Андэ. Огонь, свет, жизнь — страница 19 из 38

— Я действую с разрешения масте Райна.

— Адэна Дэйнирайна, хотели вы сказать?

Теперь глава откровенно смущается, на его щеках вспыхивает румянец. Звать кого-либо просто именем рода — проявлять неучтивость или находиться в дружеских отношениях. Вряд ли Варн относится ко второй категории.

— Простите, именно так я и собирался выразиться.

В его голосе проскальзывает уважение. Варн с поклоном предлагает мне руку, хотя изначально, не сомневаюсь, намеревался по-простому заграбастать мою ладонь. Мы переносимся в огромный круглый зал. Сквозь частые окна в куполе падают косые лучи солнца. Амфитеатром спускаются ложи, внизу из пола вырастают монументальные каменные кресла — семь, по количеству Великих Домов. Между ними располагаются места более скромные — для членов семей или приглашённых. Варн ведёт меня медленно, подозреваю, для того чтобы все присутствующие хорошенько рассмотрели. Расправляю плечи, гордо поднимаю голову. Я больше не невзрачная Лика Нерс, не робкая Лика Керн. Теперь я — красивая, яркая Ликаирайн. Жена адэна, связана с мужем Андой. Мне нечего стыдиться или бояться.

В креслах главы Домов, с интересом разглядываю лица. Варн, оказывается, самый юный из Совета. Один брезгливо поджавший губы деонец настолько стар, что его кожа напоминает печёное яблоко, а поредевшие волосы снежно-белые. Остальные тоже немолоды — рыжие и медные шевелюры присыпаны сединой, у кого больше, у кого меньше, на лбу и в уголках глаз тонкие морщинки.

Седьмое кресло намного выше и массивнее остальных. Трон адэна. Перевожу взгляд и вздрагиваю. Это не Дэйн. Не может быть он. На троне — застывшее изваяние в бесформенной алой хламиде, точно такой же, как на статуе Анды в храме Грода. Голову венчает парик с замысловатой причёской из мелких локонов тускло-морковного цвета, не имеющих ничего общего с натуральным огненным великолепием. Широкий обод короны из белого золота закрывает лоб, подвески с крупными бриллиантами стекают на виски. По контрасту с их блеском лицо кажется тёмным и безжизненным словно маска. Ледяное высокомерие и изогнутые в презрительной усмешке губы. Пальцы унизаны перстнями: драгоценные камни в них размером с перепелиное яйцо. Невероятно сложно подойти и не выдать собственного смятения, но я справляюсь. Теперь самое важное: приветствие. Лёгкий наклон головы, как равному. Больше я никому кланяться не должна — они все ниже меня по положению. Место… Где моё место? Справа или слева?! Забыла!

— Садись, Ликаирайн, — голос тоже чужой, надменный, холодный, и еле заметный кивок вправо. — Уважаемые масте, вы настаивали на присутствии моей андэ. Я позволяю говорить с ней.

Каменное кресло холодное, жёсткое и неудобное. Хоть бы тканью обили или подушечку подложили, что ли. Нужно держать спину и копировать выражение лица Дэйна — снисходительное презрение.

— Маста Райн… — скрипуче начинает старик.

Дэйн перебивает его намеренно грубо:

— Ликаирайн, Нейд.

Старик досадливо кривится, но подчиняется:

— Маста Ликаирайн, действительно ли вы связали себя узами брака по доброй воле? Не имело ли место принуждение?

— Прежде я хотела бы услышать, с кем имею честь разговаривать. — Ух, как я умею! — И по какому праву вы задаёте мне подобные вопросы.

Сколько раз я представляла себя на месте бесстрашных героинь визокартин! Тех, что могли дать отпор заносчивым грубиянам. Тихая, застенчивая Лика… Что происходит с тобой? Откуда эта сила? Та, что позволяет не смутиться под пристальными взглядами и подыскивать правильный ответ. Лгать нельзя: деонцы чувствуют ложь.

— Нейдилáйр, глава третьего Великого Дома, — поспешно поправляется наглый старик. — Вопрос уместен, маста Ликаирайн. Принуждение к браку — преступление, наказание за которое несёт любой человек в Деоне, даже адэн.

— Считаю ваш вопрос оскорбительным как для меня, так и для моего супруга. Но раз вы упорствуете, я отвечу: да, я добровольно согласилась на предложение Дэйнирайна.

Съел? Не станешь же ты уточнять, что это было за предложение.

— По имеющимся у нас сведениям, вы уже были замужем, когда прибыли в Деон, — вступает второй глава, импозантный, осанистый деонец в сюртуке, расшитом серебряной нитью. С вызовом смотрю ему в глаза до тех пор, пока он не уступает: — Рейшикáйс, глава второго Великого Дома.

Глядя на такого властного мужчину, никогда не подумаешь, что им руководит жена.

— Брак, заключённый в Аризе с господином Керном, был обоюдной ошибкой, — отвечаю спокойно. — Я очень быстро в этом убедилась.

Ни слова лжи. Обвожу взглядом собравшихся. Кто ещё хочет покопаться в личной жизни адэна?

— Милнитáйг, глава седьмого Дома, — представляется мощный, крепкий деонец с глубокой вертикальной морщинкой между густых бровей. Вылитый медведь, как и его покровитель. — Маста Ликаирайн, вы знаете о пророчестве?

— Также я знаю, что вы неверно его истолковали. Правильный перевод «тарэ инэрэ орэнар дай» — «далёкая суженая изменит мир».

