Ангелы и демоны — страница 134 из 232

Убийство понтифика говорит о том, что враг проник в самое сердце Ватикана.Searching the white zones may be inadequate.В этом случае нельзя ограничиваться осмотром белых зон.If we are compromised to such a deep extent, we may not find the canister in time."Поскольку нашей системе безопасности нанесен такой сокрушительный удар, мы скорее всего не сможем обнаружить заряд вовремя.Olivetti leveled his captain with a cold stare.Оливетти одарил подчиненного ледяным взглядом и произнес:"Captain, I will tell you what is going to happen."- Капитан, если хотите, я могу сказать вам, что произойдет..."No," the camerlegno said, turning suddenly.- Нет, - неожиданно повернувшись, перебил камерарий."I will tell you what is going to happen."- Это я скажу вам, что произойдет в ближайшее время.He looked directly at Olivetti. "This has gone far enough.- Клирик посмотрел в глаза Оливетти и продолжил: - Все зашло слишком далеко.In twenty minutes I will be making a decision whether or not to cancel conclave and evacuate Vatican City.Через двадцать минут я приму решение о том, приступать или не приступать к эвакуации Ватикана. Одновременно это будет решением о дальнейшей судьбе конклава.My decision will be final.Это окончательно.Is that clear?"Ясно?Olivetti did not blink. Nor did he respond.Оливетти даже бровью не повел, но ничего не ответил.The camerlegno spoke forcefully now, as though tapping a hidden reserve of power.Камерарий стал говорить напористо, так, словно открыл в себе новый источник энергии:"Captain Rocher, you will complete your search of the white zones and report directly to me when you are finished."- Капитан Рошер, завершайте осмотр белых зон. Об окончании немедленно доложите.Rocher nodded, throwing Olivetti an uneasy glance.Рошер кивнул и окинул Оливетти тяжелым взглядом.The camerlegno then singled out two guards.Камерарий подозвал к себе двух гвардейцев и сказал:"I want the BBC reporter, Mr. Glick, in this office immediately.- Я хочу, чтобы репортер Би-би-си Гюнтер Глик был немедленно доставлен в этот кабинет.If the Illuminati have been communicating with him, he may be able to help us.Если иллюминаты выходили с ним на связь, он сможет нам помочь.Go."Ступайте.The two soldiers disappeared.Солдаты скрылись за дверью.
Now the camerlegno turned and addressed the remaining guards.Затем камерарий обратился ко всем задержавшимся в кабинете швейцарским гвардейцам.
"Gentlemen, I will not permit any more loss of life this evening.- Господа, я не могу допустить новых жертв.
By ten o'clock you will locate the remaining two cardinals and capture the monster responsible for these murders.К десяти часам вечера вы должны найти двух оставшихся кардиналов и захватить чудовище, ответственное за эти убийства.
Do I make myself understood?"Вам все ясно?
"But, signore," Olivetti argued, "we have no idea where-"- Но, синьор, - возразил Оливетти, - мы не имеем представления, где...
"Mr. Langdon is working on that.- В этом направлении работает мистер Лэнгдон.
He seems capable. I have faith."Он кажется мне человеком способным, и я верю в его успех.
With that, the camerlegno strode for the door, a new determination in his step. On his way out, he pointed to three guards.С этими словами камерарий решительно направился к дверям, на ходу указав на трех гвардейцев.
"You three, come with me. Now."- Вы, вы и вы пойдете со мной.
The guards followed.Гвардейцы двинулись следом за ним.
In the doorway, the camerlegno stopped. He turned to Vittoria.У самых дверей камерарий задержался и, повернувшись к Виттории, бросил:
"Ms. Vetra. You too.- Мисс Ветра, вы тоже...
Please come with me." Vittoria hesitated. "Where are we going?" He headed out the door. "To see an old friend."Прошу вас следовать за мной.
82Глава 82
At CERN, secretary Sylvie Baudeloque was hungry, wishing she could go home.Секретарша Сильвия Боделок проголодалась, и ей очень хотелось домой.
To her dismay, Kohler had apparently survived his trip to the infirmary; he had phoned and demanded-not asked, demanded-that Sylvie stay late this evening.Однако, к ее огорчению, директор ЦЕРНа Колер, видимо, оправившись после визита в медицинский центр, позвонил ей и потребовал -не попросил, а именно потребовал, - чтобы она задержалась на работе.
