Она, отчаявшись, едва сдерживала слезы, но ей не хотелось провоцировать ссору.
Луиджи пустил кобылу по каменистой дороге, идущей вдоль скалистого плато, на котором несколько столетий назад был возведен Дворец епископов. Анжелина внимательно разглядывала подножия огромных дубов, чьи корни выпирали из земли.
— Розетта! — вдруг крикнула она. — Розетта, выйди, прошу тебя!
Овчарка бежала за коляской, не проявляя никакого интереса ни к склонам, ни к многочисленным тропинкам, избороздившим подлесок.
— Он ничего не чует! — с отчаянием воскликнула молодая женщина, обернувшись, чтобы посмотреть на собаку. — Боже мой, где же она?
— Немного терпения, — посоветовал Луиджи. — Скажите мне лучше, когда именно Розетта изменилась. После своего возвращения я сам в этом убедился. Я нашел ее ожесточившейся, всю в слезах.
— После нашей поездки в Сен-Годан, — сказала Анжелина. — Уже в поезде она была грустной, подавленной. Мы говорили об этом вечером и на следующий день, но Розетта убедительно объяснила мне, почему у нее испортилось настроение. Понимаете, она думает, что находится на особом положении, ведь она живет на улице Мобек, ест досыта и зарабатывает немного денег. А ее старшая сестра и братья живут в нищете. Она так радовалась, что сможет привезти всем им сладости и красивую шаль в подарок Валентине! Да, она радовалась, но одновременно ей было стыдно за то, что она смогла выбраться из этого ада, оставив их там.
— Ада! Скажете тоже! Согласен, некоторые люди живут бедно, но и им иногда улыбается счастье.
— Для Розетты это был ад, — резко оборвала его Анжелина, не собиравшаяся рассказывать о преступлении кровосмесительства, до которого опустился отец девушки. — Впрочем, вас это не касается, мы ведь не в доме де Беснаков. Я свободна в своих поступках и действиях.
Луиджи не сумел скрыть свои чувства. Он счел смешной эту игру в глав семейств.
— Прошу прощения, — поспешно сказал он. — Мне не следовало говорить вам об этом. Но мы беседовали о Розетте. Вероятно, в Сен-Годане что-то очень опечалило ее… Ладно, поделаюсь с вами своими соображениями. Сегодня вечером Октавия прочитала нам крупный заголовок в газете. Речь шла о женщине, найденной мертвой в квартале дубильщиков. Соседи забеспокоились, когда почувствовали трупный запах. А если это сестра Розетты? Она увидела ее мертвой и в испуге убежала. Это могло бы объяснить, почему она все время плачет тайком и так ведет себя. Только я говорю вам о своих предположениях, поскольку должен признаться, что Розетта рассказывала мне о Валентине как о живой, но…
— Что «но»?
— Я отметил одну деталь. Едва она произносила имя сестры, как ее голос начинал нервно дрожать. Музыкант всегда замечает малейшие нюансы в голосе собеседника, которые выдают сильные эмоции, пусть даже тот пытается их скрыть, приглушить…
— Нет, Луиджи. У вас слишком буйное воображение. Нет, Розетта не стала бы скрывать от меня смерть Валентины. Зачем ей это делать? И где в таком случае ее отец и братья? О! Посмотрите туда! Мне показалось, что на кладбище кто-то прячется.
— Я тоже заметил, но это довольно дородная женщина, а не юная барышня.
Анжелина привстала и внимательно посмотрела на главную аллею, по обеим сторонам которой находились могилы.
— Вы правы, это не Розетта. Поезжайте вон той дорогой. Она взбирается на соседний холм и ведет в деревню Монжуа.
— Я предпочел бы никуда не сворачивать, а ехать прямо в Сен-Жирон.
Молодая женщина согласилась. Слова Луиджи пробудили в ней тревогу. Она лихорадочно размышляла. «Розетта перестала петь, она больше не смеется. У нее явно тяжело на душе. А вдруг именно то, что предположил Луиджи, и сделало ее несчастной? Ничего удивительного, если бедняжка увидела свою сестру мертвой… Нет, нет, я не верю! Она сказала бы нам об этом, мне и мадемуазель. Квартал дубильщиков… Да там живет много народу!»
— В статье наверняка написано, кто эта женщина, — сказала Анжелина.
— Не знаю. Октавия сожгла страницу после того, как прочитала заголовок. Впрочем, это нетрудно проверить. Напишите в жандармерию Сен-Годана, укажите, что состоите в родстве с женщиной, найденной в том квартале, и они вам ответят.
— Да, я сразу же напишу письмо, как только вернусь домой. Благодарю вас, я должна во всем разобраться. Господи! Это ужасно, если Валентина умерла!
Они замолчали. Их обоих обуревали мрачные мысли. Из-за темноты поиски становились все более затруднительными. Луиджи вернулся в город и объехал площадь с фонтаном.
— Расспросите монахинь богадельни. Розетта могла укрыться там, — сказал он.
— Только не она. Я знаю ее лучше, чем вы. Она отнюдь не набожная и опасается монахинь. Как же нам ее найти? Она может прятаться в лесу и не откликаться на наш зов. Сейчас уже поздно. Если она шла быстро, то вполне могла дойти до Монжуа и даже до Гажана. А дальше на многих гектарах раскинулись леса и долины.
— А еще она могла сесть на поезд. У нее были деньги?
— Возможно. Луиджи, поехали на вокзал. Я расспрошу железнодорожников и кассира.
