Ангелино Браун — страница 3 из 22

— Это платье премьерше вполне к лицу, — говорят они. — И что прикажете делать, когда глобально потеплеет и море доберётся до второго этажа? Почему нельзя просто остановить эти идиотские бомбардировки, без всяких условий?

Ближайшая подруга Бетти — Дорин Мак-Тавиш, владелица кофейни на центральной площади. Они усаживаются на улице под яблоней за столик, там их ждут кофейник с чашками и кекс с изюмом.

— Сейчас тебе что-то покажу, — говорит Бетти. — Закрой глаза.

Дорин закрывает глаза. Бетти достаёт Ангелино из сумки и ставит на стол. Сначала Ангелино жмурится от яркого солнца, а потом, заложив руки за спину, принимается рассматривать Дорин.

— Открывай, — командует Бетти.

Дорин открывает. Моргает. Глаза у неё делаются круглые-круглые.

— Это ангел! — наконец говорит она.

— А то кто же! — откликается Бетти.

— Где ты его взяла?

— Берт нашёл. У себя в кармане.

— Ангела — в кармане?

— Да. Берт был за рулём.

— Вот ведь чудеса!

— Его зовут Ангелино.

— Хорошее имя, — говорит Дорин. — Ну что, малыш, давай знакомиться?

Она протягивает руку, словно хочет пожать руку Ангелино. Ангелино просто стоит и смотрит.

— Говорить он не умеет, — поясняет Бетти. — Вроде. Хотя мало ли… Ангелино, знакомься, это моя подруга Дорин.

Дорин откусывает кусок кекса.

— А я уже видела ангела раньше, — говорит она.

— Да ну?

— Статуя, но прям как живой. В церкви. Он, верно, всё ещё там. У него было копьё, он им заколол какого-то злыдня. То ли дракона, то ли змея.

Бетти хмурится:

— Не думаю, что наш Ангелино занимается такими вещами. И копья у него нет.

Ангелино смотрит на неё неотрывно.

— Ты воюешь с драконами, Ангелино? — спрашивает Дорин.

Бетти смеётся:

— Где он, а где дракон?! Дай ему изюминку, Дорин. Он у нас вроде как сладкоежка.

Дорин кладёт изюминку на кончик пальца, протягивает Ангелино, и тот принимается лизать! Дорин хихикает — уж больно язычок у ангела щекотный.



— Везучая ты, Бетти, — говорит она. — А Берт как? Рад?

— Берт-то? Да, ему Ангелино нравится.

— Это хорошо.

Обе они не сводят с Ангелино глаз.

Дорин, потянувшись к подруге, целует её в щёку.

— Я так счастлива за вас обоих, — говорит она.

Она рассказывает Бетти о дочке, которая топает сейчас с рюкзаком по Австралии, и о сыне, который обнёс свой дом в Кенте новым забором и пустил по проволоке ток. Потом обе они вздыхают и просто сидят с закрытыми глазами, а солнце ласкает им веки. Ангелино прислоняется спиной, ложбинкой между крыльями, к кувшинчику с молоком.

— С этим ангелом только одна беда, — говорит Бетти. — Он иногда ветры пускает.

— Ветры?

— Ну это… пукает часто.

— Подумаешь! Делов-то.

Расставшись с Дорин, Бетти направляется к школе. Ангелино сидит в хозяйственной сумке. Путь их лежит мимо церкви Святого Мунго. Бетти замедляет шаг.

— Надо их познакомить… — бормочет она про себя.

И заходит внутрь.

В церкви пусто, лишь старушка молится перед изображением Иисуса. Под статуей какого-то святого со стрелой в ноге горят свечи.

Бетти вынимает Ангелино из сумки. Сажает себе на ладонь. Он осматривает церковь словно самое обычное место, где нет ничего особенного. Бетти подносит его к статуе, о которой говорила Дорин: огромный ангел с длиннющим копьём. Под ногами у него извивается тот самый злыдень, похоже, змей, и ангел на него сердится — вот-вот убьёт.

Бетти поднимает Ангелино повыше, чтобы он рассмотрел ангела и его крылья.

— Это тоже ангел, — говорит она. — Такой, как ты.

Особого сходства на самом деле не наблюдается. Ангелино слишком маленький и тихий. Только пукает громко. Вот опять! Пук-пук-пук гулким эхом разносится по церкви.

— Ты негодник! — шепчет Бетти.

Услышав шаги, она кладёт Ангелино обратно в сумку. К ней подходит священник, отец Куган из Коннемары.

— Доброе утро, — говорит он. — Миссис Браун, не так ли?

— Бетти.

— Вы хотите исповедаться, Бетти?

— Да нет. Я просто ангелом вашим любуюсь.

— Ха! Отличная скульптура, не находите?

— Очень красивый. И крупный такой… Ангелы, что ли, все… величавые? Собой видные?

Священник смотрит на изваяние, будто никогда раньше его не видел.

— Кто знает?.. По слухам, ангелы принимают разные обличья. Да и сам дьявол когда-то был ангелом.

— Сам дьявол?

— Да, Бетти. — Священник поправляет тесноватый белый воротничок. И понижает голос: — Если честно, Бетти, мы ведь давно не верим в ангелов и демонов.

— Правда?

— Правда. Мы больше тяготеем к современности.

— Это как?

— Гитару расчехлить. На веб-сайт храма заглянуть… Да вы и сами знаете, Бетти.

Из хозяйственной сумки доносится отчетливый звук: пук-пук-пук.

Бетти кашляет, пытаясь его заглушить. Отец Куган хмурится, пожимает плечами.

