Ангел-хранитель — страница 10 из 22

Штаны были обрезаны до колен и приспущены на бедрах. Теперь над брюками виднелась белая резинка трусов.

Джерри поддел ее большим пальцем и оттянул.

— А эти белые трусики давно уже полный отстой, — выдал он, нахватавшись жаргонных словечек по телевизору. — Ну да ладно, на днях мне пришлют настоящие мужские трусы.

Они вошли в дом. Ким закрыла за собой дверь, прошла в комнату и повалилась в кресло, ожидая, что оно привычно прогнется. Но вспомнила, что недавно Джерри починил его. Она откинулась на спинку и прикрыла рукой глаза. Трудно помнить о хороших сторонах Джерри, когда тот преподносит ей неприятные сюрпризы каждый день, едва она возвращается домой.

— Что-нибудь случилось? — наивно спросил Джерри.

Наивность. Лишь постоянно напоминая себе о его наивности, она понимала, что он не специально изводит ее.

— Случилось. Если бы ты только помнил, какие бешеные деньги заплатил за эти брюки!

Джерри недоверчиво глянул вниз на сотворенное безобразие.

— А я-то думал, они самые обыкновенные. Вот уж не знал, что кто-то разоряется на такое.

— Лучше тебе привыкнуть к ним. У тебя дома весь шкаф забит как раз такими.

Джерри — то есть Джеральд — всегда покупал самые дорогие костюмы самых известных фирм в самых дорогих магазинах. Джинсы Джеральд не носил. И вечно гордился своей безупречной, с иголочки, наружностью.

— Ну что ж, если хочешь, в выходные пойдем и купим что-нибудь на твой вкус.

Джерри заметно повеселел. Вдруг он вспомнил про коробку и пододвинул ее к Ким.

— Так ты откроешь?

Он взгромоздился на подлокотник кресла. Она потянула ленту, которой была завязана коробка, стараясь не замечать его сильное, мускулистое бедро и легкий пушок на оголившейся ноге. Пытаясь удержать равновесие, он оперся рукой о спинку кресла. Ким едва удержалась, чтобы не откинуться назад и не оказаться в его объятиях.

Джерри с нетерпением ждал, когда она откроет коробку. Ким украдкой бросила на него взгляд. Темные брови, того же оттенка, что и стриженые волосы, изгибались над пронзительно голубыми глазами. Правильной формы нос, скулы и подбородок составляли классический мужской профиль. А его губы… Она уже успела привыкнуть к его улыбке. Вот и сейчас он очаровательно улыбается ей. И ямочка на щеке так соблазнительна, что хочется потрогать ее.

Подумать только, такая красота, и на кого растрачена: на Джеральда.

Ким разорвала прозрачную упаковку, в которую было завернуто содержимое коробки. И что-то задела, потому как послышались звуки, похожие на мычание.

Джерри, рассмеявшись, не утерпел и сам вытащил из коробки две яркие фигурки. Одной оказалась мультяшная коровка в фартучке, другой — свинка в комбинезончике.

— Правда, прелесть? — Джерри показал ей на отверстия в головах фигурок. — Солонка и перечница. Смотри.

Он перевернул их головами вниз и потряс. Фигурки тут же замычали и захрюкали.

— Спорим, ты в жизни такого не видала.

— Да уж, — сухо заметила Ким. Но не смогла удержаться, чтобы не потрясти немного липкие на ощупь фигурки.

Раньше Джеральд настоял бы по меньшей мере на уотерфордском хрустале, который выглядел бы еще более нелепо, учитывая деревенский стиль ее обстановки, чем эти забавные игрушки.

— И сколько? — спросила Ким.

— Четырнадцать долларов девяносто пять центов. — Он помолчал. — Не считая доставки.

Ким вздохнула.

— Ладно хоть не уотерфордский хрусталь.

Джерри подвинулся на подлокотнике кресла, чтобы заглянуть ей в лицо.

— Да ты не волнуйся, — успокоил он ее. — Я взял твою кредитную карту.

— Мою… что?!

— Когда я позвонил по номеру в телевизоре, человек спросил номер кредитной карты. Ты как-то говорила, что не хочешь пользоваться ею сама, вот я и решил избавить тебя от искушения. — Джерри прямо-таки сиял от гордости. — Знаешь, те люди, с которыми я разговаривал, они такие милые… Я заказал столько всего, что они сделали меня почетным клиентом.

— Так, значит, корова и свинья не единственные?

— Конечно. Хочешь посмотреть остальное?

Он повел ее за собой. Пока они шли, Ким рассматривала его сзади. Как такое может быть? — сокрушалась она. У мужчины такая привлекательная попка и такая беда с головой.

Увидев солонку и перечницу, Ким просто удивилась. Но то, что открылось ей, когда они вошли в гостиную, повергло ее в шок. Там лежала целая груда всякой ерунды.

— Зачем ты купил весь этот хлам?

— Я не покупал, — возразил Джерри. — Просто назвал им номер твоей кредитной карточки, вот они и прислали.

Пожалуй, придется ей заблокировать все каналы телевизора, если так пойдет и дальше. Оставит ему только диснеевские мультики.

— Ты все это отошлешь обратно, понял? Все.

Джерри пытался возразить, но Ким оставалась непреклонна. И за что ей только такие мучения? Она взяла бутылочку с витаминами. Таблетки были сделаны в виде фигурок персонажей из мультфильмов, так любимых Джерри. Рядом с витаминами Ким заметила медный браслет.

— И что ты собирался со всем этим делать? — спросила она.

