Ангелы и демоны — страница 100 из 232

Langdon did not stop to explain.Лэнгдон не стал тратить время на то, чтобы разъяснять причины.Formal Christian tombs were often misaligned with the architecture so they could lie facing east.Дело в том, что по христианскому обычаю все захоронения должны быть ориентированы так, чтобы покойники смотрели на восток, и обычай частенько вступал в противоречие с требованиями архитектуры.It was an ancient superstition that Langdon's Symbology 212 class had discussed just last month.Американец улыбнулся, вспомнив, как этот предрассудок совсем недавно обсуждался на его семинаре по проблемам религиозной символики."That's totally incongruous!" a female student in the front had blurted when Langdon explained the reason for east facing tombs.- Но это же полная нелепость! - громко возмущалась одна из студенток."Why would Christians want their tombs to face the rising sun?- Почему церковь хочет, чтобы мертвецы смотрели на восходящее солнце?
We're talking about Christianity... not sun worship!"Ведь мы же говорим о христианах, а не... о солнцепоклонниках!
Langdon smiled, pacing before the blackboard, chewing an apple. "Mr. Hitzrot!" he shouted.- Мистер Хитцрот! - воскликнул Лэнгдон, который в этот момент расхаживал у доски, жуя яблоко.
A young man dozing in back sat up with a start.Дремлющий в последнем ряду студент даже подпрыгнул от неожиданности.
"What!- Кто?
Me?"Я?
Langdon pointed to a Renaissance art poster on the wall. "Who is that man kneeling before God?"- Вы, вы, - подтвердил Лэнгдон и, указывая на прикрепленную к стене репродукцию какой-то картины периода Ренессанса, продолжил: - Кто, по вашему мнению, человек, преклонивший колени перед Творцом?
"Um... some saint?"- Хм-м... Какой-то святой, видимо.
"Brilliant.- Превосходно.
And how do you know he's a saint?"А откуда вам стало известно, что это - святой?
"He's got a halo?"- У него над головой нимб.
"Excellent, and does that golden halo remind you of anything?"- Прекрасно. И этот золотой нимб вам ничего не напоминает?
Hitzrot broke into a smile. "Yeah!- Напоминает, - расплылся в широкой улыбке Хитцрот.
Those Egyptian things we studied last term.- Это похоже на те египетские штуки, которые мы изучали в прошлом семестре.
Those... um... sun disks!"Как их там?.. Ах да! Солнечные диски!
"Thank you, Hitzrot.- Благодарю вас, Хитцрот.
Go back to sleep." Langdon turned back to the class. "Halos, like much of Christian symbology, were borrowed from the ancient Egyptian religion of sun worship.Можете спать дальше, - милостиво произнес Лэнгдон и, поворачиваясь к классу, продолжил: -Нимбы, как и многие иные символы христианства, позаимствованы у древних египтян, которые поклонялись солнцу.
Christianity is filled with examples of sun worship."В христианстве можно найти массу отголосков этой старинной религии.
"Excuse me?" the girl in front said. "I go to church all the time, and I don't see much sun worshiping going on!"- Простите, - не сдавалась девица в первом ряду, -я регулярно хожу в церковь и не вижу, чтобы там поклонялись солнцу.
"Really?- Неужели?
What do you celebrate on December twenty fifth?"Скажите, какое событие вы отмечаете двадцать пятого декабря?
"Christmas.- Рождество.
The birth of Jesus Christ."Рождение Иисуса Христа.
"And yet according to the Bible, Christ was born in March, so what are we doing celebrating in late December?"- Однако, согласно Библии, Спаситель был рожден в марте. С какой стати мы отмечаем день его появления на свет в декабре?
Silence.В аудитории воцарилось молчание.
Langdon smiled. "December twenty fifth, my friends, is the ancient pagan holiday of sol invictus-Unconquered Sun-coinciding with the winter solstice.- На двадцать пятое декабря, друзья мои, -улыбнулся Лэнгдон, - приходился древний языческий праздник, именовавшийся sol invictus, что на нашем языке означает "непобедимое солнце".