No explanation.Никаких объяснений, естественно, не последовало.
Over the years, Sylvie had programmed herself to ignore Kohler's bizarre mood swings and eccentricities-his silent treatments, his unnerving propensity to secretly film meetings with his wheelchair's porta video.Сильвия уже давно научилась не обращать внимания на нелепые перепады в настроении шефа и его эксцентричные выходки. Она привыкла к его молчанию, и ее перестала трогать его раздражающая манера тайно смотреть фильмы на вмонтированном в инвалидное кресло видео.
She secretly hoped one day he would shoot himself during his weekly visit to CERN's recreational pistol range, but apparently he was a pretty good shot.В душе Сильвия питала надежду, что во время одного из еженедельных посещений тира Колер случайно застрелится. Но босс, видимо, был неплохим стрелком.
Now, sitting alone at her desk, Sylvie heard her stomach growling.И вот, сидя в одиночестве на своем рабочем месте, Сильвия Боделок прислушивалась к тому, как бурчит у нее в желудке.
Kohler had not yet returned, nor had he given her any additional work for the evening.Колер еще не вернулся и при этом не удосужился дать ей какое-либо задание на вечер.
To hell with sitting here bored and starving, she decided. She left Kohler a note and headed for the staff dining commons to grab a quick bite."Какого дьявола я торчу здесь, погибая голодной смертью?" - подумала она и, оставив шефу записку, отправилась в закусочную для персонала, чтобы быстро подзаправиться.
She never made it.Но добраться до вожделенной цели ей так и не удалось.
As she passed CERN's recreational "suites de loisir"-a long hallway of lounges with televisions-she noticed the rooms were overflowing with employees who had apparently abandoned dinner to watch the news.Когда Сильвия проходила через зону отдыха ЦЕРНа - ряд комнат с мягкими креслами и телевизорами, - она обратила внимание на то, что все помещения забиты людьми. Сотрудники учреждения, видимо, пожертвовали ужином ради того, чтобы посмотреть новости.
Something big was going on. Sylvie entered the first suite. It was packed with byte heads-wild young computer programmers.Решив, что произошло нечто весьма значительное, Сильвия зашла в ближайшую комнату, заполненную горластыми молодыми программистами, носившими коллективную кличку "байтоголовые".
When she saw the headlines on the TV, she gasped.Увидев на экране телевизора заголовок, она в изумлении открыла рот.
Terror at the VaticanТЕРРОР В ВАТИКАНЕ
Sylvie listened to the report, unable to believe her ears.Сильвия слушала сообщение и не верила своим ушам.
Some ancient brotherhood killing cardinals?Неужели какое-то древнее сообщество действительно убивает кардиналов?
What did that prove?Что это должно продемонстрировать?
Their hatred?Ненависть?
Their dominance?Стремление к господству?
Their ignorance?Невежественность?
And yet, incredibly, the mood in this suite seemed anything but somber.Но, как ни странно, настроение в комнате было отнюдь не похоронным.
Two young techies ran by waving T shirts that bore a picture of Bill Gates and the message:Двое молодых техников размахивали футболками с изображением Билла Гейтса и многообещающим слоганом
And the Geekshall inherit the Earth!"ДЕГЕНЕРАТ УНАСЛЕДУЕТ ЗЕМЛЮ!".
"Illuminati!" one shouted.- Иллюминаты!!! - орал один из них.
"I told you these guys were real!""Incredible! I thought it was just a game!"- Я же говорил тебе что эти парни существуют!
"They killed the Pope, man!- Они прикончили папу, старики!
The Pope!""Jeez!Самого папу! - вопил кто-то из "байтоголовых".
I wonder how many points you get for that?"- Интересно, сколько очков можно получить за это в игре?
They ran off laughing.Вопрос был встречен одобрительным хохотом.
Sylvie stood in stunned amazement.Сильвия в немом недоумении наблюдала за этой вакханалией.
As a Catholic working among scientists, she occasionally endured the antireligious whisperings, but the party these kids seemed to be having was all out euphoria over the church