Луиджи, натянув вожжи, пустил Бланку рысцой по песчаной дороге, которая вела в соседний город, расположенный примерно в трех километрах от Сен-Лизье. Ни Анжелина, ни он не заметили, что овчарка исчезла.
Через три часа, вновь проехав через лес, раскинувшийся к востоку от города, они вернулись на улицу Мобек. Дом был мрачным, с темными окнами.
— Боже мой, ее еще нет! — запричитала Анжелина. — А я так горячо молилась на обратном пути! Я говорила себе, что увижу огонек свечи, что Розетта выйдет навстречу, удивленная моим отсутствием. Как мне отблагодарить вас, Луиджи? Если бы не вы, я не отважилась бы совершить эту поездку, расспросить стольких людей.
— Ерунда, — ответил Луиджи. — Пусть я совсем немного знаю Розетту, но при общении она меня весьма впечатлила. Духовно мы очень близки. Как она прекрасно пела! Она прямолинейная, веселая, забавная, очаровательная, свежая… Ну, была до поездки в Сен-Годан.
Несмотря на тревогу, Анжелина почувствовала укол ревности, словно ее лишали любимого сокровища.
Луиджи так настойчиво ухаживал за ней, делал высокопарные комплименты, а теперь он, казалось, был озабочен только судьбой Розетты. Но Анжелина тут же упрекнула себя. «Это доказывает, что у него доброе сердце, что он преданный, заботливый», — подумала она. Такие же качества были свойственны и Розетте. Едва Анжелина осознала это, как еще больше загрустила.
Терзаемая угрызениями совести, опечаленная, Анжелина расплакалась.
— Мне так жаль! — бормотала она. — Все произошло по моей вине. Как бы мне хотелось сжать Розетту в своих объятиях, подбодрить ее!
— Возможно, ваша овчарка приведет Розетту, ведь она исчезла, — предположил Луиджи, тронутый слезами Анжелины.
— И это тоже моя вина. Если бы я заметила, куда побежал Спаситель, мы могли бы последовать за ним.
Молодой человек не устоял перед искушением. Он осторожно обнял Анжелину и приласкал ее так, словно она была ребенком.
— Полно, полно! Розетта вернется, я в этом уверен. Она еще будет печь булочки в этой печи и гладить ваши блузки, распевая во все горло.
— А если с ней случилось нечто ужасное? — Анжелина всхлипнула, прижимаясь к Луиджи.
— Надо надеяться на лучшее. Ну, успокойтесь. Выходите из коляски. Я распрягу Бланку, дам ей сена и воды. Я вас догоню… У вас есть чем перекусить? Я так проголодался!
Анжелина поспешила зажечь керосиновую лампу, стоявшую на буфете, а также две свечи: одну на полке, висевшей над раковиной, вторую — на столе. В кухне царил образцовый порядок, что только усилило душевную боль Анжелины.
«Розетта пожарила сало. Она знает, что я люблю его холодным и с хрустящей корочкой, особенно в салатах. Хлеб завернут в чистое полотенце. Розетта, где ты?»
Погруженная в свои мысли, Анжелина вдруг вспомнила, как была разочарована, когда узнала, что девушка ничего не взяла с собой. И вновь она попыталась найти приемлемое решение. «Она убежала, простившись с моим отцом. Сюда она не заходила, раз ничего не взяла. В ее комнате лежит платок, который она так любит, — желтый с красными вишнями, и книга, в которой она ищет знакомые буквы. Это из-за меня она почти обезумела! Ведь я так дурно с ней обошлась! Как же она теперь вернется?»
Луиджи нашел Анжелину сидящей, с закрытым руками лицом, перед тарелкой с сыром, ломтями хлеба и чашкой со сливами.
— Вы все еще плачете? — спросил он.
Анжелина опустила руки и посмотрела на него глазами, опухшими от слез.
— Я пытаюсь перестать плакать, — сказала она, — но ничего не получается. Я все сильнее беспокоюсь о Розетте. Я убеждена, что она тайком страдала, а я была слепой, глухой, эгоистичной.
— Это всего лишь часть проблемы, — хмуро согласился Луиджи. — Сейчас уже глубокая ночь. Бесполезно продолжать поиски.
— Хотите вина? — предложила Анжелина.
— Нет, спасибо. Я немного поем и вернусь на улицу Нобль. Должно быть, Октавия не спит, ждет, чтобы открыть мне дверь, я не взял с собой ключ. Я не привык к замочным скважинам, да и вообще к домам. Многие удивлялись, когда я им говорил, что спал под открытым небом, у подножия дерева или в сенном сарае, но мне это нравилось! Свобода не имеет цены. Я все спрашиваю себя, как долго смогу быть узником по собственной воле, подчиняющимся ритму трапез и чаепитий.
Анжелина смотрела, как Луиджи режет на маленькие кусочки овечий сыр, кладет на них кусочки хлеба, а потом с удовольствием ест. Суровый и в то же время пленительный голос Луиджи подбадривал ее, прогонял тревожные мысли.
— У Долорес, — продолжал Луиджи, — я был прикован к постели из-за вывиха или, возможно, перелома щиколотки. Тамошний доктор был не очень-то сведущ в таких делах. Я ужасно скучал. К счастью, эта очаровательная особа умела меня развлечь, едва наступала ночь. Я говорю о Долорес, а не о враче.
И вновь молодая женщина почувствовала укол ревности.
— Вы закрыли ворота? — сухо спросила она.
— Я оставил их приоткрытыми. Для собаки… Боже, до чего вы иногда бываете холодной!