Амфитрион — страница 1 из 15

Петер ХаксАмфитрион


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


Действующие лица

Юпитер

Меркурий

Амфитрион

Созий

Алкмена


Действие происходит в древних Фивах. На сцене ворота дома Амфитриона. Ночь изображается голубым занавесом, который в соответствующий момент спускается сверху и колышется. Маски богов – золотые, маски людей – естественного цвета. Юпитер и Меркурий, превращаясь в Амфитриона и Созия, надевают поверх своих золотых – маски, совершенно сходные с масками Амфитриона и Созия, но также золотые. Черные маски означают, что действующие лица становятся невидимыми.

Действие первое

Юпитер в маске Амфитриона

Юпитер

Здесь ждет меня святой очаг семейный,

Здесь та, что святость очага хранит,

Здесь дом, чьи стены стерегут супругу

И стены Фив, что дом мой стерегут.

Врагов коварных гнев меня заставил

Покинуть все, чтоб удержать тем крепче.

Очаг, жена, дом, родина – привет!

(Недовольно.)

Дурацкий текст – он вязнет на зубах!

Появляется Меркурий с записной книжкой.

Меркурий

Так надо, господин. Таков пролог.

Юпитер

(снимает маску Амфитриона).

Начало плоско и витиевато,

Словам простор, но как убога мысль!

Сам посуди, красавица Алкмена,

Владычица всех царств моих, приткнута,

Как старая хромая табуретка,

Куда-то к очагу и пошлым стенам.

Меркурий

Для пользы дела мелем чепуху.

Четырежды Амфитрион домой

С победой возвращался, мой Юпитер,

И трижды он весь текст произносил,

Ни слова в нем не изменив.

Юпитер

Прекрасно.

И что же он сказал в четвертый раз?

Меркурий

Сказал он вместо «святость»…

Юпитер

Что?

Меркурий

«Святыня».

Юпитер

Сдаюсь. Я все скажу.

Меркурий

Да, и прошу вас,

Побольше убежденности, без всякой

Иронии, вполне серьезным тоном.

Ведь если вы, (пока не убедитесь,

Что ваша страсть безумная к Алкмене

Совсем не так сильна, как вам казалось),

Должны изображать ее супруга,

То в роль войти желательно получше.

Великий мастер не творит халтуры.

А вы? Какой же вы Амфитрион?

Олимп с ослиной кучей больше сходен.

Юпитер

Подай сюда доспехи мне и шлем.

Похож я на него?

Меркурий

Не очень. Нет.

Юпитер

Доспехи – дрянь. Таскать их тяжело,

Зато разбить легко. Мне неудобно.

Меркурий

Оно и видно.

Юпитер

Что? Ведь я же в маске!

(Снова надевает маску.)

Нет никаких различий между нами.

Меркурий

Не спутает вас в Фивах и ребенок.

Юпитер

Но внешность-то его.

Меркурий

Да. Но не суть.

Юпитер

Нет-нет, все дело в маске. Обмануться

Совсем легко. О людях судим мы

По внешности. Я даже не хочу

С ней много говорить.

Скажу лишь: Здравствуй!

Чуть потреплю по щечке и в постель!

Меркурий

Вы можете ни слова не промолвить,

Глупцы всегда ваш ум разоблачат.

Вас взгляд холодный выдаст с головой,

Не говоря уж о самом молчанье.

Юпитер

Неужто это так?

Меркурий

Так. А вопрос ваш

Доказывает лишь, что вы иной,

Чем те, с кем вы надеетесь сравняться.

Юпитер

Таков же я, как все они, – чуть выше.

Меркурий

И то, в чем вы их выше, убивает

В вас то, в чем вы такой же, как они.

Великим еще можно притвориться,

А малым – нет. Не может великан

Напялить платье карлика, и слон

Не спрячется за спину серой мыши,

И тигру не годится шкура кошки.

А вы – и в человечьей шкуре – бог.

Мой господин, тому, кто мал, природа

Дает чутье и нюх на все большое;

Любая тварь учует, кто ей враг.

И если вы хотите, чтобы вас

Сочли Амфитрионом все фиванцы,

Вы стать должны им – телом и душой.

Юпитер

Прекрасно. Я хочу. Ну, как?

Меркурий

Что – как?

Юпитер

Теперь я – он.

Меркурий

Вы – он?

Юпитер

Да. Я ведь мозг свой

Пересоздал, чтоб стать Амфитрионом.

Меркурий

Вы сняли мерку?

Юпитер

Снял, и очень точно.

Меркурий

И все же непохожи вы.

Юпитер

Упрямец!

Теперь мой каждый жест, походка, смех —

Все в точности, как у него. Я больше

Уж не могу ни чувствовать, ни мыслить.

Как тесны эти жалкие сосуды,

Они пусты – клянусь в том честью грека.

Меркурий

«Клянусь в том честью грека!» – хорошо.

Все остальное – это вы, не он.

А, может, главное – совсем не мозг?

И виноват другой какой-то орган?

Ведь все они так связаны друг с другом.

Юпитер

Я каждым органом – Амфитрион.

Меркурий

Ну, да!

Юпитер

Ну, да.

Меркурий

По чести?

Юпитер

Я сказал.

Меркурий

Сильней разбожествиться невозможно.

Итак, подписано и решено,

Что вы теперь Амфитрион – настолько,

Насколько вообще им можно стать.

И стоит вам всего лишь повторить

Те пошлости, которые для вас

Я целый год записывал в шпаргалку,

Склоняя слух мой с высоты Олимпа,

Прилежно исполняя ваш приказ,

Весьма, весьма возможно, что тогда

Обман удастся нам. В конце концов,

Для этого изыски ни к чему.

Не нужно делать лишь ошибок грубых.

Алкмена, я уверен, вряд ли к вам

С излишним интересом отнесется.

Ведь для нее законный вы супруг.

На крыше появляется Алкмена.

Юпитер

Меркурий, там…

Меркурий

Что там?

Юпитер

Она. Алкмена.

Меркурий

Мой господин, ее не раз я видел.

Юпитер

А я впервые вижу.

Меркурий

Как же вы

Влюбились, даже не увидев дамы?

Юпитер

Меркурий, я влюблен, и потому

Я каждый раз ее впервые вижу.

И каждый раз – передо мною чудо.

Меркурий

Еще одна очередная глупость,

Она влюбленным разум заменяет.

Так зеркало кривое льстит калеке,

Его красавцем стройным отразив.

Но, впрочем, этот экземпляр – удачный.

И все же я постигнуть не могу,

Что к смертным женщинам вас вечно тянет? Они же вам не пара, господин.

Кто совершенен так, как вы и я,

Не должен позволять себе промашек.

Юпитер

Но я люблю их, этих смертных женщин,

Особенно же светлую породу.

У них округлый зад и ребра скрыты.

Они слабей, податливей, нежней нас,