– Ты прекрасна, – Тео посмотрел на Амирану снизу-вверх и улыбнулся так нежно и страстно, что ее сердце глухо стукнуло, – я умираю от желания поцеловать тебя. Смотри, как это красиво – красный язык мужчины приблизился к рыжим завиткам и слегка пошевелил их.
Саламадра охнула от неожиданности. Она уже ощущала подобную ласку, но никогда не наблюдала за процессом. А Теодорус не останавливаясь продолжил движение, играя и щекоча легкие кудряшки. Когда девушка расслабилась и перестала напрягать мышцы и дергаться от каждого движения, мужчина позволил себе углубить ласку – раскрыл кончиком языка розовые створки и отыскал налитую соком жемчужину. Здесь требовалась особенная осторожность, так что дракон даже остановился и подул на блестящий от влаги комочек плоти, заставляя саламандру прикусить губу, чтобы сдержать удивленный вздох.
Оказалось, что наблюдение усиливает ее впечатления. Когда мужчина прижался к ее плоти всем лицом, скрыв свои действия волосами, Амирана впервые обратила внимание на то, как приятно темные волосы Теодоруса скользят по внутренней стороне бедер. Ощущения усилила его щетина, покалывая и щекоча чувствительную кожу. Когда соблюдая четкий ритм язык дракона, юркий и сильный проник в самое начало ее узкого входа, девушка задрожала от бури новых потрясающих ощущений.
Увлекшийся Тео с трудом сумел остановиться, и вернуть свое внимание влажной жемчужине. Он терял голову от близости горячей расселины, в глубину которой он так стремился. И все же дракон сумел справиться с собой и подарил истомленной ласками Амиране освобождение. Потом он освежил ее тело влажной салфеткой, раскидал подушки, и свернулся рядом с любимой, чтобы хранить ее сон.
Его сердце трепетало при мысли, что уже завтра Ами будет так же прижимать к себе Алайн, но ревность стихала, стоило ему вспомнить о том, что до ночи зачатия осталось совсем чуть-чуть.
* * *
К началу весны госпожа Ассуар сумела восстановить большую часть своего поместья. Серебряный лорд оказал ей огромную помощь, умудрившись остаться в стороне. Дракону хватило ума и такта понять, что торжественные «гостевые визиты» будут просто смешными в данной ситуации. Набегавшаяся за день хозяйка найдет в себе силы лишь зевать у камина, да мысленно посылать неурочного гостя в самые дальние дали.
Поэтому бодрый лорд являлся в поместье утром, притаскивая с собой корзину с завтраком и «заскучавшего зимой» мистера Питакера. Дворецкий знал всех поставщиков, мастеров и представителей редких профессий. Попивая чай все трое обсуждали план работ на день, затем лорд испрашивал разрешения поработать с магофоном и… лучший в этих краях печник откладывал все дела и соглашался переложить печи в доме. Бригада каменщиков бралась за строительство коттеджа под лабораторию, взяв всего лишь тридцать процентов предоплаты, а в дорогом магазине отделочных материалов внезапно обнаруживался редкий обивочный шелк, уцененный из-за отказа прежнего покупателя.
Конечно, госпожа Ассуар видела все хитрости мужчин, но снисходительно позволяла себе их не замечать. Для нее было важно не просто обтянуть стены дорогой тканью, куда важнее было вернуть дому его привычный уют. И как раз это требовало от нее особого внимания и способностей.
Лорд Сильверстоун видел и ценил то, что создавалось на его глазах – комнаты преображались, наполнялись теплом и жизнью. Сначала повсюду были глина и кирпичи, потом запахи обойного клея и штукатурки, но со временем комнаты наполнились душистым запахом сухоцветов, элегантно застывших в вазах, привкусом дыма от горящего в камине дерева и ароматом кофе, сваренного для дорогого гостя на углях. Дом задышал и словно расправил плечи. Хозяйка уже не бегала по этажам, сломя голову, а чинно восседала в гостиной за клавикордами или бумагами, являя собой образец дамы элегантного возраста.
Постепенно дракон привык раскладывать свои бумаги на соседнем столике, и потише ругать в магофон бестолковых помощников. Воздействие госпожи Ассуар на драконий норов было столь целительно, что мистер Питакер, отбывая назад в «хижину» позволил себе заметить:
– Госпожа Ассуар чудесная женщина, лорд Сильверстоун.
– Ты прав старина, – серебряный бросил тоскливо-раздраженный взгляд на дом.
– Смею заметить, мой лорд, – дворецкий привстал на цыпочки, чтобы дотянуться до головы своего хозяина, – госпожа несомненно стала бы лучшим украшением Сильверстоуна.
– А то я не знаю, – пробурчал дракон, – и вообще, ты отбываешь, вот и отбывай! Сам разберусь!
Мистер Питакер еще раз чинно поклонился и шагнул в портал.
Тем же вечером, сидя в гостиной с кружкой крепкой травяной настойки дракон перешел в наступление:
– Вы проделали великолепную работу, госпожа Киатара, думаю ваша внучка придет в восхищение, когда вернется.
– Вы действительно думаете, что Амирана вернется? – женщина отложила в сторону сельскохозяйственный журнал, в котором искала необходимую статью и требовательно уставилась на дракона.
