Анатомия Линды. Дилогия — страница 24 из 72

Я почувствовала его руку на своем бедре, которая задрала практически до пупка мою юбку. Рэй, не прекращая целовать, схватил меня за задницу и несколько раз сжал ее до боли, а затем просунул ладонь мне между ног и ее ребром начал тереть мою промежность. Мне хотелось плакать от дикого, безумного желания. Я истекала влагой, умирала от жжения меж половых губ, сходила с ума от резкого покалывания в сосках. Внезапно, Рэй просунул мне в промежность вторую руку, заставив еще больше раздвинуть ноги, и с силой дернул, сперва невидимую ткань капроновых колготок, а затем и гипюр моих трусиков. Я услышала треск рвущихся ниток и застонала, в то время как два его пальца уже проникли в меня и вращались в моем влагалище, словно обезумевшая дрель, вызывая горячие и острые волны экстаза.

Я расстегнула ширинку на его джинсах и запустила в его трусы свою ладонь. О Боже! Как давно я об этом мечтала! Его член, гладкий и твердый, горячий от наполнившей его крови, наконец, оказался в моей руке. Я обхватила его пальцами и начала скользить по нему рукой, то сдавливая, то ослабляя хватку. Я чувствовала, как пульсируют на нем мелкие венки, как двигается вместе с моей рукой его крайняя плоть, как увлажняется его головка.

Мне не хватало дыхания, от непрерывного поцелуя начали щипать губы. Рэй резко развернул меня спиной к себе и нагнул над кушеткой, сорвав с меня то, что осталось от колготок и трусиков. Древко его члена оказалось между половинок своей задницы. Он играл со мной, скользя им вверх-вниз, потом головкой начал тереться о мой клитор.

— Рэй, пожалуйста! — я взмолилась, не в силах больше терпеть.

Он задрал на моей спине блузку, расстегнул бюстгалтер и схватил в ладонь освободившуюся грудь, сжимая ее так, словно он месит тесто.

— Попроси меня, детка! — Его голос хрипел, как будто он выкурил пачку сигарет.

— Господи, да сделай же ты это! Возьми меня!

Я испугалась громкости своего голоса и прикрыла рот ладонью. В этот момент Рэй рывком вошел в меня и начал ритмично двигаться, продолжая сжимать мою грудь. Его грубые толчки сменялись плавными вращательными движениями, он то ускорял ритм, то замедлял его, то загонял в меня свой член практически до его основания, то оставлял внутри лишь головку. Меня еще никто и никогда так не трахал. Мне хотелось орать, кричать, царапаться, как дикая загулявшая кошка, и я с силой зажимала свой рот рукой, чтобы не дать этим желаниями вырваться наружу. Только не здесь, не в моей больнице, не за хлипкой дверью кабинета диагностики.

Фантастический оргазм захлестнул мое тело и разум. Я растворилась в этом ощущении удовольствия, неги и тепла. Все чувства обострились до предела. Я слышала звуки моего тела — биение сердца, шум тока крови по сосудам, пульсацию вен, видела микроскопические пылинки, кружащие в воздухе, чувствовала, как шевелятся волоски на моих руках, ощущала во рту привкус соли и мяты, улавливала запах своего пота, духов и больничных дезинфецирующих средств.

Рэй сделал еще пару резких фрикций и протяжно застонал, передав мне вибрации своего тела. Мы кончили практически одновременно.

Еще пару минут он оставался во мне, приходя в себя и приводя в порядок сбившееся дыхание. Затем аккуратно вытащил член и похлопал меня рукой по попке.

Мои руки дрожали, я с трудом встала и опустила юбку. В его глазах играли языки пламени.

— Рэй, это было восхитительно! — Я подошла и обняла его за талию, уложив свою голову ему на плечо.

— Я знаю, малыш. Это только начало, лишь одна грань удовольствия. Я покажу тебе все.

Его рука нежно гладила мои спутавшиеся волосы, а губы несколько раз запечатлели на моем затылке поцелуй.

— О чем ты? — Я подняла на него глаза.

— О том, что ты даже не подозреваешь, на что способно твое тело.

— И ты приоткроешь для меня завесу тайны?

— Да.

— И когда же?

— Попроси отпуск. Я хочу отвезти тебя в Грецию, на нашу виллу на Санторини.

— Когда?

— Завтра. Уже начало ноября, и совсем скоро погода там испортится. Я хочу, чтобы ты успела насладиться не только мной, но и этим дивным островом.

Я скептически приподняла бровь и ухмыльнулась.

— Милый, я не работаю генеральным директором логистической корпорации, и не могу брать отпуск тогда, когда мне заблагорассудится.

— Скажи Сэму, что я дам больнице деньги на новый аппарат для МРТ, и увидишь, он с радостью тебя отпустит.

Он не переставал меня удивлять. От такого заявления впору было ошалеть. Хотя, перспектива увидеть шокированное лицо Сэма внушала мне здоровый оптимизм и некую долю азарта. От такого я не откажусь, тем более больнице действительно не помешает новое оборудование.

— Я могла бы сейчас встать в позу и сказать, что это подкуп, и он не в моих правилах, но после первого занятия с тобой мне не терпится поскорее вновь сесть за парту!

Мы рассмеялись. Может быть, случившееся и не было брачной ночью из моих фантазий и грез, но действительность превзошла все мои ожидания. Даже здесь, в кабинете функциональной диагностики на четвертом этаже университетской клиники Раш. Наверное, все дело не в месте, а в человеке. Дело в тебе, Рэй.

