Ангелы и демоны — страница 18 из 232

One of the bookends was etched with a quote:На корешок одного из фолиантов была наклеена полоска бумаги с рукописной цитатой:True science discovers God waiting behind every door. Pope Pius XII"Подлинная наука обнаруживает Бога за каждой открытой ею дверью", - папа Пий XII."Leonardo was a Catholic priest," Kohler said.- Леонардо был католическим священником, -где-то за спиной Лэнгдона глухо произнес Колер.Langdon turned. "A priest?- Священником? - удивленно обернулся к нему Лэнгдон.I thought you said he was a physicist."- Мне казалось, будто вы говорили, что он физик."He was both.- Он был и тем, и другим.Men of science and religion are not unprecedented in history.История знает такие примеры, когда люди умели совместить в своем сознании науку и религию.Leonardo was one of them.Одним из них был Леонардо.He considered physicsОн считал физику'God's natural law.'"Божьим законом всего сущего".He claimed God's handwriting was visible in the natural order all around us.Утверждал, что повсюду в устройстве окружающей нас природы видна рука Бога.
Through science he hoped to prove God's existence to the doubting masses.И через науку надеялся доказать всем сомневающимся существование Бога.
He considered himself a theo physicist."Он называл себя теофизиком .
Theo physicist?- Теофизиком? - не веря своим ушам, переспросил Лэнгдон.
Langdon thought it sounded impossibly oxymoronic.Для него подобное словосочетание казалось парадоксальным.
"The field of particle physics," Kohler said, "has made some shocking discoveries lately-discoveries quite spiritual in implication.- Физика элементарных частиц в последнее время сделала ряд шокирующих, не укладывающихся в голове открытий... Открытий по своей сути спиритуалистических, или, если вам угодно, духовных.
Leonardo was responsible for many of them."Многие из них принадлежали Леонардо.
Langdon studied CERN's director, still trying to process the bizarre surroundings.Лэнгдон недоверчиво посмотрел на директора центра.
"Spirituality and physics?"- Духовность и физика?
Langdon had spent his career studying religious history, and if there was one recurring theme, it was that science and religion had been oil and water since day one... archenemies... unmixable.Лэнгдон посвятил свою карьеру изучению истории религии, и если в этой сфере и существовала неопровержимая аксиома, так это та, что наука и религия - это вода и пламя... заклятые и непримиримые враги.
"Vetra was on the cutting edge of particle physics," Kohler said.- Ветра работал в пограничной области физики элементарных частиц, - объяснил Колер.
"He was starting to fuse science and religion... showing that they complement each other in most unanticipated ways.- Это он начал соединять науку и религию... демонстрируя, что они дополняют друг друга самым неожиданным образом.
He called the field New Physics."Область своих исследований он назвал "новой физикой".
Kohler pulled a book from the shelf and handed it to Langdon.Колер достал с полки книгу и протянул ее Лэнгдону.
Langdon studied the cover.Тот прочитал на обложке:
God, Miracles, and the New Physics-by Leonardo Vetra."Леонардо Ветра. Бог, чудеса и новая физика".
"The field is small," Kohler said, "but it's bringing fresh answers to some old questions-questions about the origin of the universe and the forces that bind us all.- Эта весьма узкая область, - добавил Колер. -Однако она находит новые ответы на старые вопросы - о происхождении Вселенной, о силах, которые соединяют и связывают всех нас.
Leonardo believed his research had the potential to convert millions to a more spiritual life.Леонардо верил, что его исследования способны обратить миллионы людей к более духовной жизни.
Last year he categorically proved the existence of an energy force that unites us all.В прошлом году он привел неопровержимые доказательства существования некой энергии, которая объединяет всех нас.
He actually demonstrated that we are all physically connected... that the molecules in your body are intertwined with the molecules in mine... that there is a single force moving within all of us."Он продемонстрировал, что в физическом смысле все мы взаимосвязаны... что молекулы вашего тела переплетены с молекулами моего... что внутри каждого из нас действует одна и та же сила.
