– Ощущение неполноценности давно знакомо для вас? – спрашивает доктор Асиф.
Вопрос оказывается неожиданно трудным для Кэти. Она снова начинает плакать.
– Да, – признается она. – Мама всегда говорила мне: «Кэти, ты слишком эмоциональна! Ты не сможешь так жить, тебе нужна шкура потолще!».
– Так проявлялось неприятие? – уточняет он. – Что бы вы ни чувствовали, это считалось ненормальным?
– Мои родители вообще не поощряли никаких чувств. Эмоции не имели значения. Для них было важно, хорошо ли я справляюсь с поставленными задачами. Смогу ли поступить в хороший колледж. Буду ли отлично учиться, и чего достигну.
Пока они беседуют, доктор Асиф приступает к ТМС-терапии.
– Теперь мы сможем убедиться, находимся ли мы на правильном пути, – объясняет он.
Он показывает на разные структуры ее мозга.
– Когда вы находитесь в спокойном состоянии и можете сдерживать свой гнев, мы видим структуры в правой части вашего мозга, которые демонстрируют, что вам трудно по-настоящему испытывать эмоции, – говорит он. – Но когда мы направляем импульсы ТМС в эту «замороженную» зону, эмоции постепенно высвобождаются, и заторможенные структуры возвращаются в состояние равновесия, – он показывает на левую височную долю. – Вся эта область находилась в замкнутом цикле, но теперь, когда мы непосредственно стимулируем кортикальные нейроны, появляется новая схема активизации, видите? – После небольшой паузы он добавляет: – Наше восприятие основано на паттернах нейронных импульсов. Когда мы способствуем изменению этих паттернов, в вашем восприятии происходят многочисленные сдвиги.
Асиф показывает на другую важную перемену, которая оставалась незаметной для нас.
– Ваши мозговые волны теперь показывают пики альфа-волн после стимуляции. Это очень хорошая новость; значит, мы находимся на правильном пути.
– Как вы себя чувствуете физически? – спрашивает доктор Асиф после сеанса терапии.
– Ощущение физического и эмоционального покоя, – отвечает Кэти. – Облегчение?
– Реальный эффект – это разница, которую вы начнете замечать при столкновении со стрессовым событием, другая реакция на окружающий мир, – говорит он. – Главные перемены произойдут не во время лечения, а в предстоящие недели. Тогда интроспекция – внимание к вашим физическим ощущениям и эмоциональному состоянию, – будет скорее приятным, а не пугающим занятием. А потом, по мере пробуждения чувств, вы сможете говорить свободнее, реагировать по-новому и действовать решительнее, опираясь на собственные ощущения, а не на отрешенность и внутреннюю панику.
– Кто-нибудь заметил, что вы изменились? – спрашиваю я, когда мы с Кэти выходим из кабинета доктора Асифа.
– Сегодня утром, когда я позвонила маме и справилась насчет детей, она сказала: «Кэти, твой голос звучит по-другому! Он стал более радостным и не таким усталым и напряженным!» Тогда я сказала «Мама, я прекрасно себя чувствую!» Она немного помолчала, а потом сказала: «Я не думала, что настанет время, когда я услышу от тебя эти слова». Мама была действительно рада за меня. В ближайшие выходные у Эндрю будет день рождения, – продолжает Кэти. – Я с таким нетерпением жду этого! Раньше я не испытывала ничего подобного, когда планировала детские праздники. Еще две недели назад я была бы напряжена, подавлена и хотела бы просто пережить этот день, но все же сделать так, чтобы детям понравилось. Зато теперь я просто рада, что проведу его вместе с сыном и дочерью.
В конце третьей недели лечения мы с Кэти снова встретились в Нью-Йорке. Она недавно прошла седьмой, восьмой и девятый сеанс терапии.
Мы сидим в «Старбаксе» на 42-й улице, где всегда шумно и многолюдно. Нам достался столик возле туалета, и очередь стоит не более чем в двух футах от нас. Молодая мать держит на руках плачущего младенца.
– Вы уверены, что можете выдержать это? – спрашиваю я, вспоминая о том, какую тревогу, граничившую с паникой, Кэти испытывала в общественных местах.
– Да! – говорит она. – Со мной все в порядке. Это… это поразительное чувство, но да, я могу здесь находиться!
– Но когда мы встретились в первый раз… – начинаю я.
– Знаю, знаю! Я терпеть не могла кофейни, мне нужно было поскорее выбраться наружу. Но теперь все стало как-то проще. Даже здесь, в городе, я нормально ориентируюсь на улицах, несмотря на шум и дорожное движение. Когда я в прошлый раз была в Нью-Йорке, то пугалась каждую минуту.
Голос Кэти звучал бодро и оживленно. В нем появились звонкие оттенки, которых я раньше не слышала.
– Я впервые в жизни смогла полноценно провести целый день, – продолжает Кэти. – уголки ее губ немного приподняты, вокруг глаз собрались веселые морщинки. Я помню, что во время нашей первой встречи ее лицо имело только два выражения: безучастность и вымученная улыбка.
