The Path of Illumination is-" Langdon halted. | Путь просвещения... - Фраза так и осталась незаконченной. |
Vittoria smiled softly. | Виттория смотрела на него с легкой улыбкой. |
Suddenly Langdon was staggering to his feet. | Неожиданно для себя Лэнгдон попытался подняться на ноги. |
He turned dizzying circles, staring at the artwork around him. | Когда это ему удалось, он обвел еще слегка затуманенным взглядом окружающие его произведения искусства. |
Pyramids, stars, planets, ellipses. | Пирамиды, звезды, планеты, эллипсы. |
Suddenly everything came back. | И все вдруг встало на свое место. |
This is the first altar of science! | Ведь это же и есть первый алтарь науки! |
Not the Pantheon! | Пантеон к Пути просвещения не имеет никакого отношения! |
It dawned on him now how perfectly Illuminati the chapel was, far more subtle and selective than the world famous Pantheon. | Ему стало ясно, что скромная часовня отвечала целям иллюминатов гораздо лучше, чем находящийся в центре всеобщего внимания Пантеон. |
The Chigi was an out of the way alcove, a literal hole in the wall, a tribute to a great patron of science, decorated with earthly symbology. | Капелла Киджи была всего лишь незаметной нишей в стене - данью уважения знаменитому покровителю науки. В силу последнего обстоятельства все находящиеся в ней символы не привлекали внимания. |
Perfect. | Идеальное прикрытие! |
Langdon steadied himself against the wall and gazed up at the enormous pyramid sculptures. | Лэнгдон оперся спиной о стену и посмотрел на огромную пирамиду. |
Vittoria was dead right. | Виттория была абсолютно права. |
If this chapel was the first altar of science, it might still contain the Illuminati sculpture that served as the first marker. | Если эта часовня являлась первым алтарем науки, в ней все еще могли находиться служившие начальным указателем скульптуры. |
Langdon felt an electrifying rush of hope to realize there was still a chance. | Лэнгдон вдруг ощутил, как в нем загорелась искра надежды. |
If the marker were indeed here, and they could follow it to the next altar of science, they might have another chance to catch the killer. | Если указатель находился здесь, то они могли добраться до следующего алтаря и схватить убийцу. |
Vittoria moved closer. | Одним словом, у них еще оставались шансы на успех. |
"I found out who the unknown Illuminati sculptor was." | - Мне удалось узнать, кто был этим самым неизвестным скульптором братства |
Langdon's head whipped around. | "Иллюминати", - сказала, подходя к нему Виттория. |
"You what?" | - Удалось что? - изумленно поднял голову Лэнгдон. |
"Now we just need to figure out which sculpture in here is the-" | - Теперь нам остается установить, какая из находящихся здесь скульптур выступает в качестве... |
"Wait a minute! | - Постойте! |
You know who the Illuminati sculptor was?" | Вы хотите сказать, что знаете, кто был скульптором у иллюминатов? |
He had spent years trying to find that information. | - Он сам потратил годы на то, чтобы узнать имя этого человека. |
Vittoria smiled. "It was Bernini." She paused. | - Это был Бернини, - улыбнулась она и, выдержав паузу, добавила: - Да, да. |
"The Bernini." | Тот самый Бернини. |
Langdon immediately knew she was mistaken. | Лэнгдон сразу же понял, что девушка ошибается. |
Bernini was an impossibility. Gianlorenzo Bernini was the second most famous sculptor of all time, his fame eclipsed only by Michelangelo himself. | Лоренцо Бернини был вторым по известности скульптором всех времен, и его слава уступала лишь славе самого Микеланджело. |
During the 1600s Bernini created more sculptures than any other artist. | В семнадцатом веке Бернини изваял скульптур больше, чем любой другой мастер того времени. |
Unfortunately, the man they were looking for was supposedly an unknown, a nobody. | Человек же, которого они искали, был предположительно неизвестным, по существу -никем. |
Vittoria frowned. "You don't look excited." | - Судя по вашему виду, мое открытие вас не взволновало, - сказала Виттория. |
"Bernini is impossible." | - Бернини в этой роли выступать не мог. |
"Why? | - Но почему? |
Bernini was a contemporary of Galileo. He was a brilliant sculptor." | Он был современником Галилея и к тому же блестящим скульптором. |
"He was a very famous man and a Catholic." | - Бернини пользовался большой славой и был ревностным католиком. |
"Yes," Vittoria said. | - Да, - согласилась Виттория. |
"Exactly like Galileo." | - Так же, как и сам Галилей. |
"No," Langdon argued. | - Нет, - возразил Лэнгдон. |
"Nothing like Galileo. | - Вовсе не так, как Галилей. |
Galileo was a thorn in the Vatican's side. | Ученый всегда оставался занозой в заднице Ватикана. |
Bernini was the Vatican's wonder boy. The church loved Bernini. | Что же касается Бернини, то он был любимцем духовенства - своего рода гордостью Святого престола. |
He was elected the Vatican's overall artistic authority. | Он был главным авторитетом Ватикана по части искусства. |
He practically lived inside Vatican City his entire life!" | Более того, Лоренцо Бернини практически всю свою жизнь провел за стенами папской обители. |
"A perfect cover. | - Прекрасное прикрытие. |
Illuminati infiltration." | "Крот" иллюминатов в стане врага. |
Langdon felt flustered. "Vittoria, the Illuminati members referred to their secret artist as il maestro ignoto-the unknown master." | - Виттория, - чувствуя свое бессилие, устало произнес Лэнгдон, - иллюминаты называли своего скульптора il maestro ignoto - то есть неизвестным мастером. |
"Yes, unknown to them. | - Да. Неизвестным им. |
Think of the secrecy of the Masons-only the upper echelon members knew the whole truth. | Вспомните о масонах. Ведь в их среде только самые верхние эшелоны посвящены во все тайны. |
Galileo could have kept Bernini's true identity secret from most members... for Bernini's own safety. | Галилей мог скрывать подлинную роль Бернини от большинства членов братства... ради безопасности самого скульптора. |
That way, the Vatican would never find out." | Поэтому Ватикан так и не сумел ничего узнать. |
Langdon was unconvinced but had to admit Vittoria's logic made strange sense. | Слова девушки Лэнгдона не убедили, но как ученый он был вынужден признать, что в них есть определенная логика. |
The Illuminati were famous for keeping secret information compartmentalized, only revealing the truth to upper level members. | Братство "Иллюминати |