— Мы так с вами весь день проболтаем, — говорит он, — но, боюсь, меня ждут приходские дела.

— Конечно, простите.

— Бетти, хотите, чтобы я за вас помолился?

— За меня?

— За ваше здоровье. За покой. За счастье.

Она смеётся:

— А чего за меня молиться? Здорова как корова, спокойна как слон и счастлива как птичка!

— Отлично! — говорит он. — Тогда я просто прощаюсь!

— Это был священник, — шепчет Бетти своей сумке. — Отец Куган из Коннемары.

Старушка, которая всё это время молилась перед статуей Иисуса, оглядывается. Смотрит на Бетти.

Бетти ей машет и улыбается.

И старушка снова бормочет молитву — ещё быстрее и громче.

Бетти возвращается из прохлады храма на солнцепёк и идёт дальше, в школу.

Мимо на своём автобусе едет Берт. Бетти ему машет и тычет пальцем в хозяйственную сумку. Берт в ответ тоже машет и трижды гудит.

— Папаня у тебя ух-х-х! — говорит Бетти сумке. — Он так раньше не выпендривался!

Хихикнув, она идёт дальше — мимо мемориала памяти павших и мимо пивной «Лесовичок». Она не замечает тощего парня в чёрном костюме и чёрных очках, который стоит в тёмном переулке возле лавки «СуперМЯСО». Погодите-ка. Это не тот ли тип, который вчера вечером последним вышел из автобуса Берта? Да, точно он. Он следит за Бетти! И что-то записывает в блокнот. А потом достаёт из кармана телефон и набирает номер.


Глава 5

Теперь представьте: перемена, вы на школьном дворе, идёт игра, и вдруг кто-то кричит:

— Все сюда! Смотрите!

Все бегут к окну школьной кухни, заглядывают внутрь и видят… ангелочка! Он сидит на столешнице, а рядом повариха размешивает соус в большой кастрюле, взбивает заварной крем и делает пюре. Вы уверены, что ангелок — игрушка. Сувенир. Просто куколка, которую повариха зачем-то притащила с собой. Но нет! Ангел ходит взад-вперёд! Вы видите, как он наклоняется над заварным кремом — явно нюхает, и запах ему нравится, и тут повариха макает мизинец в крем и даёт ангелу облизать. Он лижет и счастлив. А потом она делает то же самое с соусом, но ангел, лизнув, корчит рожицу и всё выплёвывает.

Ну, каково? Изумлены? Ахаете-охаете? Не верите своим глазам? Но это чистая правда!

На школьной кухне ангел лижет заварной крем!

Этим утром все ученики школы Святого Мунго толпятся у окна кухни. Бетти поднимает маленького Ангелино, чтобы дети рассмотрели его получше. Первоклашки протискиваются в первые ряды. Ангелино держит руки за спиной и смотрит в десятки изумлённых глаз — прямо, не мигая.

Звучит восторженный девичий голос:

— Это малышик Берта Брауна!

Это голос Нэнси Миллер, девочки из автобуса.

— Я его вчера видела! И желейкой его угостила! Привет! Привет, малышик! — Она прижимается носом к стеклу. — Привет!



Он её узнаёт? Да, узнаёт!!! Он смотрит на девочку несколько секунд, затем поднимает руку и машет — совсем как утром Берту. Нэнси аж подпрыгивает и почти танцует от радости!

— Дети, что здесь происходит?

А это голос миссис Кротт, низенькой полненькой круглолицей дамы в зелёном пальто с круглыми стальными очочками на носу. Она и. о. директора — то есть исполняет обязанности настоящего директора, мистера Донкина, у которого после недавней проверки из департамента образования случился нервный срыв.

— Ничё не происходит, сеньорита! — кричит темноволосый мальчишка в футболке и оранжевых бутсах «Барселоны». — Просто тут ангел.

— Не фантазируй, Джек Фокс. Дети, дайте пройти.

Дети расступаются. Миссис Кротт подходит к окну кухни. И пристально смотрит на Ангелино. А он — на неё.

Она протирает очки платком. Снова смотрит.

Она закрывает глаза, потом открывает и снова смотрит.

— Это ангел, — говорит она.

— Конечно, ангел, — подтверждает Нэнси.

— Как он сюда попал?



— Его Бетти принесла! — объясняет Нэнси. — А вчера я его видала в…

— Не Бетти, а миссис Браун. И не «видала», а «видела». И…

Миссис Кротт задумалась. Как в таких обстоятельствах поступают и. о. директора?

— И всем вам следует разойтись по классам, — договаривает она. — Идите! А я… расследую.

Никто не трогается с места.

Она снимает очки. Взгляд её суров.

— Меня все слышали? — говорит она специальным и. о. директорским голосом. Дети бегут на уроки, а миссис Кротт направляется на кухню, к Бетти.

Глава 6

— Берт нашёл его, миссис Кротт, — такими словами встречает Бетти и. о. директора.

— Где?

— У себя в кармане. В автобусе.

Бетти слегка робеет, поскольку ей не каждый день доводится разговаривать с и. о. директора школы.

— И часто ваш муж находит… такое?

— Что вы! Ему всё больше зонтики попадаются или перчатки. Раз кто-то забыл ногу… ну, протез…

Бетти умолкает. Миссис Кротт смотрит на Ангелино сверху вниз. Ангелино смотрит на миссис Кротт снизу вверх, запрокинув голову, и, чтобы не упасть, держится за ручку кувшина с заварным кремом. На его маленькой губе осталась капля заварного крема. Он её слизывает. И. о. директора не сводит с него глаз.