— Нам сюда, — говорит она шёпотом.
Они замирают на пороге.
— Мне страшно, — говорит Нэнси.
— Мне тоже, — говорят Джек и Алиса.
Джек вдыхает поглубже. Трогает логотип «Барселоны» у себя на груди. Он знает, что сделал бы на его месте Лионель Месси.
— Сейчас нельзя отступать, — говорит он. — Мы ведь совсем рядом!
Он достаёт бельевую верёвку.
— Да, — говорит Нэнси. — Вперёд. Готовы?
— Si!
Нэнси толкает дверь и ведёт друзей к лифту.
Сердца их стучат.
Они входят в лифт.
Нэнси протягивает руку… Какой этаж нажать?
— Он здесь! — Она нажимает кнопку 9.
Двери сдвигаются. Они успевают заметить огромную тёмную тень, которая следовала за ними всё это время. Но думать об этом некогда. Лифт поднимается, останавливается. Двери вздыхают, открываются. Они выходят. Лифт идёт вниз.
Перед ними четыре двери.
— Он здесь, — уверенно говорит Нэнси.
На квартире номер — 36.
— Смелее, — говорит Джек. — Все за одного.
— И один за всех, — говорит Алиса.
Нэнси подходит к двери. Стучит. Ещё раз стучит. Ещё.
Нет ответа.
Алиса тоже стучит.
— Ангелино! — зовёт Нэнси. — Ангелино!
Внутри — мёртвая тишина.
Джек берёт дело в свои руки.
— Отойдите, — говорит он и атакует дверь с разбега.
Он хочет её вышибить. Плечом. Но дверь не сдаётся. Тогда он колотит в дверь ногами в оранжевых футбольных бутсах. Дверь не сдаётся. Джек приседает, открывает щель, через которую кидают почту, пытается заглянуть внутрь. Внутри темно.
— Я уверена, — говорит Нэнси. — Он там, точно.
— Мы знаем, что он там! — кричит Джек. — Верните нашего Ангелино!
Нет ответа.
Уголки губ у них ползут вниз. Что они могут сделать? Кто они такие? Трое безобидных детишек, которые ищут своего друга в чужом многоквартирном доме…
— Пожалуйста! — Нэнси почти плачет.
Алиса отчаянно листает книгу.
— Там есть заклинание, чтобы двери открывать? — спрашивает Джек.
— Не знаю, — отвечает Алиса. — Вряд ли.
— Сезам, откройся! — кричит Джек.
— Отдайте Ангелино! — кричит Нэнси.
На девятом этаже снова останавливается лифт, оттуда выходит Кулак Малоун. На детей он даже не смотрит. Бесшумно — в ботинках на мягкой подошве — он подходит к двери всё той же квартиры и вышибает её одним пинком. Дверь падает внутрь.
Глава 37
Кевин и Босс вскакивают. Сжимают кулаки. Скрипят зубами. Они хотят подготовиться к встрече с неизбежным. Но они совершенно не готовы. Они в полнейшем ужасе.
Вот он — вечный кошмар Босса.
Кулак. Кулак Малоун.
Огромный и безобразный, мерзкий и ужасный…
— К-Кулак, — хнычет Босс. — П-привет, К-Кулак.
Босс чувствует, что вот-вот упадёт в обморок. Или выпрыгнет из окна. Или зарыдает и станет звать на помощь. Но он просто стоит с отвисшей челюстью, как окаменелая рыба.
— Привет, Босс, — хрюкает Кулак и, уставив свой ужасный взгляд на Кевина, выхрюкивает: — Привет, как там тебя!..
— П-помогите! — пищит Kевин.
Он цепляется за Босса, как за старшего брата.
Дети пробираются в комнату вслед за Кулаком.
Тот их не замечает.
— Что мы м-можем сделать для т-тебя, К-Кулак? — с запинкой говорит Босс.
— Ничё, — хрюкает Кулак и тычет пальцем в Ангелино. — Мне нужен вот этот.