– Почему нет? – серебряный пожал плечами, – основной контракт завершиться в апреле. Если продления не будет, то куда ей еще идти?
– А если контракт будет продлен? – госпожа Ассуар сняла очки и посмотрела на забытый в руке журнал.
– Тогда она все равно к вам приедет, – с некоторым вздохом сказал лорд.
Он и сам не знал, чего ему хотелось больше – внука от саламандры, или ее возвращения под бабушкино крыло. Ему хотелось сделать счастливой эту стойкую женщину, сумевшую признать собственные ошибки и начать все с начала на развалинах былого, но у него не было желания делить ее внимание с кем-либо.
Убрав журнал в стопку подобных ему, госпожа Киатара встала:
– Прошу меня простить, лорд Сильверстоун, я устала и хочу спать, если вы желаете еще посидеть в гостиной, я предупрежу слуг.
Серебряный тотчас вскочил:
– Благодарю вас, но я не останусь тут без вас.
– Тогда доброй ночи, милорд.
Взяв свечу, госпожа Ассуар неторопливо проследовала в свою комнату, она глубоко задумалась о своей внучке и не сразу обратила внимание на приглушенные шаги за спиной. Дракон шел следом.
– Лорд Сильверстоун? – она изобразила удивление, хотя давно ждала подобной попытки, – вы заблудились?
– Нет, сударыня, – дракон не смутился и не сбился с шага, – я спешу вам представить результат вашей заботы о моем здоровье.
Увидев недоуменно поднятые брови хозяйки дома, дракон усмехнулся и напомнил:
– Все это время я старательно ел морковь! – госпожа Ассуар не смогла сдержать ответной улыбки и легчайшего румянца, – если припомните, – продолжал настаивать серебряный, – даже сегодня на ужин нам подали морковный пудинг.
– Неужели вы хотите, чтобы я инспектировала ваше здоровье в коридоре? – нашла в себе силы съязвить госпожа Ассуар, когда дракон прижался к ней недвусмысленным свидетельством своего желания.
Лорд сделал вид, что задумался, но затем, усмехаясь, сказал:
– Не хотелось бы шокировать слуг, да и мои колени настоятельно просят провести проверку в кровати.
– Что ж, если вы уверены в своих силах, – госпожа Ассуар склонила голову к плечу, изучая дракона с башмаков, до макушки, – добро пожаловать.
Они вместе вошли в ее комнату. Здесь Сильверстоун еще не бывал и потому с интересом огляделся. Комната была не слишком большой, но удобной и гармоничной. Между двух задрапированных окон находился камин полный тлеющих углей. С одной стороны, стояла широкая кровать под легким шелковым балдахином, с другой изящный письменный столик, заполненный бумагами. В углу пряталась дверь в ванную и панель скрывающая гардероб. Комнату не перегружали мелочи, милые женскому сердцу – ни ваз, ни безделушек в большом количестве дракон не заметил. Лишь что-то неяркое на туалетном столике у кровати да рамка с портретом Амираны на столе.
– У вас уютно, – похвалил лорд, перехватив взгляд хозяйки комнаты.
– Мне нужно освежиться, – предупредила госпожа Киатара, неожиданно теряя свою колючесть и язвительность.
Лорд понял, что ему дается еще один шанс тактично отступить, но отверг его: распустил шейный платок, расстегнул пару пуговиц на домашней куртке и уверил женщину:
– Я подожду!
У госпожи мелко тряслись руки, пока она, укрывшись за дверью расстегивала мелкие пуговки жилета и блузки. Сердце ухало в груди, щеки розовели… Уже несколько лет она не была с мужчиной. Ее супруг почтенный господин Ассуар перед смертью долго болел и супружеское общение сводилось к поцелую в щеку, да теплому рукопожатию. Но все эти события не запрещали женщине мечтать.
А уж теперь, когда задремавшее было либидо проснулось, и почти каждый день она ловила на себе пристальный взгляд дракона госпоже Киатаре хотелось вновь стать молодой, ощутить мужские пальцы на упругой коже… Увы, зеркало подсказывало, что сохранилась она для своих лет неплохо, но кожа обмякла, кое-где откровенно повисла, а ее фигуру даже во сне не перепутаешь с налитым сочным телом юной девушки.
Запретив себе печалиться, госпожа Ассуар понежила себя теплой водичкой, натерла кожу легким увлажняющим кремом с ароматом магнолии, расчесала волосы и убрала их как привыкла в косу. Надев тонкую длинную ночную рубашку закрытую и с рукавами, женщина накинула на нее пеньюар и поколебавшись скрутила косу в пучок на макушке – пусть ее вид будет более привычным и официальным. Вдруг мужчина передумает?
Лорд Сильверстоун абсолютно не собирался уходить. Когда госпожа Киатара вышла из ванной, дракон распахнутой рубашке и бриджах возлежал на кровати, и завидев ее принялся читать стихи, размахивая бокалом с вином:
– Таинственна, как свет непостижима.
Тепло души скрывается во взоре.
Ты красотой своей заворожила.
Ни днем, ни ночью не ищу покоя.
Твои следы стереть не сможет время,
Вода не смоет, не засыплет пылью…
Твоя улыбка мое счастье множит,
И наполняет сердце новой былью!
Госпожа Ассуар зарделась, как девочка, вспоминая, что в пору ее юности поэты считались самыми достойными возлюбленными.