The camerlegno turned. "Are you attempting to give me an order?" | - У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий. |
"No, I am giving you advice. | - Ничего подобного, синьор, я всего лишь даю вам совет. |
If you are concerned about the people outside, we can announce a gas leak and clear the area, but admitting we are hostage is dangerous." | Если вас беспокоит судьба людей на площади, мы можем объявить об утечке газа и очистить территорию. Заявлять же о том, что мы стали чьими-то заложниками, просто опасно. |
"Commander, I will only say this once. I will not use this office as a pulpit to lie to the world. | - Коммандер, я хочу, чтобы вы, да и все остальные поняли раз и навсегда - я никогда не использую этот кабинет для того, чтобы лгать миру. |
If I announce anything at all, it will be the truth." | Если я решу что-то заявить, то в моих словах будет только правда. |
"The truth? | - Правда? |
That Vatican City is threatened to be destroyed by satanic terrorists? | Правда о том, что сатанисты угрожают уничтожить Ватикан? |
It only weakens our position." | Такая правда лишь ослабит наши позиции. |
The camerlegno glared. "How much weaker could our position be?" | - И насколько, по-вашему, они ухудшатся по сравнению с тем, что мы уже имеем? - обжигая офицера взглядом, спросил клирик. |
Rocher shouted suddenly, grabbing the remote and increasing the volume on the television. | Рошер неожиданно вскрикнул и, схватив пульт дистанционного управления, прибавил звук. |
Everyone turned. | Все взоры обратились на экран. |
On air, the woman from MSNBC now looked genuinely unnerved. | Ведущая Эн-би-си, судя по ее виду, разволновалась по-настоящему. |
Superimposed beside her was a photo of the late Pope. "... breaking information. | Рядом с ней на экране была фотография покойного папы. - ...экстренное сообщение. |
This just in from the BBC..." She glanced off camera as if to confirm she was really supposed to make this announcement. | Его источником является Би-би-си. - Она взглянула мимо камеры, как бы ожидая команды продолжать. |
Apparently getting confirmation, she turned and grimly faced the viewers. | Видимо, получив ее, она мрачно посмотрела в камеру. |
"The Illuminati have just claimed responsibility for..." She hesitated. | - Сообщество "Иллюминати" только что взяло на себя ответственность... |
"They have claimed responsibility for the death of the Pope fifteen days ago." | - Немного помявшись, она повторила: -Иллюминаты взяли на себя ответственность за смерть папы имевшую место пятнадцать дней назад. |
The camerlegno's jaw fell. | У камерария от неожиданности отвисла челюсть. |
Rocher dropped the remote control. Vittoria could barely process the information. | До Виттории смысл услышанного дошел не сразу. |
"By Vatican law," the woman continued, "no formal autopsy is ever performed on a Pope, so the Illuminati claim of murder cannot be confirmed. | - Согласно традициям Ватикана, - продолжала ведущая, - вскрытие покойного папы не производится, поэтому нет никакой возможности подтвердить или опровергнуть заявление иллюминатов. |
Nonetheless, the Illuminati hold that the cause of the late Pope's death was not a stroke as the Vatican reported, but poisoning." | Тем не менее представители братства "Иллюминати" утверждают, что причиной смерти папы был не инсульт, а яд. |
The room went totally silent again. | В комнате повисла гробовая тишина. |
Olivetti erupted. | Первым не выдержал Оливетти. |
"Madness! | - Безумие! |
A bold faced lie!" | Наглая ложь! - взорвался коммандер. |
Rocher began flipping channels again. | Рошер принялся переключать каналы. |
The bulletin seemed to spread like a plague from station to station. | Экстренное сообщение, подобно эпидемии чумы, передавалось от станции к станции. |
Everyone had the same story. Headlines competed for optimal sensationalism. | Все долдонили одно и то же, различались лишь заголовки, соревнующиеся в сенсационности подачи материала: |
Murder at the Vatican Pope Poisoned Satan Touches House of God | УБИЙСТВО В ВАТИКАНЕ ПАПА ПАЛ ЖЕРТВОЙ ОТРАВЛЕНИЯ САТАНА ОСКВЕРНЯЕТ ДОМ БОГА |
The camerlegno looked away. "God help us." | - Да поможет нам Бог, - глядя в сторону, прошептал камерарий. |
As Rocher flipped, he passed a BBC station. "-tipped me off about the killing at Santa Maria de Popolo-" | Рошер на мгновение задержался на Би-би-си: -...сообщил мне об убийстве в церкви Санта-Мария дель Пополо... - и переключил на другой канал. |
"Wait!" the camerlegno said. | - Стоп, - сказал камерарий. |
"Back." | - Назад... |
Rocher went back. | Рошер вернулся назад. |
On screen, a prim looking man sat at a BBC news desk. Superimposed over his shoulder was a still snapshot of an odd looking man with a red beard. | На экране возник ведущий новостей Би-би-си, рядом с ним находилась фотография довольно странного молодого человека с рыжей бородкой. |
Underneath his photo, it said: | Подпись под снимком гласила: |
Gunther Glick-Live in Vatican City | ГЮНТЕР ГЛИК, ПРЯМО ИЗ ВАТИКАНА. |
Reporter Glick was apparently reporting by phone, the connection scratchy. "... my videographer got the footage of the cardinal being removed from the Chigi Chapel." | Глик, видимо, вел репортаж по телефону, и слышимость была довольно скверной. - ...мой оператор сумел снять вынос тела кардинала из капеллы Киджи. |
"Let me reiterate for our viewers," the anchorman in London was saying, "BBC reporter Gunther Glick is the man who first broke this story. | - Хочу напомнить нашим зрителям, - произнес ведущий, - что репортер Би-би-си Гюнтер Глик был первым, кто сообщил эту сенсационную новость. |
He has been in phone contact twice now with the alleged Illuminati assassin. | Он дважды вступал в телефонный контакт с предполагаемым убийцей, направленным иллюминатами. |
Gunther, you say the assassin phoned only moments ago to pass along a message from the Illuminati?" | Гюнтер, вы сказали, что убийца несколько минут назад позвонил вам и передал послание братства "Иллюминати"? |
"He did." | - Да, это так. |