— Ты права. Как называется компания? Я позвоню и дам им знать, что с тобой произошло.
— Тебе не следует…
— Да, не следует, но я сделаю. Ты не в том состоянии, чтобы звонить. Как только вернусь в офис, я позвоню им. Возможно, они еще никого не взяли вместо тебя.
— Возможно, но вряд ли. А потом, я же не смогу начать завтра. Им придется ждать неизвестно сколько времени.
Он пожал плечами.
— Кто знает. Ну так куда звонить?
Кейт неохотно дала ему название фирмы.
— Но есть что-то еще. Не так ли? — спросил он после того, как записал все в маленькую книжку, которую опустил в задний карман брюк.
Как ему удастся читать ее мысли? Возможно ли, чтобы Рик чувствовал своеобразную связь с ней, как она с ним? Связь. Опять это слово! Нет. Она не верит в такого рода связи.
— Кейт?
Она отбросила всякие сомнения.
— Да, ты прав. Я хотела снять квартиру. Она расположена близко к работе, а рядом заведение, где Джой будет находиться днем. Но еще не подписала договор.
— И ты думаешь, что они могли уже сдать ее кому-то еще. Где это?
— Я на девяносто девять процентов уверена, что они уже ее сдали. Было еще несколько человек, заинтересованных в ней. Просто я оказалась первой.
— Назови адрес. — Он записал его, потом поднял голову. — Что еще?
— Ничего.
— Кейт! Ты всегда такая упрямая? — Он сурово взглянул на нее.
— Кто бы говорил. Я просто беспокоюсь, понятно?
— О чем?
— О, столько всего! Как я буду платить за лечение? У меня же нет страховки и нет работы. Как мне искать работу? Куда мне идти, когда меня выпишут, ведь мне негде жить.
Его лицо прорезали горькие складки.
— Не волнуйся по поводу счетов за лечение. А что касается того, куда тебе идти… Я все сделаю. По крайней мере, пока все не уладится со страховкой.
— Что? Просто нелепо. Почему ты будешь платить?
— Авария произошла по моей вине, Кейт. Из-за чего ты, возможно, лишилась работы и квартиры.
— Авария — твоя вина? Я же врезалась в тебя сзади.
— Ты бы не врезалась, если бы я не стоял там посреди дороги. И тем более на горке.
— А что говорят в полиции? Что это твоя вина?
— Нет, но они не принимают во внимание тот факт, что я был чертовски усталым от работы в течение семидесяти часов. Если бы этого не было, я бы сообразил, что нельзя стоять на дороге.
— Но ты не виноват.
— По закону, может, и нет. Но по справедливости виноват. И я хочу восстановить справедливость, Кейт. Так что успокойся. А что касается того, куда тебе идти после больницы, то мы об этом подумаем.
— Как?
— Ну, у моей матери есть несколько свободных комнат…
— Нет.
— Есть еще мой дом. — Он прищурился.
— Определенно нет.
— Это твое любимое слово. Да?
— Я не беру милостыню! — Она гордо вздернула подбородок.
— Но я не предлагаю милостыню, Кейт.
— Нет? Что же тогда?
— Я плачу за то, что совершил. Я сделал тебя безработной и бездомной. И буду заботиться о тебе, пока положение не прояснится.
— Но я не хочу жить у тебя.
— А куда ты пойдешь? — безжалостно спросил он. — У тебя есть выбор? Друзья в городе? Родственники?
— Нет. У меня нет никого.
Кейт немного откинулась назад, воспользовавшись его поддержкой. Всего на минуту. Чтобы только прояснилось в голове. Надежная крепость его руки давала ощущение уверенности. Теплый запах, исходящий от него, так контрастировал с запахами антисептиков, пропитавшими больничный воздух. Он был такой земной, такой мужской и почему-то такой знакомый.
Рик нежно поцеловал ее в лоб.
— Прекрасная Кейт. Извини.
— За что?
Он медленно опустил ее на кровать.
— За то, что затеял с тобой спор. Ты еще не можешь сидеть и еще меньше способна сейчас принимать какие-либо решения. Успокойся. — Он улыбнулся с горьким удовлетворением. — Я обо всем позабочусь.
— Нет.
— Да. — И он повернулся, чтобы уйти.
Кейт совершенно не сомневалась, что он обо всем позаботится. Казалось, он создан, чтобы заботиться о других людях.
Ей нужно вернуть его, сказать, чтобы он больше не приходил, что он и так уже достаточно для нее сделал.
Однако она очень устала. Сейчас она отдохнет, а спорить станет потом. Она не может позволить себе или Джою привыкать к его помощи. Хотя бы потому, что помощь исчезает именно тогда, когда ты больше всего в ней нуждаешься.
Рик потряс головой. Нажал на кнопку лифта.
Упрямица. Почему она не хочет, чтобы он помог ей? У нее нет никого. Он нужен ей, и ему нужно знать, что с ней все будет в порядке.
Джой. Рик видит, как мальчик учится быть независимым. У него хорошие задатки, но, если Кейт не будет осторожна, Джой вырастет, считая, что ему никто не нужен. Он будет социально не адаптирован, как…
Как Рик в последние три года.
Да, но у него есть причина избегать людей.
Но… Может, у Кейт тоже есть причина?
Рик прислонился к холодной мраморной стене, прижав руки к груди.
