Ангел с мечом — страница 3 из 51

Но Альтаир осталась в той же позе, и, упираясь ногами и переводя дыхание, крепко держала скользкое запястье, пока лодка дергалась и качалась. Потом Альтаир наступила на руку мужчины, встала коленями ему на спину и вытянула из воды вторую руку, пока он снова не соскользнул. Теперь у нее были обе руки.

Тянуть.

Дура. Дура. Проклятая дура!

Ей не хотелось ни быть убийцей, ни участвовать в убийстве. И тем, что она не проехала просто мимо него, она привела себя к этому вынужденному решению.

Она резко опустилась на рейки пола — бум — наставив на заднице синяков, и совсем перетащила мужчину через край лодки, напрягаясь до боли, и этого хватило, чтобы он остался на борту и она могла бы его отпустить, а все вместе было уже достаточным благодеянием по отношению к чужаку. Но она набрала воздуху и продолжала трудиться, заставляя тем самым закачаться лодку, перегнулась через его спину и из последних сил выудила из воды одну из его ног, обхватила и тащила на борт до тех пор, пока он вялой, мокрой кучей не лег на доски.

Теперь он больше не был тормозом для скипа. Лодка медленно вертелась, натыкалась на опоры и вертелась опять. Альтаир склонилась над чужаком, уже с синяками на коленях, села верхом на этот выброшенный водой человеческий обломок, изо всех сил нажала на спину, выдавливая из него воду, и давила, давила и давила, раз, два, пока он не начал судорожно выкашливать воду на дно лодки. Скип плыл по течению, то и дело натыкаясь на опоры, и каждый удар был для Альтаир будто синяком на чем-то, что значило для нее больше, чем это полузахлебнувшееся, безнадежное ничто. Она чертыхалась перед каждым вдохом. Проклятый идиот! Разобьет мою лодку! Будь ты проклят, что упал в мой канал! Не моя вина. Переложи ее на них! Ну что я сделала, что вынуждена этим заниматься? (Ррумс.) Проклятье!

На мгновение они оказались в лунном свете, когда скип несло между мостами и висячими переходами. Толчки и удары, отскоки и новые удары. Альтаир позволила скипу плыть по течению и вертеться, а сама продолжала обрабатывать мужчину, не находя возможности бросить это занятие. Проклятье, проклятье, проклятье…

— Ну, давай же, дыши, в конце концов!

И он действительно задышал. Она почувствовала, как он давился и опять застывал, как из него выходила вода. И она снова давила на него, и ругала его, и хрипела, и чертыхалась, пока он судорожно не задвигал руками, а лодка не попала в водоворот у пирса Вентани. Альтаир продолжала работать в ритме насоса, потому что нужно было вызывать рвоту как можно дольше, чтобы он смог задышать. Она давила и мяла его, когда он начинал задыхаться, пока его не вырывало и сквозь его горло не проходил новый полужидкий вдох.

Лодка с треском ударилась боком о балки пирса, от удара зубы Альтаир щелкнули. Старый Дет оживал, когда менялись приливы. Надавить, отпустить. Надавить, отпустить, пока хрип не стал затихать, и дыхание не уподобилось ее собственному. Рруммс, — еще одна опора, потом головокружительное вращение в лунном свете у спящего сборища лодок, привязанных на ночь к Висельному мосту.

Альтаир оставила молодого человека дышать самостоятельно. Он лег щекой на палубные доски, выгнулся в попытке дышать, потом лег плашмя, и его бока тяжело заработали, стараясь втянуть как можно больше воздуха. Его лицо стало белым, как простыня; красивое лицо — теперь, когда с него исчезли следы удушья, прекрасное лицо, похожее на мертвое, его профиль вырисовывался на грубых досках скипа; Альтаир вдруг увидела, что сидит на самом красивом мужчине, какого когда-либо видела, и он умирает — точно так же, как умирает все прекрасное, что реке удается заполучить в свои черные когти.

Если он не захлебнется, то его убьет лихорадка. Он наглотался слишком много воды.

Так умерла ее мать. Она спасала котенка из прилива старого Дета. И килевая волна маленькой баржи перехлестнула палубу лодки. Никто не выживал после этого.

Проклятье. И этот тоже. К предкам все!

Он дышал. Она почувствовала его судорогу, слабое движение, но на этот раз он сделал попытку поддержать себя руками; попытался пошевелиться. Альтаир скатилась с его ягодиц, а он пытался переползти подальше на сухой дощатый настил и убрать ноги со дна лодки; он подтягивался за рейки, и Альтаир попыталась ему помочь, но он был слишком тяжел. Он полежал, хрипя и кашляя, потом попытался переползти дальше, как будто был единственным участником этого события, как будто совсем ничего не чувствовал, ничего не знал, кроме холодной воды на своих подошвах и твердого дерева перед собой. Он подтянул одно колено, передвинулся дальше, снова подтянул его, искривил плечо и подтянул руку под себя. Теперь они плыли в тени моста, опасно приближались к собранию лодок канальщиков, которые расположились тут на ночь. Альтаир выпрямилась и взяла шест, несколько мгновений отталкиваясь им, так как течение Большого Канала неестественно косо шло туда, где в него рядом с Висельным Мостом открывалось устье Змеи. Альтаир уклонилась от столкновения и представила себе, сколько любопытных глаз наблюдали за ней со стоящих вдоль берега лодок, подумала также о зрителях среди бездомных на мосту, которые могли видеть ее и голого, бледного, как морская звезда, мужчину, в ее скипе.