It's that wonderful time of year when the sun returns, and the days start getting longer."И это, как вам, видимо, известно, - день зимнего солнцеворота, тот замечательный момент, когда солнце возвращается к нам и дни становятся длиннее.
Langdon took another bite of apple. "Conquering religions," he continued, "often adopt existing holidays to make conversion less shocking.- Лэнгдон откусил от яблока кусок, прожевал его и продолжил: - Конкурирующие религии частенько присваивают существующие у противной стороны праздники, дабы облегчить переход к новой вере.
It's called transmutation. It helps people acclimatize to the new faith.Этот процесс, именуемый transmutatum, позволяет людям избежать потрясений при адаптации к новой для них религии.
Worshipers keep the same holy dates, pray in the same sacred locations, use a similar symbology... and they simply substitute a different god."Верующие продолжают отмечать прежние праздники, возносить молитвы в знакомых местах и пользоваться привычными символами... они просто замещают одного бога другим.
Now the girl in front looked furious.Эти слова привели девицу в первом ряду в полную ярость.
"You're implying Christianity is just some kind of... repackaged sun worship!"- Вы хотите сказать, что христианство есть не что иное, как солнцепоклонство, но только в иной упаковке?!
"Not at all.- Вовсе нет.
Christianity did not borrow only from sun worship.Христианство позаимствовало свои ритуалы не только у солнцепоклонников.
The ritual of Christian canonization is taken from the ancient 'god making' rite of Euhemerus.Канонизация, например, отражает обряд рождения "новых богов", описанный древними авторами.
The practice of 'god eating'-that is, Holy Communion-was borrowed from the Aztecs.Практика "съедения божества" - наше Святое причастие - встречается у ацтеков.
Even the concept of Christ dying for our sins is arguably not exclusively Christian; the self sacrifice of a young man to absolve the sins of his people appears in the earliest tradition of the Quetzalcoatl."Даже умирающий на кресте за наши грехи Христос - концепция, как утверждают некоторые исследователи, не только христианская. Согласно традициям ранних адептов Кецалькоатля , юноша приносил себя в жертву, искупая грехи других членов общества.
The girl glared. "So, is anything in Christianity original?"- Но хоть что-нибудь в христианстве является оригинальным? - испепеляя профессора взглядом, спросила девица.
"Very little in any organized faith is truly original.- В любой организованной религии оригинального крайне мало.
Religions are not born from scratch.Религии не рождаются на пустом месте.
They grow from one another.Они произрастают одна из другой.
Modern religion is a collage... an assimilated historical record of man's quest to understand the divine."Современные верования являют собой своего рода коллаж... вобравший в себя все попытки человечества постичь суть божественного.
"Um... hold on," Hitzrot ventured, sounding awake now.- Постойте, постойте! - возник окончательно проснувшийся мистер Хитцрот.
"I know something Christian that's original.- Я обнаружил в христианстве то, что является совершенно оригинальным.
How about our image of God?Как насчет изображения Бога?
Christian art never portrays God as the hawk sun god, or as an Aztec, or as anything weird.Христиане никогда не представляли Творца в виде ястреба или чудища, какими изображали своих божеств ацтеки. Одним словом, наш Создатель никогда не имел облика странного или ужасного.
It always shows God as an old man with a white beard.Напротив, он всегда представлялся благообразным старцем с седой бородой.
So our image of God is original, right?"Итак, образ нашего Бога есть явление оригинальное, не так ли?
Langdon smiled. "When the early Christian converts abandoned their former deities-pagan gods, Roman gods, Greek, sun, Mithraic, whatever-they asked the church what their new Christian God looked like.- Когда недавно обращенные христиане отказывались от своих богов - языческих, греческих, римских или иных, - они постоянно задавали вопрос, как выглядит их новое верховное божество, - с улыбкой произнес Лэнгдон.
Wisely, the church chose the most feared, powerful... and familiar face in all of recorded history."- Церковь, со свойственной ей мудростью, избрала на эту роль одну из самых могущественных и почитаемых фигур... наиболее узнаваемое лицо в истории человечества.
Hitzrot looked skeptical. "An old man with a white, flowing beard?"- Старика с белой развевающейся бородой? -скептически спросил Хитцрот.