Он смотрит на ангела сверху вниз. Ангелино не отводит глаз. Кулак чуть раскачивается на мягких подошвах. Никогда прежде он не видел такой… штуковины. Словно это… существо явилось из его самых сокровенных снов. Словно мечтал о нём с тех пор, как был крошечным малышом по имени Билли Малоун. И он хочет это существо заполучить. Себе! Для себя! Он ни с кем не поделится! Кулак тянет ручищу вниз, к ангелу.
— Не смейте! — кричит Нэнси.
Ногой в оранжевой футбольной бутсе Джек Фокс пинает амбала по голени. Потом ещё раз, и ещё.
Но Кулаку это нипочём. Как слону дробина. Джек принимается опутывать его ноги и руки верёвкой, но амбал разрывает её, точно нитку: дёрнул и разорвал.
— Прочь! Изыди! — произносит Алиса заклинание из книги.
Кулак хватает Ангелино поперёк туловища.
— А ну положи обратно! — говорит Нэнси голосом строгого учителя. — Верни ангела на стол, быстро!
А Джек всё молотит амбала кулаками и ногами. Без остановки. Алиса листает книгу: неужели нет способа одолеть злыдня?
Кулак снимает с Ангелино железную цепь.
Его глаза сверкают, изо рта текут жадные слюни.
— Ангел, — хрюкает он премерзким голосом. — Хорошенький, вкусненький ангел.
Ангелино болтается в воздухе, а Кулак осматривает крылья своими ужасными глазами и ощупывает крылья своими ужасными пальцами. Вглядывается в личико ангела. Подносит ангела ко рту.
— Моё! — хрюкает он.
Он не замечает рук, которые тянутся, хватают его за локти, за запястья. Рук, которые пытаются спасти Ангелино. Он не замечает отчаянных ударов Джека.
— Моё, — рычит он.
Облизывается.
Открывает свой ужасный рот, обнажает свои ужасные зубы.
Ангелино смотрит в уродливое лицо, в уродливый рот.
— Ангелино! — По щекам Нэнси текут слёзы. — Ангелино!
Никто ничего не может сделать.
Кулак Малоун готовится сожрать Ангелино. Его рот зияет, как дыра без дна, всё шире, шире, шире.
Но вдруг…
Ангелино расправляет крылышки. Неожиданно он становится больше и сильнее. Он краснеет — до огненно-красного цвета, до цвета пламени. Он вырывается из кулака Кулака и взлетает под потолок. Опалив недруга сверкающим взглядом, он замахивается, словно сейчас его ударит. Он уже не ангелок, он достойный соперник этого злодея. Острые зубы блестят, глаза сверкают. У него быстро отрастает красный раздвоенный хвост. Сам он тоже продолжает расти. Он растёт и пылает.
Дети, Босс и Кевин вжимаются в стены.
Ангелино зависает под потолком посреди комнаты. Он по-прежнему ангел. Но он страшен и зол.
Помните, каким нежным был его голосок? Теперь это злобный рык.
Кулак пытается до него допрыгнуть, ухватить… Бесполезно.
Кулак дрожит крупной дрожью и словно бы уменьшается. Скукоживается.
Ангелино шипит, плюётся, рычит и изрыгает пламя.
Кулаку страшно, но он не сдаётся.
Он ищет взгляд этого преображённого ангела.
Находит. И пугается ещё больше. Сила Ангелино ошеломляет Кулака. И Кулак отступает. Кулак Малоун в ужасе.
— УХОДИ! — командует Ангелино. — УХОДИ!
Его крылья расправляются всё шире. Сам он сияет всё ярче. Он в гневе, и гнев его страшен.
И наконец этот злыдень, Кулак Малоун, понурив голову, покидает комнату. Он спускается на лифте вниз, обратно в город, и возвращается к той тёмной и далёкой двери, откуда пришёл за ангелом.
Глава 38
Прервать молчание никто не решается.