Может, Кейт страдает от душевной потери, как он сам? Может, что-то случилось с отцом Джоя? Он спрашивал Джоя об отце, но ребенок просто отвечал, что его нет. При аварии Кейт сказала, что отец Джоя ушел.
Еще больше причин у Рика помочь ей. Он знает, как важно, если есть на кого опереться. Он хочет, чтобы она могла опереться на него.
Когда Кейт выпишут из больницы, он отвезет ее к своей матери, и сделает это во благо… ее и Джоя и свое собственное.
Рик открыл дверь в кухню и остановился, мотая головой.
Полностью одетый Джой раскачивался на стуле, сидя за столом, накрытым к завтраку и глядя в окно. Перед ним аккуратно лежала ложка и стоял стакан молока. Бодрящий аромат кофе наполнял комнату.
— Как бы рано я ни встал, — пожаловался Рик, — ты поднимаешься раньше и готовишь завтрак.
С одной стороны, Рик превозносил Кейт за то, что она привила сыну ответственность и самостоятельность в таком малом возрасте. А с другой — она заслужила хорошую взбучку. Она украла у ребенка детство, сделала взрослым на много лет раньше.
— А что там такого интересного за окном? — спросил Рик все еще смотревшего в окно Джоя.
— Птички. Я жду мисс Элис, — отозвался малыш. Сегодня мы пойдем навещать мамочку в ее новой палате, в палате для выздоравливающих.
— Мисс Элис, — было странно слышать, когда ее так называют, но мать сама настояла, чтобы Джой звал ее так, а не миссис Макнил, — не придет сюда. Я, как обычно, завезу тебя к ней домой. Посещения не разрешают раньше десяти часов.
— Она сказала: «Первым делом с утра…»
Рик достал из холодильника свой портер пополам с элем.
— Однажды ты поймешь, что слова «первым делом с утра» относительны. Особенно у женщин.
Джой выглядел озадаченным.
— Относительны?
Рик налил себе в кофе столовую ложку смеси.
— Относительно значит нечто, что каждый человек понимает по-своему.
Джой посмотрел на часы. Удивительно, что мальчик различает время на старинных часах.
— Но сейчас только половина седьмого.
Рик хмыкнул и отпил кофе. Почувствовав его вкус, он с удовольствием вздохнул.
— Я все вымою, пока ты будешь одеваться. Хорошо? — сказал Джой.
Рик нахмурился. Не проверяя, он знал, что в комнате у Джоя порядок: кровать заправлена, одежда в шкафу.
— Нет, нехорошо, я сам все уберу. Ты же еще ребенок. И делай то, что полагается детям.
— А что им полагается?
У Рика заныло сердце. Если бы Кейт была здесь, он бы вправил ей мозги.
— Иди постреляй на компьютере.
Лицо мальчика прояснилось.
— Хорошо. Увидимся наверху.
Рик нахмурил брови. Интересно, сколько времени потребуется, чтобы научить ребенка быть ребенком? И долго ли Джой будет здесь находиться, чтобы Рик сумел увидеть преобразования?
— Мамочка? Она слит?
Кейт открыла глаза и широко улыбнулась.
— Джой! Нет, малыш. Я просто прикрыла глаза, чтобы они отдохнули.
Джой тихонько стоял около двери. Он на цыпочках переступил порог.
— Можно мы войдем?
— Конечно, моя радость. А Рик с тобой?
— Нет, с ним я. — Пожилая женщина с тронутыми сединой завитыми волосами вошла вслед за Джоем. Она была среднего роста и телосложения, в бордовом костюме, достаточно дорогом, купленном в одном из тех престижных магазинов, которые Кейт не могла бы себе позволить. — Я — Элис Макнил.
Кейт похолодела. Мать Рика. Что она думает о Кейт, которая отнимает деньги и все свободное время ее сына?
— Миссис Макнил. Как хорошо, что мы с вами наконец увиделись. Я должна поблагодарить вас, что вы принимаете такое участие в моем сыне, за все…
— Пожалуйста, называйте меня Элис, дорогая. «Миссис Макнил» звучит так официально. — Элис улыбнулась, помогая Джою снять курточку. — А что до того, что я забочусь о вашем славном мальчугане, должна вас заверить, для меня это только удовольствие. Я наслаждаюсь каждой минутой, проведенной с ним.
— Рик все время повторяет то же самое, — Кейт пыталась не хмуриться. — Он так много рассказывал о вас.
— Не сомневаюсь, — Элис улыбнулась гордой материнской улыбкой, — а Джой рассказывает мне о вас.
Кейт бросила взгляд туда, где над высоким матрасом едва виднелись ярко-синие глаза ее сына.
— Ну и что же ты рассказал миссис Макнил?
— Кому?
— Он зовет меня мисс Элис.
Кейт кивнула.
— Что ты говорил мисс Элис?
Джой сосредоточенно думал.
— Ну, я рассказал ей о моей школе в Джэксоне, о Берте и о Сникерсе. — Он поднял взгляд на Элис. — Моем коте, который убежал.
— Да, ты говорил мне о Сникерсе. — Элис ласково глядела на Джоя.
Как гордая бабушка, подумала Кейт.
— Но это все о тебе, а не обо мне.
— Он рассказывал мне, как вы ему читаете, в какие игры играете, как проводите время.
Кейт улыбнулась сыну.
— Можно я тебя обниму.
Джой просиял.
— Конечно, мамочка.
— Я не могу поднять тебя. Ты сам сможешь забраться?
С помощью Элис он залез на кровать.