не владеет. А желающих завладеть ей, поверьте, очень много. Лу Фриско, наверное, по этой причине и напал на меня. Вернее, пытался напасть.
К ранчо «Биг-Эн» я подъехал, когда солнце зависло высоко над головой и принялось нещадно жечь мои плечи. Дом у Макклайна был далеко не ровня моему – двухэтажный, с широкой покатой крышей и большим пристроем. Прямо за домом располагались коррали и несколько длинных приземистых строений: амбары и зимние конюшни. Дэн Макклайн строился размашисто, со знанием дела и надолго, но не это было удивительно. Справа от дома я увидел несколько фруктовых деревьев – яблоньки и груши. В этих местах фрукты обычно встречаются либо в сушёном, либо в консервированном виде, а свежие только во сне снятся. Но спелое сочное яблочко, согласитесь, вкуснее порезанного на куски и засушенного в печке, вдобавок оно приятно согревает душу и делает тебя чуточку счастливее.
Из трубы над пристроем поднимался сизый дымок, значит, повар готовил обед. Пахло картофельным супом и пирожками, может быть даже с фруктами из сада. Я остановил Сюзанку возле раскрытой двери и принюхался. Я был страшно голоден; дорога и тряска в седле только усиливают аппетит, и я вовсю наслаждался запахами из кухни.
За этим деянием меня и застала Ленни Макклайн. Она вышла на веранду, приникла плечиком к резному столбу и принялась наблюдать за мной.
— Кого-то ищите, мистер Челентано? – услышал я её бархатный голос.
Мы обернулись. Мы – это я и моя Сюзанка. Мы всегда вместе оборачиваемся, если кто-нибудь окликает нас со спины. Жуть как волнуемся, когда нас застают врасплох.
— Добрый день, мисс Макклайн, — поздоровался я, демонстрируя своё воспитание. – Вот, заехал по-соседски в гости. Познакомиться, так сказать, поближе.
Вообще-то, в общении с женщинами я не очень силён: теряюсь, смущаюсь и всё такое прочее. Я и с Сюзанкой общий язык нахожу с трудом, а тут настоящая живая леди! Но если дело не касалось межличностных отношений, то я был, что называется, на коне. Хотя говорить с Ленни Макклайн и не думать о других отношениях было тяжело.
— Так вы наш сосед? – воскликнула девушка, вскидывая брови. На её губах играла загадочная улыбка, я бы даже сказал – блуждала. Однажды мне довелось побывать в Новом Орлеане, и в отеле я увидел нарисованную женщину в тяжёлой рамке. Служащий объяснил мне, что это картина известного художника Леонардо да Винчи. Нарисованную женщину звали не то Джоконда, не то мона Лиза, точно не помню, но вот улыбка её один в один была такая же, как сейчас у Ленни. Мужчина, увидавший такую улыбку, должен немедленно бежать на край света, потому что никто не знает, что твориться в голове женщины улыбающейся так загадочно.
— Представьте себе, — вздохнул я, – повезло...
Я сильно сомневаюсь, что мне повезло иметь в соседях такую девушку, но я должен был что-то сказать, вот я и сказал.
— Что ж, заходите в дом. Мы как раз собираемся обедать.