— Да, мы в курсе, — Милн поводит медвежьими плечами. — И вы искренне надеетесь изменить Деон? Перемены, конечно, чуть лучше, чем потрясения, но и они могут быть к худшему. Мы рискуем утратить то немногое, что удалось сохранить.

— А вы понимаете, что, препятствуя замыслам Анды, проявляете недоверие к собственному богу? — я позволяю себе лёгкую полуусмешку. — Дом Лайр убеждал меня не покидать Ариз, Дом Кайс пытался не допустить в Деон. Тем не менее я здесь, и Анда приходит в мои сны.

Моё заявление заставляет глав Домов изумлённо переглядываться.

— Синтинéйр, глава шестого Дома. — Сухопарый рослый деонец неуловимо похож на господина Берка. Он и выглядит ровесником директора института, хотя пятьдесят лет в Аризе соответствуют полутора векам Деона. И он единственный из всех не проявляет недовольства. — Правильно ли я понял вас, уважаемая маста Ликаирайн, что теперь вы — проводник Анды?

— Совершенно верно. Анда не только связал меня с мужем, но и наградил даром. Значит, я лишь исполняю его волю.

— Анда уже допустил Перелом, — скрипит Нейд.

— Потому что это было его наказанием, — звонкий голос Дэйна словно ставит точку. Масте, вы удовлетворены? Совет изволит перейти к более насущным проблемам, нежели взаимоотношения адэна с его андэ?

Тишина. Гримаса Нейда, хмурое лицо Рейша, насупленные брови Милна, задумчивый взгляд Синта. Глава пятого Дома, имени которого я пока не знаю, морщит лоб. Варн, похоже, всё для себя решил ещё при знакомстве со мной.

— Анэн, Ликаирайн, — подытоживает Дэйн. — Приношу свои извинения за бестактность Совета.

Теперь не оплошать бы. Прежде чем он отдаст распоряжение проводить меня, представляю свою комнату. Лишь бы всё получилось! Перемещаться сидя я пока не пробовала, и от сознания того, что это мне удаётся, испытываю настоящий восторг. Или это от благодарности Дэйна? «Анэн…» Приятно! И всё же я устала и переволновалась, вдобавок использование силы тоже изматывает. Плетусь в ванную, встаю под душ. Моюсь быстро: вода — ценный ресурс. Воспоминания о бассейнах в номерах гостиницы для аризцев в Гроде вызывают злость. После душа я закутываюсь в халат, подаренный Дэйном, и стою у окна. Белёсые сферы защитных барьеров на горизонте в лучах вечернего солнца кажутся особенно хрупкими, уязвимыми.

Я понимаю беспокойство Совета и сама тревожусь не меньше, только причины для переживаний у нас разные. Они боятся, что я изменю мир, а мне страшно: вдруг я всё же не та, которой суждено вернуть Деону цветущие сады? И когда Дэйн в этом убедится…

Он откажется от меня?

* * *

Открытая и надёжно подпёртая стулом дверь между спальнями позволяет мне ждать Дэйна у себя в комнате с пособием в руках. Читается плохо, смысл постоянно ускользает, строчки сливаются, и я по нескольку раз бездумно повторяю одно и то же. «Возраст определяется количеством слоёв энергетической оболочки…»

Дэйн возвращается в девятом часу. Первым делом сдёргивает с головы корону, швыряет её в кресло, туда же стряхивает перстни — слышно, как они звенят, сталкиваясь между собой. Откладываю книгу и решительно захожу в спальню. Он замечает меня, только когда я останавливаюсь в двадцати иенах от него.

— Лика?

Размахнуться с такого расстояния непросто, однако я очень стараюсь. Плюх! От пощёчины остаётся яркий след.

— Это тебе за то, что я узнала правду от постороннего человека!

Шмяк! Вторая щека краснеет не хуже первой.

— А это за то, что лишил возможности подготовиться к вопросам Совета! Насколько было бы проще, если б мы заранее обсудили все варианты и выбрали наилучшие!

Забавно, что обе пощечины я чувствую сама. Связь между супругами, чёрт бы её побрал.

— То есть с самим фактом замужества ты смирилась? — в золотых глазах недоверие.

Присаживаюсь на кровать.

— Дэйн, сними эту жуткую штуку с головы.

— Традиционный убор адэнов, — он стаскивает парик, метко забрасывает в кресло и садится рядом со мной.

— Пакость, — честно высказываюсь я. — Хламида вообще ужасная, такое впечатление, что ты занавеску с окна напялил. Зачем тебе весь этот маскарад? Ты адэн независимо от того, во что одет.

Он ерошит примятые волосы.

— Смена темы — способ уйти от ответа?

— Я уже ответила, Дэйн, причём прилюдно. Или ты хочешь подтверждения?

«Хочу», — читаю в его взгляде.

— Обойдусь. Анэн, что поддержала.

— Дэйн.

Настороженный взгляд из-под лохматой чёлки. Пылающие после пощёчин щёки.

— Ты ел сегодня?

— Перекусил в Итере.

— Ужинать со мной будешь?

— Буду. Переоденусь и приду.

Переношусь в столовую. Через пару минут там возникает Стиг, и теперь мне ясно почему: я различаю силовой контур по периметру комнаты. Как паутина: дёрнешь за ниточку — сразу понятно, что кто-то попался. Стиг выгружает с подноса роскошный ужин: отбивные с картофельным гарниром и хлеб. Выпечка в Деоне — лакомство.

— Добрый вечер, маста Лика.

— Добрый вечер, Стиг. Что это у вас вместо взвара? Неужели чай?