– Обычно после полудня мне нужно было прилечь на час-другой, – она смотрит на часы. – Сейчас два часа дня, но я все равно хорошо себя чувствую. Я заметила и кое-что еще, – добавляет она. – За последние дни я несколько раз ловила себя на том, что начинаю тихо напевать. Я никогда не училась пению и особенно не интересовалась музыкой; она была слишком громкой и возбуждающей для меня. В машине и дома я всегда предпочитала тишину. Если дети хотели слушать музыку, им приходилось надевать наушники. Но теперь… в общем, я пою в ванной. В машине я напеваю вместе с детьми.
На какой-то момент ее лицо становится серьезным.
– Я понимаю, как много пропустила в их жизни и как долго они оставались без внимания из-за моих недугов. Вместо того чтобы просто быть с ними, я превратила свой разум в магнит для душераздирающей тревоги о том, что с ними может случиться. Я помню, как всего лишь три или четыре недели назад беспокоилась о том, нужно ли покупать хот-доги для праздничного обеда в день рождения Эндрю. Потом я пыталась вспомнить, как выполнять прием Геймлиха[157]. А потом я позвонила своей маме и няне и сказала им, что нам нужно потренироваться до вечеринки. Вместо того чтобы быть вместе с детьми, я паниковала из-за любой мелочи, которая могла случиться.
– Эта гнетущая, неопределенная тоска, ощущение безымянного ужаса и паники преследовали меня так долго, сколько я себя помню, – продолжает она. – Я всегда понимала, что не чувствую той радости, которую испытывают другие люди. А порой я словно проваливалась в глубокий колодец, и все было так плохо, что смерть казалась мне облегчением и даже большой услугой для других людей, если меня не станет рядом с ними.
Кэти пьет мятный чай, помешивая его в чашке, и говорит, что в своем новом эмоциональном состоянии испытывает остаточный гнев «по отношению к обществу, которое считает, что депрессия и повышенная тревожность – дело личного выбора. За прошедшие двадцать лет многие люди говорили мне: «Ты слишком много беспокоишься» или «Ты это преодолеешь, если как следует постараешься». Мои страдания заставляли их чувствовать себя неуютно. Почему-то все покупаются на миф, будто депрессия может приходить и уходить по вашему желанию».
Она вынимает чайный пакетик из чашки и делает глоток. Затем говорит, что благодаря работе с доктором Асифом смогла понять еще одну вещь.
– Терапия помогла мне избавиться от чувства стыда, которое я носила в себе. Теперь я понимаю, что в моем мозге происходило нечто реальное, и он качественно отличался от других мозгов. И сейчас, когда мы изменяем работу его систем, я вижу, что передо мной открывается совершенно другой мир. Для меня это настоящее чудо, – добавляет она. – А ведь я прошла только треть моего курса терапии.
Кэти звонит мне, когда возвращается домой после очередных четырех сеансов терапии. Теперь их уже тринадцать. Она сообщает, что смогла вполовину сократить дозировки двух лекарств, которые принимает. Кэти проконсультировалась со своим психиатром в Виргинии и с доктором Асифом, и оба согласились, что она больше не нуждается в таких высоких дозировках.
Я слышу звук дверного звонка на заднем плане. Кэти начинает говорить быстрее, словно куда-то торопится.
– Я убрала вывеску рядом с дверным звонком! – восклицает она. – Ту, на которой было написано не звонить и не стучать. Она больше мне не нужна! – небольшая пауза. – Та женщина, которая жила в мире без стука и звонков, была похожа на меня, но она не была мной. Теперь я чувствую себя так, как будто снова стала собой.
Прежде чем я успеваю что-то сказать, она продолжает:
– Извините, мне пора идти. Я пригласила на день рождения Эндрю ребят с их мамами, и они уже приехали!
Я потрясена. Прежде чем Кэти вешает трубку, я слышу новую трель дверного звонка и голос ее сына: «Мама, мама, они уже здесь!» Все это для меня звучит как привычная веселая неразбериха семейной жизни.
Позднее в телефонном разговоре с доктором Асифом я сообщила ему о своем изумлении той переменой, которая произошла с Кэти. Я понимаю, что не все пациенты реагируют на ТМС-терапию так же хорошо, как она (некоторые вообще не реагируют во время клинических тестов). Я также понимаю, что есть серьезные предосторожности для тех, кому она рекомендуется. Например, люди с кардиостимуляторами не могут получать такое лечение, так как магнитные импульсы способны вывести из строя приборы, поддерживающие сердечную деятельность[158]. Эффект ТМС-терапии недостаточно хорошо изучен у пациентов с биполярным расстройством. Существует опасение, что у некоторых из них процедуры могут только усугубить симптомы.
У меня есть еще одно соображение. Меня, как научную журналистку, иногда беспокоит, будут ли эти перемены долговременными. Может ли быть, что позитивная реакция Кэти частично обусловлена самовнушением? Трудно поверить, что она могла так стремительно выздороветь, испытыв столько мучений на протяжении многих лет.