Langdon felt disconcerted.Лэнгдон был абсолютно обескуражен.
And the power of God shall unite us all."И власть Бога нас всех объединит".
"Mr. Vetra actually found a way to demonstrate that particles are connected?"- Неужели мистер Ветра и вправду нашел способ продемонстрировать взаимосвязь частиц? -изумился он.
"Conclusive evidence.- Самым наглядным и неопровержимым образом.
A recent Scientific American article hailed New Physics as a surer path to God than religion itself." The comment hit home.Недавно журнал "Сайентифик америкэн" поместил восторженную статью, в которой подчеркивается, что "новая физика" есть куда более верный и прямой путь к Богу, нежели сама религия.
Langdon suddenly found himself thinking of the antireligious Illuminati.Лэнгдона наконец осенило. Он вспомнил об антирелигиозной направленности братства
Reluctantly, he forced himself to permit a momentary intellectual foray into the impossible."Иллюминати" и заставил себя на миг подумать о немыслимом.
If the Illuminati were indeed still active, would they have killed Leonardo to stop him from bringing his religious message to the masses?Если допустить, что братство существует и действует, то оно, возможно, приговорило Леонардо к смерти, чтобы предотвратить массовое распространение его религиозных воззрений.
Langdon shook off the thought. Absurd!Абсурд, вздор полнейший!
The Illuminati are ancient history!"Иллюминати" давным-давно кануло в прошлое!
All academics know that!Это известно каждому ученому!
"Vetra had plenty of enemies in the scientific world," Kohler went on.- В научных кругах у Ветра было множество врагов, - продолжал Колер.
"Many scientific purists despised him. Even here at CERN.- Даже в нашем центре. Его ненавидели ревнители чистоты науки.
They felt that using analytical physics to support religious principles was a treason against science."Они утверждали, что использование аналитической физики для утверждения религиозных принципов есть вероломное предательство науки.
"But aren't scientists today a bit less defensive about the church?"- Но разве ученые сегодня не смягчили свое отношение к церкви?
Kohler grunted in disgust. "Why should we be?- С чего бы это? - с презрительным высокомерием хмыкнул Колер.
The church may not be burning scientists at the stake anymore, but if you think they've released their reign over science, ask yourself why half the schools in your country are not allowed to teach evolution.- Церковь, может быть, и не сжигает больше ученых на кострах, однако если вы думаете, что она перестала душить науку, то задайте себе вопрос: почему в половине школ в вашей стране запрещено преподавать теорию эволюции?
Ask yourself why the U.S. Christian Coalition is the most influential lobby against scientific progress in the world.Спросите себя, почему Американский совет христианских церквей выступает самым ярым противником научного прогресса...
The battle between science and religion is still raging, Mr. Langdon.Ожесточенная битва между наукой и религией продолжается, мистер Лэнгдон.
It has moved from the battlefields to the boardrooms, but it is still raging."Она всего лишь перенеслась с полей сражений в залы заседаний, но отнюдь не прекратилась.
Langdon realized Kohler was right.Колер прав, признался сам себе Лэнгдон.
Just last week the Harvard School of Divinity had marched on the Biology Building, protesting the genetic engineering taking place in the graduate program.Только на прошлой неделе в Гарварде студенты факультета богословия провели демонстрацию у здания биологического факультета, протестуя против включения в учебную программу курса генной инженерии.
The chairman of the Bio Department, famed ornithologist Richard Aaronian, defended his curriculum by hanging a huge banner from his office window. The banner depicted the Christian "fish" modified with four little feet-a tribute, Aaronian claimed, to the African lungfishes' evolution onto dry land.В защиту своего учебного плана декан биофака, известнейший орнитолог Ричард Аарониэн, вывесил из окна собственного кабинета огромный плакат с изображением христианского символа -рыбы, но с пририсованными четырьмя лапками в качестве свидетельства эволюции выходящей на сушу африканской дышащей рыбы.