Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов — страница 99 из 104

Крепко обнимаю и целую Вас».

Михаил Слонимский с женой:

«Дорогая Анна Борисовна!

Болезнь помешала нам проводить дорогого Анатолия Борисовича и выразить Вам наше глубокое сочувствие.

Мы потрясены случившимся. Зная, как много Вы помогали Анатолию Борисовичу, какой опорой Вы были ему в жизни, мы очень просим Вас держаться, поберечь себя для всех Ваших друзей, которым дорога память Анатолия Борисовича.

Любящие Вас, М. Слонимский и И. Слонимская».

Отсылает телеграмму старый друг – Дмитрий Шостакович:

«Потрясён ужасным известием о кончине дорогого Анатолия Борисовича. Скорблю с Вами. Крепко целую».

Из Крыма пишут Ванда Иосифовна и Виктор Иосифович Филоненко, выдающийся филолог-востоковед, исследователь крымской культуры:

«Многоуважаемая Анна Борисовна!

Позвольте выразить Вам искреннее наше соболезнование по поводу постигшего Вас большого горя, смерти дорогого Анатолия Борисовича.

Известие о смерти Анатолия Борисовича поразило нас. Мы знали о его болезни, но никогда не думали, что он так скоро и рано покинет нас.

Каждое лето мы ожидали, что Анатолий Борисович опять появится в Пятигорске и опять порадует нас своим новым, оригинальным произведением. Как жалко, что наши ожидания не оправдались.

Русская литература потеряла талантливого поэта, принципиального и стойкого писателя, не идущего на компромисс с нашим веком.

Уважающие Вас, Виктор Иосифович и Ванда Иосифовна Филоненко».

Лев Озеров пишет из Риги:

«Многоуважаемая Анна Борисовна!

Мне давно хотелось написать Вам, но в сумятице дел и в суете московской невозможно было сосредоточиться. И вот пишу в Риге – морозной, метельной, продуваемой ветрами.

Память позапрошлогоднего (как бежит время!) лета воскрешает образ и облик Анатолия Борисовича. Лето в Комарове, немногочисленные беседы… И всё же – как хорошо, что я познакомился с Анатолием Борисовичем. Пусть с таким большим опозданием, так непоправимо поздно увидел и услышал его. Но как естественно и властно он дополнил, нет, больше – исправил ту версию о себе, которая бытовала. Душевность, деликатность, одухотворённое внимание, несмотря на тяжёлый недуг, – всё это не могло не привлекать к нему людей. И сейчас я вижу Анатолия Борисовича в ореоле той человечности и душевности, в которой изо всех сил отказывали ему недруги.

Я слышал от Бериовских, что предстоят издания сочинений Анатолия Борисовича. Не сомневаюсь, что с изданием их начнётся и пересмотр его места и значения в нашей литературе. Не мне об этом судить, но так мне кажется здесь, на отдалении от Питера, в заметеленной снегом Риге».

Но самое трогательное письмо Никритина получает, конечно же, от старого друга Рюрика Ивнева:

«Дорогая Нюша, милая моя Мартышка!

Горестную весть о смерти нашего дорогого Толюши я получил ещё в Тбилиси, но это было так для меня неожиданно и так потрясло меня, что я долго не мог прийти в себя. Вместе с ним и с тобой связано столько воспоминаний, что уже нельзя провести границу между своими ощущениями и его ощущениями, между твоей горечью и моей горечью.

Всё это невероятно, странно и в то же время реально. Не верится, что всё это произошло, но, увы, нельзя поверить, что этого не было, что это только тяжёлый сон.

Из Тбилиси я поехал в Киев. Оттуда хотел написать тебе, но не хватило сил сделать то, что другие делают не задумываясь.

Сейчас, вернувшись в Москву, немного пришёл в себя. Это совпало с разбором моего архива, часть которого я привёз из Тбилиси. Нашёл листки Толи, Вадима и ещё ранние – Асеева, Пастернака. Жизнь снова пронеслась перед глазами, и я не стыдился слёз, которые падали на пожелтевшие страницы старых писем.

Вспомнил я и свой последний приезд в Ленинград, как мы обедали, придвинув стол к кровати Толи, который был таким же молодым, как в 1919 году, когда мы с ним впервые встретились.

Вспомнил, как я был огорчён, когда, приехав в Ленинград в первый раз, не застал вас в городе, вы отдыхали тогда в Доме творчества.

Эти годы так быстро пролетели, не принося прежних радостей, которые связывали нашу молодость – Толину и твою. Я думал, что за всю жизнь можно привыкнуть к потерям, но, оказывается, привыкнуть к ним нельзя.

Не хочу тебя утешать, так как знаю, что это бесцельно, хочу только сказать, что, если тебе что-нибудь понадобится, что может сделать только истинный друг, то вспомни обо мне и знай, что нет того, что бы я не сделал для увековечивания памяти нашего дорого Толи, которого по-настоящему никто и не оценил, и не хотел.