Часть I. Глава 22

Глава 22.

Это утро началось очень рано. Если быть точнее — еще ночью. В три часа по полуночи мы с Рэем погрузили наспех собранные сумки в багажник, запрыгнули в машину и отправились сквозь ночной заснеженный Чикаго в пригород, по Плант-роуд на небольшой частный аэродром Палуоки, расположенный в пятидесяти милях к северу от столицы штата.

Накануне вечером я, наконец, в полной мере осознала, насколько богат мой муж. Частный самолет, принадлежащий его компании, стоимостью 57 миллионов долларов, говорил о своем владельце больше, чем кто-либо. В тот момент, когда Рэй сообщил мне, что мы летим на собственном «Gulfstream G550», я не удержалась и вытаращила на него свои зеленые глаза. Не уверена, что к настоящему моменту я до конца избавилась от шока.

— А экипаж? Кто будет управлять самолетом? — Я протянула руку и взяла из подстаканника еще горячий стакан кофе, затем сделала глоток, подавляя рвущийся из глубин моей гортани зевок.

Кофе горчил, и, на мой вкус, был чересчур крепкий, но я вцепилась в этот стакан, как в спасательный круг. Я волновалась и никак не могла придти в себя. Мысли о частном самолете, вилле на Санторини, миллиардном состоянии моего мужа не давали мне покоя. Все это никак не вязалось с тем человеком, которого я узнала — открытый, с потрясающим чувством юмора, непритязательный, с легкостью завязывающий общение, как с членами правления своей компании, так и с нашим дворником, лишенный пафоса и спеси, бунтарь в среде селебрити. На моей памяти это был первый генеральный директор логистической корпорации, который поехал на работу в кожаной куртке нараспашку, да еще и на метро. Это случилось накануне, сразу после нашей «первой брачной ночи» на четвертом этаже клиники. И это был он, мой Рэй.

— Не переживай, в штате компании есть два пилота и стюардесса. Весьма хорошенькая! — Поддел меня муж, хитро прищурив глаза.

— О, дорогой! Совсем забыла тебе рассказать. К нам перевели интерна из клиники Мейо, такой красавчик! Он подкладывает мне в шкафчик любовные записочки, представляешь?

Разве могла я оставить без ответа его издевку? Нет. Вру и не краснею. Зато щеки Рэя залила краска. Так тебе и надо!

— Да, ладно! Шучу я. Сам напросился со своей «хорошенькой стюардессой». — Решила я внести ясность.

Он повернулся ко мне и укоризненно покачал головой. Что ж, обмен уколами ревности в самом начале свадебного путешествия — отличное развлечение.

В кармане завибрировал мобильник, и я со вздохом неудовольствия поставила на место кофе и достала телефон. Это был Сэм.

— Привет!

— Ты не спишь? Пять утра! — я улыбнулась, услышав в трубке его бодрый голос.

— Пришлось вернуться на работу. По скорой поступило много пациентов. Автомобильная авария.

— Ясно.

— Ли, детка. Хорошо тебе отдохнуть! Береги себя.

— Спасибо, Сэм!

— Скоро увидимся, не успеешь соскучиться!

— Ага!

— Пока.

— Пока.

Я положила трубку. «Скоро увидимся» — почему-то эти слова смутили меня. В принципе, неделя — небольшой срок, но моя интуиция подсказывала, что Сэм имеет в виду что-то другое.

— Это был Сэм? — спросил Рэй.

— Да. Пожелал мне хорошего отдыха.

— Здорово.

— Меня, почему — то, насторожили его слова о том, что мы скоро увидимся. Мне кажется, я чего-то не знаю.

Рэй как-то странно дернулся и сморщился. К сожалению, я не могла прочесть его мысли, но судя по выражению лица, там было что-то недоброе.

— Не думаю, что он имел в виду что-то, о чем ты не знаешь. В противном случае, я тоже не в курсе.

Его ответ меня не удовлетворил. Навязчивое ощущение, что от меня что-то скрывают, прочно поселилось у меня в мозгу. Но я решила пока оставить этот разговор, поскольку мы прибыли на место.

Мы подъехали к ограждению аэродрома и остановились перед массивными воротами из металлической сетки. Рэй несколько раз посигналил. Створки ворот медленно поползли назад, открывая нам путь. Мы въехали на небольшую парковку.

— Приехали. — Рэй заглушил мотор и первым вышел из машины.

Не успела я подумать, чтобы взяться за ручку, как он открыл для меня дверь. Я улыбнулась. Мой муж — это коктейль из сексуальности, бунтарства, рока и галантности. Почти что «Head & Shoulders» — три в одном.

Я вышла из машины и захлопнула дверь. Рэй тем временем передавал ключи от автомобиля подоспевшему охраннику.

— Нам туда! — он рукой указал на освещенную взлетно-посадочную полосу, на которой стоял аккуратный белый лайнер, метров тридцать в длину, с острым носом и горделиво задранной хвостовой частью.

Быстрым шагом мы добрались до трапа. У открытой входной двери нас уже ждала та самая стюардесса. Несмотря на ночь, минусовую температуру и снег, она была одета в фирменную одежду с логотипом «Скайфилд Логистик», а на голове вместо шапки была мизерная пилотка. Девушка дрожала от холода и улыбалась. Я бросила на Рэя гневный взгляд.