— В основном они для тебя. — Джерри просунул ее руку в браслет. — Это — для удачи в делах, а витамины — для твоего здоровья. Я хочу, чтобы ты дожила до глубокой старости, хотя бы лет до восьмидесяти.

В нем было столько искренности, что у Ким духу не хватало расстроить его. Но и оставить все эти покупки она тоже не могла. Не вдаваясь в подробности, Ким объяснила, как делают покупки по кредитной карте. Видя недоумение на лице Джерри, она убедилась в его полной неосведомленности. Он и не подозревал, что за все заказы ей придется заплатить, рано или поздно.

Из всей кучи они все-таки решили оставить краску и картинки с лошадьми. Краской не мешало бы освежить кухню. Что же до картинок, то тут Джерри уговорил ее. Он сказал, что они будут смотреться гораздо лучше, чем те вырезки из журнала, развешенные в ее комнате. И еще они оставили себе солонку с перечницей. А вот зачем, Ким так и не поняла.

Оставался Элвис на бархатном фоне.

— Ты же не оставишь его, Джерри?

— Думаю, нет. — Он в задумчивости провел пальцем по черному бархату. — Я встречался с ним однажды.

У Ким вырвался смешок.

— До или после смерти?

— Разумеется, после. Мы сыграли в фенуки. — Он посмотрел на Ким небесно-голубыми глазами. — Я бы непременно выиграл, не окажись он еще ловчее меня.

Ким решительно ничего не поняла из того, что он говорил.

— Надо будет сказать врачу о твоих галлюцинациях.

— Да, чуть не забыл. — Джерри поднял вверх указательный палец. — Звонил секретарь врача. Мне назначили прийти в следующий вторник.

Чудесно. Вдруг его окончательно выпишут, и тогда Джерри переедет обратно к себе. Она больше не будет видеть его каждый день. И может быть, ее отпустят преступные идеи помириться с ним.


— Скажи мне, что ты видишь?

Джерри присел на краешек ящика для цветов. Еще прежний хозяин дома смастерил его и поставил под шелковицей. Джерри взял Ким за руку и, потянув вниз, усадил рядом с собой.

Измотанная, она устало прислонилась к нему. Джерри повернулся и обхватил рукой ее плечи. Его взгляд невольно упал на глубокий вырез ее блузки, и ему открылись две белые округлости. Джерри мгновенно испытал возбуждение при виде такого захватывающего зрелища.

— Вижу пруд, сарай, дальше лес… Ну ладно, пойду-ка я… У меня столько дел. — Ким хотела было встать, но Джерри удержал ее.

— Неужели они настолько важны, что из-за них ты не можешь полюбоваться заходящим солнцем?

Тут, словно в подтверждение его слов, багрово-оранжевый диск опустился еще ниже над прудом, и его свет отразился от поверхности воды. Смешавшись с красками неба, отражение начало переливаться мягкими тонами розового, пурпурного, оранжевого и желтого. Утки и гуси вышли из воды, деловито отряхиваясь. Они и вовсе не замечали тех чудесных превращений, что происходили вокруг.

Ким не ответила на его вопрос, но и не попыталась встать. Помолчав, она сказала:

— Да, и вправду красиво. Я живу здесь уже два года, но впервые смотрю на закат.

Они сидели тихо и глядели, как солнце прячется за лес, оставляя после себя бледное зарево.

— Понюхай! — Джерри сорвал с розового куста цветок и протянул ей.

Ким вдохнула нежный аромат.

— Ты совсем заработалась, — печально заключил Джерри. — Нужно научиться ценить те маленькие чудеса, которые даруются нам каждый божий день.

Ким коснулась розой его щеки. И заметила жесткие волоски, появившиеся с утра. Еще месяц назад все было по-другому. Даже если они с Джеральдом и выбирались к пруду, все их разговоры сводились к одному — к работе над проектом. Джеральд возлагал на него большие надежды. А сейчас и не поймешь его… Может, он и думает о работе, только вовсе не так часто.

— Надеюсь, после заключения сделки станет полегче, — предположила Ким.

— Надеешься?

— Ты ну прямо как мой отец.

— А ты — завзятый трудоголик.

— Вот уж чья б корова мычала… — резко бросила Ким. Слова вырвались у нее невольно, она совсем не хотела обидеть Джерри. Но ее это ужасно раздражало — он сам подал идею о слиянии компаний, а теперь пеняет ей за то, что она поддержала его. Ким успокоилась и заговорила уже мягче. — То была твоя идея, — напомнила она ему. — Ты говорил, что так наша прибыль увеличится.

Джерри задумался.

— А что, компания твоего отца испытывала финансовые затруднения?

Ким такое предположение даже рассмешило.

— Что ты! Наоборот, дела шли как нельзя лучше.

Джерри, понимающе кивнув, заглянул Ким в глаза.

— Значит, как только вы заключите сделку, ты станешь посвободнее?

— Да нет, у меня только прибавится обязанностей.

— Тогда зачем тебе все это?

Как похвально. Он будто и в самом деле беспокоится о ней. Месяц назад его больше интересовало, какие перспективы откроются перед ним самим.

— Не мне — тебе, — честно ответила Ким. — Проект так много значил для тебя… Отцу в его возрасте уже нет надобности расширять дело, а я и так достаточно обеспечена, да и работы у меня хватает. Но ты просто заболел этим проектом. И мы решили поддержать тебя. Кармен как-то предложила ввести тебя в совет директоров нашего будущего филиала. Папа тогда сказал, что лучшего подарка для своего будущего зятя и придумать не может.