Но будущее скажет своё слово!

Обнимаю тебя.

Твой всегда и при всех обстоятельствах, Рюрик».

27 ноября 1963 года появятся стихи Яна Сатуновского, молодого поэта, который уже делал и будет делать советскую неофициальную поэзию:

Был я на похоронах Мариенгофа.

Вот и окончен

«Роман без вранья».

Первая рифма: «эпоха».

Вторая рифма: «а я?».

СЛУХИ, ФАКТЫ И БОЛЬШАЯ ЛИТЕРАТУРА
* * *

На исходе лет Мариенгоф пишет удивительную по структуре пьесу «Уход и смерть Толстого». Она построена на телеграммах, которые читают актёры. В черновиках – Никритина и Ольхина.

* * *

А.А.Судаков, племянник Мариенгофа, вспоминал о нём так:

“Высокий, плотный, внушительный, с меня ростом… Голос приятный, характеристики язвительные, остроумные, тонко подмеченные, никого не щадящие, такие же, как и на страницах его книг, что подтверждается тем, что ему не прощалось ни то, ни другое. Это мне рассказывал Эрдман. Думаю, что это было одной из важных его черт”.

* * *

«Однажды мы встретились в центре Москвы на Театральной площади у фонтана, между Большим и Малым театрами. Я приехал из Тбилиси на премьеру оперы Захария Палиашвили “Абессалом и Этери”, либретто которой перевёл с грузинского на русский. А Мариенгоф прибыл из Ленинграда для просмотра своей пьесы “Наследный принц”, которую привезла труппа одного из провинциальных театров, прибывших на гастроли.

Был ясный июльский день. Наша встреча была воистину театральной, ибо Анатолий после обычных объятий, поцелуев и бормотаний каких-то несвязных слов неожиданно сказал:

– Ты совсем не изменился. Что-нибудь принимаешь?

Я засмеялся:

– Если бы было, что принимать, – это принимали бы все.

Он ничего не ответил, а, посмотрев внимательно на мои брови, сказал:

– Брови красишь?

Я воскликнул:

– Ты с ума сошёл. Кто же их красит?

– Как ты отстал от жизни! – заметил Мариенгоф. – Красят теперь все – мужчины и женщины.

– Ну, есть же такие, которые не красят.

– Этого не может быть! – настаивал Анатолий.

Хорошо помня, что Мариенгоф в карманчике пиджака имеет всегда маленький флакончик духов и неизменный белый шёлковый платочек, я сказал:

– Не пожалей нескольких капель своих парижских духов и проверь.

Мариенгоф ни слова не говоря проделал всю эту процедуру и через несколько секунд разочарованно произнёс:

– Достал, значит, хорошую краску».

Рюрик Ивнев. «Последний имажинист»

* * *

«Странная история с пьесой “Наследный принц” (1954 г.): не успев взойти на театральный трон, этот принц вдруг стал королём театрального сезона, но королём-невидимкой. Не было тогда ни одной статьи о театре, в которой бы не говорилось о “Наследном принце”, хотя, кроме чиновников Реперткома, никто его в глаза не видел – по крайней мере на сцене; зато в действительности эти принцы-“стиляги” свободно разгуливали по улицам и фельетоны о них, а иногда и их портреты, в педагогических целях нередко появлялись на страницах нашей периодики. Так и осталась эта пьеса Мариенгофа театральной легендой – соблазном для будущих театроведов».

Из вступительного слова Бориса Эйхенбаума на творческом вечере Мариенгофа в 1957 году

* * *

Мариенгофа часто обвиняют во всех смертных грехах. Наиболее безрассудно, а потому и наиболее ярко делает это Пётр Радечко. Если раньше пытались доказать, что в «Романе без вранья» всё построено на лжи, то Пётр Иванович написал целую книгу, якобы доказывающую сексотство Анатолия Борисовича.489 Но стоит поднять документы, и все обвинения рассыпаются. В ответ на наш запрос мы получили из архива ФСБ предельно чёткий ответ:

«Ваше обращение о предоставлении сведений в отношении Мариенгофа А.Б. и Никритиной А.Б. рассмотрено.

Сообщаем, что Центральный архив ФСБ России, а также Управление ФСБ России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области запрашиваемыми сведениями не располагают.

Для продолжения поиска интересующей информации рекомендуем обратиться в Российский государственный архив литературы и искусства по месту возможного хранения указанных материалов.

Заместитель начальника архива А.И. Шишкин».

Но и в РГАЛИ нет ни одного документа, хотя бы намекающего на причастность Мариенгофа к компетентным органам.490

Это был человек чести. Он не подписывал расстрельных писем. Не писал стихов о Сталине – ни хвалебных, как Маршак, Михалков, Ошанин, Лебедев-Кумач, ни вынужденных, как Пастернак и Ахматова, – не сочинял эпиграмм про «жирные пальцы» вождя, как Мандельштам. Он старался держаться подальше от политики. И из-за прошлых «грехов»491