Она плыла дальше, мимо Мантована, под его мостами, мимо Делари и Рамсейхида, у края лунного света, где Большой Канал кончался и сливался с рекой. Несколько больших барж пристали на ночь к причалу и ждали утренней загрузки.

Надежное общество, эти баржи. Спокойное общество. Высокие черные бока возвышались как стены, и волны лизали и плескались под течением прилива. Маленький скип незаметно проскользнул под причалом — тут дремлющий корпус рыболовной шхуны, сети которой подняты на фоне неба; там баржа, и еще одна, мирный низкий лес опор и причальных канатов, кажущихся в темноте лианами. Дальше в порту стоял корабль с Соколиных островов, паутиной раскинув мачты и такелаж на фоне заходящей луны. Между силуэтами поменьше возвышалось морское каботажное судно и баржа с Дета. Вот остров Риммой, огни его причалов горят, а башни скрыты в темноте.

Несмотря на ночной холод, по бокам под большим пуловером и по вискам из-под фуражки бежал пот. Она отыскала на краю залитой лунным светом воды подходящее место и обмотала конец веревки вокруг опоры, подтянулась, покрепче привязала оба конца веревки и, дрожа, уселась. Потом сняла фуражку и рукавом отерла пот.

Пассажир перебрался на сухие доски и, раскинув руки, лежал там, одной ногой еще в воде на дне лодки. Значит, в нем еще достаточно жизни, чтобы чувствовать неприятность холода и сырости. Одна часть Альтаир желала, чтобы он поскорее сделал свой последний вдох и лежал бы там только для того, чтобы его можно было перекатить назад в канал, где он уже никому не доставит хлопот. Другая часть ее требовала выбросить его в полной тишине немедленно, а третья часть ее сознания просто спокойно ждала, не понадобится ли воткнуть в его тело крюк, как только он придет в себя. До сих пор ей никогда не приходилось быть убийцей, хотя она была к этому готова. Она уже давно пришла к выводу, что должна быть к этому готова, если хочет остаться в живых в Нижнем Меровингене.

Этой ночью, возможно, так и случится. Лодку покачивало течением меж свай порта. Здесь Альтаир была почти за пределами своего района. Почти. Здесь они за дамбой. По ту сторону этой точки начинались глубокие течения. И по ту сторону этой точки ни на одной лодке нельзя плыть с помощью шеста, кроме как между сваями, ведущими мимо моста Риммона к Мертвому Порту, к Флоту-призраку и к топям. Альтаир, тяжело дыша, сидела и ждала, пока пот высохнет на ветру, и еще чего-то — движения мужчины, того, что она снова отдохнет — сама не знала, чего же на самом деле ждала.

Мужчина сделал несколько судорожных коротких движений, но по-прежнему лежал с открытыми глазами и, возможно, совсем не воспринимал ее иначе как тень.

Итак, мысль о крюке оказывалась излишней. Этот человек умрет еще до наступления дня. Скорее всего, от шока или от холода. Как тогда котенок. Как маленький ребенок Мэри Джентри. Видно по его телу, оно просто обмякло, когда он выкарабкался из такой ситуации. Теперь наверняка начнется лихорадка. И холод его доконает. Река редко что-то отдает назад, да и череп у него, похоже, проломлен. По всему его бледному телу были видны темные пятна, кровоточащие царапины, тени ушибов. С ноги на дно лодки стекала темная струйка. Наконец, мужчина мигнул раз, потом еще раз — слабое, как тень, движение век.

— Ты на моей лодке, — сказала Альтаир, на тот случай, если он спросит, где находится. Он опять мигнул. Долгое время он просто лежал, и единственными его движениями было моргание и дыхание. Он не дрожал. И это означало, что он действительно был при смерти, просто умирал теперь медленнее.

— Я, — сказал он, — я…

Возможно, он доживет до восхода солнца. Если да, то на жарком солнце, в его обжигающей жаре у него появится шанс. Только бы это не затянулось так надолго, до утра! Все было против него. Время. Вода, которой он наглотался в канале.

— Ты хочешь жить?

— Ххр-р.

— Ты меня понимаешь?

— Ххр-р.

— В укрытии есть одеяло. Прямо перед тобой. Если хочешь, заползай туда. Прямо.

Он шевельнул ладонью, потом рукой, как будто было достаточно только потянуться в том направлении. Потом шевельнул второй рукой и коленом и продвинулся немножко вперед. Короткие, судорожные движения. Потом он совершил более твердый толчок, на этот раз руками под собой, как будто у него болел живот, что вообще-то вполне могло быть. Наконец, он ухватился. Альтаир подняла шест и толкнула им его в бок, совсем так, как сталкивают в канал что-то безжизненное, чтобы оно не перегораживало дорогу.

— Давай!

Он пополз дальше. Она не могла в это поверить. Он полз всем телом, исключая ступни, в укрытие на полудеке, потом остановился, не заботясь о том, что мерзнет, не проявляя ни малейшего признака того, что чувствует холод. Вот ее мужчина, он будет лежать при смерти среди ее владений, внутри этого тесного помещения, откуда потом мертвый груз будет очень трудно убрать, а она сидит тут снаружи и от страха стучит зубами.