Они продолжают жаться к стенам. И не смеют приблизиться к Ангелино. Кевин с Боссом стоят, вцепившись друг в друга, поскуливают и трепещут от страха. Что сделает с ними этот ангел?
Но Ангелино начинает уменьшаться. Пылающий в нём огонь постепенно гаснет. Раздвоенный хвост исчезает. Ангелино снова превращается в милого ангелочка в джинсах и клетчатой рубашке, его крылья нежно трепещут за спиной.
Он приземляется на стол.
— Карамба! — восклицает Джек Фокс.
Ангел смотрит на всех так, словно видит их впервые в жизни.
И на себя самого он смотрит так, словно видит впервые в жизни.
— Ангелино! — говорит Нэнси. — Я и не думала, что ты так умеешь.
Ангелино качает головой, поджимает губы, морщит лоб и повторяет:
— Карамба!
И хихикает. И пукает.
— Даже ангелам приходится пыхать огнём, — говорит Алиса, — чтобы всё кончилось хорошо.
Дети подходят к столу.
— Ты цел? — спрашивает Нэнси.
— Да.
— Нигде не больно?
— Нет.
— Мы боялись, что ты потерялся… — говорит Нэнси.
— Но мы тебя нашли, — перебивает её Джек.
Алиса указывает на Босса с Кевином.
— А заодно нашли и эту парочку, — говорит она. — Похитителей и жуликов.
«Похитители и жулики» жмутся к стенке. Они не похожи на похитителей и жуликов.
Нэнси стоит, уперев руки в боки. Она испепеляет их взглядом.
— Кто вы такие? — спрашивает она.
Они молчат. Глядят в пол.
Ангелино расправляет крылья. Очи его сверкают.
Кевин краснеет.
— Я К-Кекс, — говорит он.
— Кекс? Это еда, а не имя! — возмущается Нэнси. — И зачем тебе эта глупая борода?
— П-потому что я м-мастер м-маскировки.
— Ха! Клоун ты, а не мастер! Сними эту уродскую штуку и скажи, как тебя зовут.
Кевин морщится, отлепляя бороду со щёк и подбородка.
— Я К-Кевин, — говорит он. — Кевин Хокинс.
— Ах да. Знаменитый злодей Хокинс! Ну и как, не слабо тебе дальше быть злодеем? После сегодняшнего?
— С-слабо.
— С-слабо! Вот именно! А ты кто такой? Зачем лицо спрятал за этой дурацкой маской?
— Я Б-Босс, — потупившись, шепчет он.
Нэнси набирает воздух в лёгкие и командует:
— Во-первых, сними маску.
Босс колеблется.
— Снимай, — говорит Нэнси, — не то натравлю на тебя ангела.
Босс повинуется — сдвигает маску вверх, стягивает её и поёживается, когда резинка щёлкает его по уху.
— Теперь, — продолжает Нэнси, — у тебя три секунды, чтобы сказать свое настоящее имя. Раз… два…
— Генри Ф-Фолстон, — бормочет он.
— Громче!
— Генри Фолстон.
— Ага! И что не так с именем Генри Фолстон? Хорошее имя. Зачем выдумал какого-то идиотского Босса?
— Потому что я злодей, — бормочет Босс.
— Злодей? Ха! В мире и без тебя злодеев хватает, причём настоящих. Им такие болваны, как ты, не нужны. Или ты думаешь…
В этот момент звонит телефон.
Нэнси поднимает трубку.
— Да?
Она слушает молча.
— Двести тысяч? — повторяет она. — За что?
Нэнси снова слушает. Глаза её начинают сверкать. Она смотрит на Кевина и Генри.
— Ах, за ангела? Вы уверены, что ангел стоит двести тысяч фунтов. Ну да, понимаю, это только начальная цена, будете повышать, не так ли? И с кем я говорю? Архиепископ? Тогда я царица Савская! Надеюсь, никогда больше не услышу такого бреда!